jet set #7

104
MAGAZINE [07] №1 2014

Upload: uam

Post on 20-Feb-2016

220 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

JetSet Magazine / Business Class

TRANSCRIPT

Page 1: Jet Set #7

MAGAZINE [07] №1 2014

Page 2: Jet Set #7
Page 3: Jet Set #7

реклама Бутик Givenchy

Екатеринбург, ул. Красноармейская, 37, тел. +7 (343) 355-61-40www.givenchy.com

Page 4: Jet Set #7
Page 5: Jet Set #7
Page 6: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE4

JET SET

CONTENT

2012

3830

52 7858

70 66 86

TRAVELЯркое зрелищеRolex Middle Sea Race

BEAUTYКод молодости Исцеление луной

COUTUREТренд сезона Всегда в пути

COUTUREВечные ценностиШерстяной консерватизм

GALLERYСмена экспозиции Дорогое искусство

TRAVELУникальное предложениеАндерматт vs Куршевель

DESIGN Большой стиль Политика шума и блеска

CUISINEДесертное менюШоколадный рок-н-ролл

COUTUREИдеальное путешествиеВозвращение в Россию

DESIGNСреда обитанияБогемный шик

BUSINESSЛичные финансыФредерик Бегбедер о красоте

DESIGNМужские игрыНаследие самурая

CUISINEРесторан в аэропортуТурмалиновое «погружение»

GALLERYАрт-объект Преступление и рисование

AUTOТест-драйв Проехать без дорог

MEDIAПремьеры годаПродолжение следует

72

80

40

74

9294

CONTENT

Page 7: Jet Set #7
Page 8: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE6

РЕДАКЦИЯ

Руководитель проекта, главный редактор

Ксения Николаева; [email protected]

Арт-директорСергей Копылов; [email protected]

Верстка

Отто Райнер Фурман; [email protected]

Креативный директорКристина Фадина

Выпускающий редактор (мода, путешествия, дизайн, гурмэ)

Юлиана Новоселова

Выпускающий редактор (технологии, медиа, авто)

Игорь Цалер

КорректорВера Вовчек

Координатор проектаЕлена Епифанова; [email protected]

Финансовый директорИлона Шляпникова

Технический директорАлександр Важенин

ТранспортВладимир Мерзликин

Адрес редакции620062, Екатеринбург,

ул. Гагарина, 8, офис 811тел.: +7 (343) 376-26-00,

+7 (343) 376-25-00; [email protected]

Архив: issuu.jetset/uam.ru

РЕКЛАМА В JET SET

Директор отдела рекламыОксана Манторова

[email protected]

Менеджеры отдела рекламыНаталья Кожевникова, [email protected]

Милена Войнова, [email protected]Екатерина Ушакова, [email protected]

Оксана Климина, [email protected]

Представительство в МосквеОльга Койнова

[email protected]тел.: +7 (495) 500-85-61

Екатерина Гнатюк, [email protected] тел.:+7 963 690-63-20

EDITORIAL TEAM

Project Director, Editor in Chief Ksenia Nikolayeva; [email protected]

Art DirectorSergei Kopylov; [email protected]

LayoutOtto Rainer Furhmann; [email protected]

Creative Director Kristina Fadina

Production Editor (Fashion, Travel, Cuisine, Design)Yuliana Novoselova

Production Editor (Technology, Media, Auto)Igor Tsaler

Proofreader Vera Vovchek

Project Coordinator Elena Epifanova; [email protected]

Financial Director Ilona Shlyapnikova

Technical Director Alexander Vazhenin

TransportVladimir Merzlikin

AddressOffice 811, 8 Gagarin Street, Ekaterinburg, Russia, 620062Phone: +7 (343) 376-26-00, +7 (343) [email protected]

Archive: issuu.jetset/uam.ru

FOR ADVERTISING INQUIRIES

Advertising Director Oksana Mantorova [email protected]

Advertising Managers Natalia Kozhevnikova, [email protected] Voynova, [email protected] Ushakova, [email protected] Oxana Klimina, [email protected]

Moscow OfficeOlga Koynova [email protected]: +7 (495) 500-85-61 Ekaterina Gnatyuk, [email protected] Phone: +7 963 690-63-20

ИЗДАТЕЛЬООО «Скай Медиа Групп»

Главный редактор: Николаева Ксения Владиславовна

620062, Екатеринбург, ул. Гагарина, 8, офис 811

тел.: (343) 376-26-00, 376-25-00

Издание зарегистрированов Управлении Федеральной

службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по

Свердловской областиСвидетельство о регистрции

ПИ № ТУ66-01055 от 23.10.2012.

УЧРЕДИТЕЛЬООО «Скай Медиа Групп»

620062, Екатеринбург, ул. Гагарина, 8, офис 811

тел.: (343) 376-26-00, 376-25-00

Журнал распространяется бесплатно в салонах бизнес-класса на рейсах

авиакомпании «Уральские авиалинии», в VIP-зале аэропорта Кольцово

(Екатеринбург).

Все товары, рекламируемые в журнале, подлежат обязательной сертификации,

услуги — лицензированию. За содержание рекламных материалов

редакция ответственности не несет. Перепечатка материалов в других

изданиях — только с согласия редакции.

Подписано в печать 31.01.2014Выход в свет 07.02.2014

Тираж 15 000 экз. Отпечатан в типографии ООО «Астер-Ек»

620043, Екатеринбург, ул. Черкасская, 10ф, оф. 218

Тел.: +7 (343) 380-51-16Факс: +7 (343) 380-51-15

Интернет-поддержкател.: +7 (343) 379-00-00

www.extrim.it

Aнглийская версия Эксперты перевода

Туриански & Вольфссонwww.investnik.ru

PUBLISHERSky Media Group JSC Editor in Chief: Ksenia Nikolayeva

Publication Registrar: Federal Service for Supervision in the Sphere of Telecom, Information Technologies and Mass Communications (ROSKOMNADZOR) for the Sverdlovsk Oblast Registration certificate PI № TU66-01055 as of 23.10.2012.

FOUNDERSky Media Group JSC Office 811, 8 Gagarin Street, Ekaterinburg, Russia, 620062Phone: +7 (343) 376-26-00, +7 (343) 376-25-00

The magazine is distributed free of charge in Ural Airlines Business Class and Ekaterinburg Koltsovo Airport VIP area

All the products advertised in the magazine are subject to mandatory certification and all the services are subject to licensing.The editorial office bears no responsibility for the advertising content. The content of this publication may be reprinted only with the express consent of the editorial office.

Publication deadline: 31.01.2014 Distribution begins: 07.02.2014

Circulation: 15,000 copies. Printed in The Print House «Aster-Ek»620043, Ekaterinburg, Cherkasskaya, 10f, of. 218Tel.: +7 (343) 380-51-16Fax: +7 (343) 380-51-15Internet support Phone: +7 (343) 379-00-00 www.extrim.it

English version by Turianski & Wolfsson Translation experts www.investnik.ru

16+

MAGAZINE [07] №1 2014

URAL AIRLINES / BUSINESS CLASS

Page 9: Jet Set #7

реклама

Екатеринбург, ул. К. Маркса, 25, тел. (343) 355-61-31; ул. Малышева, 16 ТЦ «Гермес Плаза» 4 эт., тел. (343) 385-02-62

реклама

Page 10: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE8

COUTUREСтилиссимо

Екатеринбург, ул. Генеральская, 3Airfield

Екатеринбург, пр. Ленина, 25Baldessarini

Екатеринбург, ул. Хохрякова, 48Billionaire

Екатеринбург, ул. Сакко и Ванцетти, 99Braschi

Екатеринбург, ул. Радищева, 25Corneliani

Екатеринбург, ул. Хохрякова, 21Givenchy

Екатеринбург, ул. Красноармейская, 37Harmont&Blaine

Екатеринбург, ул. Хохрякова, 21Liberty

Екатеринбург, ул. Хохрякова, 43Mercury

Екатеринбург, ул. Бориса Ельцина, 8Omega

Екатеринбург, пр. Ленина, 25Rene Lezard

Екатеринбург, пр. Ленина, 25Vertu

Екатеринбург, ул. Хохрякова, 48Zilli

Екатеринбург, ул. Мамина-Сибиряка, 52

DESIGNГалерея А

Екатеринбург, ул. Шейнкмана, 10День и Ночь

Екатеринбург, ул. Чапаева, 14/1Natuzzi

Екатеринбург, ул. Малышева, 8Rich House

Екатеринбург, ул. Воеводина, 8

BEAUTYАльтернатива

Екатеринбург, ул. Сакко и Ванцетти, 47, ул. Московская, 35

АртистЕкатеринбург, ул. Хохрякова, 43

Галерея красотыЕкатеринбург, ул. Восточная, 13

ЕвропейскийЕкатеринбург, пр. Ленина, 22а

Королева красотыЕкатеринбург, ул. Тверитина, 34/5

ECO SPAЕкатеринбург, ул. Малышева, 51Extreme Fitness AthleticsЕкатеринбург, ул. Малышева, 5

AUTO АвтоХаус BMW Екатеринбург, Сибирский тракт, 26Ауди АЦ КосмонавтовЕкатеринбург, пр. Космонавтов, 6 Ауди Центр ЕкатеринбургЕкатеринбург, ул. Бебеля, 57Дельта-Центр Мерседес-БенцЕкатеринбург, Московский тракт, 8 км, стр 27Лексус-ЕкатеринбургЕкатеринбург, ул. Металлургов, 60Порше Центр ЕкатеринбургЕкатеринбург, ул. Сибирский тракт, 30Штерн Мерседес-БенцЕкатеринбург, ул. Челюскинцев, 10Ямаха Беркут ЕкатеринбургЕкатеринбург, ул. Баранова, 2, ул. Долорес Ибаррури, 4б

CUISINEБарбекюЕкатеринбург, ул. Луначарского, 128ДжеймсЕкатеринбург, ул. Мамина-Сибиряка, 58Конкиста Latino barЕкатеринбург, пр. Ленина, 5Куршевель 1850Екатеринбург, пр. Ленина, 5Проект ШедеврыЕкатеринбург, ул. Куйбышева, 44Ресторан № 1Екатеринбург, ул. Радищева, 25ТерруарЕкатеринбург, ул. Хохрякова, 43ТроекуровъЕкатеринбург, ул. Малышева, 137ЭрмитажЕкатеринбург, ул. Пехотинцев, 25JeroboamsЕкатеринбург, ул. Куйбышева, 44

BUSINESS А-КЛУБЕкатеринбург, пер. Химиков, 3ВТБ24 Private BankingЕкатеринбург, ул. Карла Либкнехта, 32 Урало-Сибирский институт бизнесаЕкатеринбург, ул. Блюхера, 58

РАСПРОСТРАНЕНИЕ

Журнал распространяется в салонах бизнес-класса на рейсах

авиакомпании «Уральские авиалинии», в VIP-терминале аэропорта Кольцово,

а также в залах повышенной комфортности аэропорта Кольцово

(Екатеринбург)

Page 11: Jet Set #7

реклама

Page 12: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE10

Самая надежная защита против Зла состоит в крайнем индивидуализме, оригинальности

мышления, причудливости, даже — если хотите — эксцентричности. То есть в чем-то таком, что

невозможно подделать, сыграть, сымитировать; в том, что не под силу даже прожженному мошеннику.

Иосиф Бродский

QUOTE

Page 13: Jet Set #7
Page 14: Jet Set #7

Rolex Middle Sea Race

Page 15: Jet Set #7
Page 16: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE14

ЯРКОЕ ЗРЕЛИЩЕ

Несмотря на то что голландцы раньше англичан увлеклись созданием лодок с парусами, родиной парусного спорта считается Англия. Именно на Темзе в 1661 году по замыслу монаршей семьи впервые в истории прошли парусные

гонки. А полвека спустя в английском городе Каус открыли первый королевский яхт-клуб, процветающий и по сей день. Со временем люди, влюбленные в морскую эстетику, поняли, что в мире есть места, живописнее и романтичнее Темзы. Парусные регаты стали проводить на морях и океанах близ островов, которым природа и цивилизация подарили все самое лучшее. Такова Мальта, где по одному из самых красивых маршрутов планеты ежегодно проводится средиземноморская парусная регата Rolex Middle Sea Race.

Page 17: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 15

ЯРКОЕ ЗРЕЛИЩЕ

Ни одна парусная регата в мире не имеет таких роскошных декораций. Rolex Middle Sea Race стартует в небывалой по красоте бухте Гранд Харбор в мальтийской столице Валетте. Вода в заливе обладает потрясающим

разнообразием оттенков от нефритовых до бирюзовых и малахитовых, которые растворяются в белой морской пене у каменистых берегов и крепостных стен. Поросшие густо-зеленым мхом стены скрывают нарядный старинный город, где всё бежевого цвета — фасады дворцов, купала церквей, колокольни, дома и даже лестницы. Создается ощущение, что город возник сразу таким, какой он есть. И кажется, что сотни лет назад пейзаж Валетты был таким же, как сейчас, минус автотранспорт и яхты.

Page 18: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE16

ЯРКОЕ

ЗРЕЛИЩЕ

Стартовав из Валетты, яхты движутся против часовой стрелки вокруг Сицилии. Поднявшись через Мессинский пролив к Липарским островам, лодки левым бортом огибают действующий вулкан Стромболи, идут на юго-запад к острову

Фавиньяна в Эгадском архипелаге, чтобы, спустившись еще почти на сто миль южнее к Лампедузе, выйти на финишную прямую к Мальте. «Это, должно быть, самая красивая гоночная дистанция в мире. Где еще в качестве символа выступает действующий вулкан?» — однажды сказал об этой парусной гонке Тед Тернер, глава и основатель CNN, медиамагнат, участник многих регат. Однако гонка знаменита не только красотой маршрута. Rolex Middle Sea Race — одно из самых непредсказуемых, авантюрных, захватывающих приключений, позволяющих человеку почувствовать вкус к жизни.

Page 19: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 17

ЯРКОЕ ЗРЕЛИЩЕ

Гонка проводится в конце октября, когда погода преподносит такие неоднозначные сюрпризы, как проливной дождь и шквальный ветер, а море пребывает не в лучшем расположении духа. Поэтому Rolex Middle Sea Race — это не респектабельный

променад грациозных гламурных яхт по идеальной морской глади, каковым являются многие регаты, проходящие летом, а жесткая борьба людей со стихией. Причем борьба ведется не столько за скорость и место в общем зачете, сколько за элементарное прохождение дистанции в рамках контрольного времени. Маршрут регаты включает в себя 606 морских миль, на прохождение которых дается семь суток. Гонка не предполагает заходов в порты по пути следования, что добавляет сложности и без того непростому маршруту. Многим экипажам приходится сходить с дистанции, но те, кто с честью выдержал испытание, считаются настоящими морскими волками.

Page 20: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE18

Rolex Middle Sea Race с самого начала привле-кала громкие имена в яхтенном мире. Это и победитель кругосветных и трансатланти-

ческих гонок Эрик Табарли, и сэр Френсис Чиче-стер, совершивший первую в истории одиночную кругосветку с одним заходом в порт, и сэр Робин Нокс-Джонстон, победитель знаменитой Гонки века

— первой безостановочной одиночной кругосвет-ной гонки. Однако испытать себя на прочность в этой гонке могут не только матерые профессиона-лы, но и любители с опытом управления яхтами. До старта Rolex Middle Sea Race в течение нескольких дней проводятся тренировки, за время которых члены экипажа должны познакомиться с яхтой, научиться совершать все маневры с закрытыми глазами и понимать друг друга с полуслова.Раньше в гонке принимало участие около 25 гоноч-ных парусных лодок от самых маленьких 30-футо-вых до 100-футовых макси-яхт. В последние годы количество участников резко возросло — до 85 ло-док — благодаря новому оргкомитету, которому уда-лось привлечь Rolex в качестве титульного спон-сора Middle Sea Race. В соревновании принимают участие представители около 20 стран, причем российский флот является одним из самых крупных. Подать заявку на участие в Rolex Middle Sea Race можно на сайте Океанского клуба TRANSAT или на сайте Клуба морских путешественников, а также на других специализированных интернет-ресурсах, посвященных яхтингу.Для Средиземного моря с его обилием регат самого разного уровня Rolex Middle Sea Race является чем-то вроде закрытия сезона. В 2014 году гонка будет проводиться с 18 по 25 октября. Возможно, этой осенью кому-то удастся побить рекорд, установ-ленный еще в 2007 году знаменитым Rambler 90, преодолевшим 600-мильную дистанцию за 47 часов 55 минут и 3 секунды.

Имена и цифры

ЯРКОЕ

ЗРЕЛИЩЕ

ТЕКСТГАЛИНА САХАРОВА

— За деньги нельзя купить счастье, но можно купить яхту, на которой легко отправиться на его поиски.Джонни Депп

Rolex Middle Sea Race — это испытание для духа и тела. К нему надо готовиться, а после него — отдыхать и почивать на лаврах, гордясь опытом участия в соревновании подобного уровня.

Page 21: Jet Set #7

реклама

Page 22: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE20

ТЕКСТЮЛИЯ МАТВЕЕВА

Куршевель, долгое время считавшийся самым престижным зимним курортом Европы, вынужден потесниться: швейцарский комплекс The Chedi Resort Hotel 5* имеет все шансы на получение этого почетного статуса.

Альпийская жемчужина The Chedi Resort Hotel 5*— альпийский «первенец» в семье азиатского гостиничного бренда General Hotel Management Ltd, лидера на рынке концептуализации, развития и управления экс-клюзивными сетями отелей и курортов по всему миру. Каждый проект, за который берется GHM Ltd, всегда отличает «азиатский подход» к делу: запоминающийся нетривиальный дизайн, самые

Среди уютных ресторанчиков и баров, которых в Андерматте не счесть, отыщите Zum Sternen и закажите рости, традиционное швейцарское блюдо в виде пирога из тертого картофеля, сырное фондю и чай, заваренный на местных горных травах.

АНДЕРМАТТ VS КУРШЕВЕЛЬ

УНИКАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Page 23: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 21

Протяженность трасс в Андерматте — пока около 70 километров. В скором времени эта цифра удвоится. Основным спортивным преимуществом швейцарского курорта перед французским «ветераном» является четырехкилометровый фрирайдовый спуск.

УНИКАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

инновационные архитектурные решения и бережное отношение к экологии. Местом для строительства гор-нолыжного комплекса была выбрана тихая, удаленная от оживленных мест деревушка Андерматт в швейцар-ском кантоне Ури. Представителей GHM Ltd подкупил естественный горный ландшафт на площади около 140 гектаров с исполинскими пиками, глубокими ущельями, водопадами, ниспадающими каскадами, и чистейшими озерами, в глади которых отражаются идиллические очертания окружающего природного великолепия. Кроме того, Урзернская долина отмечена на страницах всемирной истории как один из пунктов в переходе Суворова через Альпы.

Гармония вне времени Трассы Андерматта оценят как новички, совершающие свои первые шаги на горных склонах, так и опытные лыжники и сноубордисты, желающие бросить вы-зов себе и получить незабываемое удовольствие от катания. Однако двери The Chedi Resort Hotel открыты для гостей не только в зимнее время года. Летом здесь созданы все условия для игры в гольф на профессио-нальном поле, рыбалки на горных озерах, прогулок на велосипедах или экологичных «альпмобилях» вдоль завораживающих природных декораций. Если же размеренность отдыха немного наскучит, всегда есть возможность разнообразить свое времяпровождение и добавить нотку экстрима: неподалеку от курорта рас-кинулось ущелье Шолленен. Согласно легенде, долгое время строительство моста через это ущелье сопро-вождалось различными бедствиями. И только когда был заключен договор с дьяволом, мост все же сумели возвести. Преодолеть ущелье можно самостоятельно, пешком, либо в составе группы скалолазов.

Неравнодушные к природе The Chedi Resort Hotel 5* стал первым отелем сети GHM Ltd в Европе и своеобразной квинтэссенцией наработок компании за несколько десятилетий в мире роскоши и эксклюзивного отдыха. Однако судить о том, отнимет ли Андерматт пальму первенства у французского Куреше-веля, пока рано. Во всяком случае, это приоритетная задача топ-менеджмента GHM Ltd. С уверенностью можно сказать, что со своей второй задачей — сохра-нить природные декорации при возведении отеля — представители азиатского бренда успешно справились. В каждом домике, входящем в курортный комплекс, есть отдельный выход к подземному гаражу на 1770 машиномест. Это позволяет гостям отеля погрузиться в атмосферу первозданной альпийской природы и не отвлекаться ни на что мирское.

Page 24: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE22

ТЕКСТАЛЕКСАНДР ВЛАДИМИРОВ

Экватор, вечное лето и безбрежный небесный простор: далекий остров Бали привлекает ощущением вселенского покоя. Отель Ayana Resort And Spa Bali 5* посреди тропиков, в котором каждый гость с первой минуты чувствует себя в гармонии с собой и окружающим великолепием, позволяет проникнуться соответствующей атмосферой.

Эхо гонга из Ayana

Простор для чувств Каждого нового постояльца здесь встречают звуком большого гонга у ворот, а когда вы приезжаете в отель после прогулки, вас приветствуют словами: welcome home! Ayana Resort And Spa Bali — не просто достойный отель, а пример воплощения особой философии отдыха. В ее основе — максимум свободного пространства.

В студии L’Atelier Parfums & Creations при отеле можно создать собственное массажное масло из предложенных ингредиентов и взять его с собой. Рецепт сохраняется в базе данных: при желании именное масло можно изготовить снова, и отель вышлет его вам.

ЭКЗОТИЧЕСКИЙ ТУР

Page 25: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 23

реклама

Page 26: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE24

ЭКЗОТИЧЕСКИЙ

ТУР

Где?8 км от центра Джимбарана,

10 км от аэропорта Денпасар

Ayana Resort And Spa Bali 5* регулярно получает награды от туристических ресурсов. Из последних наград — место в списке лучших отелей мира по версии Travel + Leisure, место в «Золотом списке» от Condé Nast Traveller и выбор читателей DestinAsian в качестве лучшего SPA-курорта Азиатско-Тихоокеанского региона.

77 гектаров роскошных тропических садов над заливом Джимбаран, 290 просторных номеров с огромными лоджи-ями и 78 частных вилл, расположенных вдоль побережья длиной 1,3 километра, дают Ayana Resort And Spa Bali 5* пра-во считаться не только самым большим курортом Бали, но и одним из самых роскошных отелей класса люкс на острове. Лучшее место для встречи с Индийским океаном: залитый солнцем пляж среди живописных известняковых утесов, сказочные виды и полное уединение.

Под звездами экватора Завтрак в Ayana Resort And Spa Bali 5* сервируется в ресторане Padi, который находится под открытым небом в окружении прудов с лотосами и карпами. Ужин можно запланировать в ресторане французской, японской или итальянской кухни. Приготовленные на ваших глазах лоб-стеры или королевские креветки, столик на краю обрыва с видом на океанский закат или на мерцание шумной Куты на другой стороне залива — часть атмосферы Ayana Resort And Spa Bali 5*. После ужина ценители светской жизни перебираются в уникальный Rock Bar, расположенный на 14-метровой скале над заливом. Прохладный ночной ветер, звезды над океаном, медитативная музыка: «Бар на скале» не раз признавался лучшим баром Бали (и одним из лучших в мире) такими авторитетными источниками, как канал CNN, путеводитель Forbes Travel и газета The New York Times.

Ветер над водой Во время сеансов талассотерапии в Ayana Resort And Spa Bali 5* используется обогащенная минера-лами морская вода из глубин Индийского океана. Гордость SPA-центра — водно-оздоровительный комплекс Aquatonic Pool под открытым небом с 12 гидромассажными пунктами. Пройдя через этот водный лабиринт, можно получить полноценный массаж всего тела. И в качестве дополнения к «Бару на скале» отель предлагает две массажные виллы Spa On The Rocks. Окруженные морем, виллы искусно вписаны в окружающую среду: отделка из индонезийского дерева мербау, соломенные крыши и интерьер в традиционном балийском стиле допол-няют естественные контуры скал. Шум волн, идущий снизу, мягкий бриз и искусство массажа создают ощущение полной жизни и невесомой легкости, которое сохраняет в своей душе каждый гость Ayana Resort And Spa Bali 5* — до следующего удара приветственного гонга.

Page 27: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 25

реклама

Page 28: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE26

ТЕКСТЮЛИАНА НОВОСЕЛОВА

Просторная терраса, живописный вид на океанский пляж, пальмовые ветви лениво покачиваются, отражаясь в бирюзовой глади воды, и вы, наслаждаясь безмятежностью происходящего, расположились в тени бугенвиллий в плетеном кресле... Это не мечта гедониста. Это реальность тех, кто арендовал остров и подарил себе, пусть на время, персональный рай.

Островное мышление

Остров Musha Cay, входящий в состав государства Багамские Острова, признан самым роскошным в мире. По вопросам аренды обращаться к владельцу — иллюзионисту Дэвиду Копперфильду.

Границы фантазии Аренда острова — вид отдыха, давно переставший быть недося-гаемым. И крохотные уголки суши посреди океана, сдающиеся в наем, все активнее конкурируют между собой за право счи-таться самым уникальным предложением. Однако путешествен-ники, которые уже имели возможность оценить все прелести уединенного отдыха, признают: идиллические виды острова и обязательный all inclusive все реже становятся решающими

НЕТРИВИАЛЬНЫЙ МАРШРУТ

Page 29: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 27

НЕТРИВИАЛЬНЫЙ МАРШРУТ

Необитаемый частный остров Двух Кокосов, что в километре от берега Маврикия, считается самой романтичной резиденцией в мире. Правда, резервировать это уютное гнездышко следует за годы вперед.

факторами при выборе пункта назначения. Почти каждая компания-арендодатель предлагает персональный под-ход, исполнение всех пожеланий клиента и прочие трид-цать три удовольствия. Пожалуй, единственным весомым доводом в принятии решения может стать уникальное расположение острова.

По соседству с Моне Исторический регион Иль-де-Франс, в который входит Париж с его очаровательными сельскими пригорода-ми, помимо восьми департаментов насчитывает около 60 крохотных островков. Некоторые из них являются необитаемыми и практически не вызывают интереса у туристов, в то время как остров Шантемель, напротив, все чаще называют «сердцем островной Франции». Когда-то здесь жил Клод Моне, увековечивший в своих картинах виды берегов Сены и утопающий в цветах сад Живерни. Кроме того, местность Ла Рош-Гюйон, где расположен остров, справедливо признана одной из самых красивых во Франции. Можно оставаться на острове и при этом не ощущать изоляции от внешнего мира: неподалеку от усадьбы расположены восемь полей для гольфа, две оранжереи, теннисный корт, бассейн, есть возможность заняться верховой ездой, дельтапланеризмом и водными видами спорта.

Венецианский букет Острова Венецианской лагуны пленяют даже самых искушенных «робинзонов» и влекут сюда тех, кто нерав-нодушен к чарующей ауре здешних мест. Крохотный оазис спокойствия Исола Тессера, пожалуй, — самый примеча-тельный среди собратьев. Некогда этот остров принадле-жал английскому психологу и писателю Эдварду де Боно, эксперту в области творческого мышления. А сегодня в его владениях хозяйничает семейная пара, которая оберегает островную территорию и сохраняет ее первозданный вид. Здесь благоухают розы, спелые абрикосы, манго, лимоны, магнолии, инжир, и все эти ароматы сплетаются в единый букет, разлетающийся по всему острову. Кстати, Исолу Тессеру можно не только арендовать на время отдыха, но и приобрести в личное пользование за символическую плату в 4 500 000 евро.

Стоимость аренды итальянского острова

Исола Тессера или французского Шантемель

составляет около 1000 евро в день.

Page 30: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE28

Тайна отеля Grunewald

Однажды я попал на немецкий курорт Бад-Наухайм ради фестиваля Элвиса Пресли, который жил в городке во время армейской

службы. Меня поселили на уютной вилле Grunewald: в этом же отеле жил и Элвис, в номере этажом выше. В дверях меня встретила хозяйка — приветливая седовласая фрау. Гид уже успел рассказать мне, что старушка эта не простая: содержит конюшню для лошадей, которых уже собирались забивать, и вообще — умеет разговаривать с животными. Кроме того, бабушка еще и обладает способностью на глазок определять, курит человек или нет, и никогда не посе-лит курящего в отель.

Когда я уже вернулся домой, то обратил внимание на визитку хозяйки старого отеля. Визитка была столь внушительных размеров, что не входила ни в одну визитницу. На белом фоне — только фамильный герб с кулаком под короной и звучное имя: Rita Issberner-Haldane. Положившись на всезнание Интернета, я ввел имя в строку поиска и с удивлением узнал, что Рите Иссбернер-Хольдейн посвящена страничка в базе данных по астрологии. Она — видный хиромант, автор книг по астрологии и эзотерике. Более того, она является последней женой Эрнста Иссбернер-Холь-дейна, крупного немецкого оккультиста и астролога, участника нескольких мистических обществ.

Эрнст родился 11 июня 1886 года в Кольберге на Бал-тике (ныне — польский Колобжег). Ездил по миру: по пути в Австралию на корабле встретил подходящую компанию из практикующих мистиков. Заглянул на Цейлон, потом переместился в Южную Америку, где в Андах пережил мистический транс. Вернулся в Германию, в Берлине открыл свой астрологический салон. По какой-то причине гестаповцы запретили сочинения Эрнста, а его самого отправили в концла-герь до конца Второй мировой войны.

Рита Иссбернер-Хольдейн каждое утро во время завтрака встречала меня приветствием: «Солнце светит! Начинается новый день!» А я даже не знал, какая история скрыта за улыбкой пожилой люби-тельницы животных. На прощание я подарил Рите Иссбернер-Хольдейн русскоязычную «Библию» — единственную книжку, которая у меня была с собой. Пожилая оккультистка была совершенно счастлива.

Каждый август в Бад-Наухайме проводится фестиваль Элвиса Пресли. Самые преданные фанаты стремятся поселиться именно в отель Grunewald, где в конце 50-х жил сам Король рок-н-ролла.

ТЕКСТ СТЕПАН ГЕЛЛЕР

СВОЙВЗГЛЯД

Порой маленький путевой эпизод может привести к широким историческим изысканиям — и к неожиданным открытиям.

Рита Иссбернер-

Хольдейн

Page 31: Jet Set #7

СОБЫТИЯ

Открытие сезона в Monte-Carlo Beach

6 марта отель Monte-Carlo Beach, воплощающий в себе легендарное art de vivre французской Ривьеры,

открывает сезон. Это прекрасная возможность попробовать фирменные SPA-процедуры от La Prairie или от Clininica by Ivo Pitanguy или продегустировать

новые блюда от Паоло Сари, шеф-повара био-ресторана Elsa. 8 марта здесь можно провести праздничный ужин,

включающий аперитив, 5 блюд и шампанское.

Другая мода

Знаменитый каждому шопоголику

«квадрат моды» в Милане

с 8 по 13 апреля опустеет — в эти

дни проходит престижный Миланский

мебельный салон.

Восточная традиция

Почти век длилась масштабная

реконструкция стамбульского

хаммама Ayasofya Hurrem Sultan Hamami,

сооруженного в XVI веке. Теперь в турецкой

столице на одну достопримечательность

больше.

Зима с продолжением

Весна — вовсе не повод распрощаться с

горнолыжным костюмом. Он вам еще пригодится. С 11 по 20 апреля во время фестиваля сноубординга

TELUS в канадском Уистлере, недалеко от

Ванкувера.

Оранжевое настроение

Облачитесь во все оранжевое и 26 апреля

слейтесь в едином порыве с голландцами

в чествовании дня рождения королевы

Беатрикс.

Эфемерный арт-проектСпать при минусовой температуре непросто, однако

вполне реально и даже комфортно. Icehotel в шведском городке Юккасъярви, построенный из снега и льда,

открыт до 13 апреля. Успевайте забронировать номер, пока отель не растаял!

Солидный возрастНовые дизайнерские отели, несомненно, интересны, и разместиться в их стенах весьма статусно. Но как вам перспектива побывать в самом старом отеле в мире? Им признан

японский Hoshi Ryokan, чья история насчитывает более тысячи лет.

Page 32: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE30

ВОЗВ

РАЩ

ЕНИ

Е В

РОС

СИЮ

ИДЕАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

ТЕКСТКРИСТИНА ФАДИНА

В начале двадцатых годов прошлого века русские аристократки, нашедшие в Париже спасение от ужасов революции, превратили французскую столицу в центр русской моды. Стесненные в средствах, они пошли работать портнихами и моделями. Красавицы с громкими титулами, обладавшие прекрасными манерами и редким вкусом, владеющие иностранными языками и знаниями из области искусств, произвели настоящий фурор. В Париже того времени было около 50 русских домов мод и не было практически ни одного модного дома, где бы не работала русская манекенщица. Вышивки, мережки, аппликации, роспись петухами буквально заполонили Европу. Это был настоящий триумф русского стиля, яркий успех, вдохновляющий современных дизайнеров.

Page 33: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 31

Page 34: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE32

ИДЕАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 35: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 33

ИДЕАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

Историю о возвращении русского стиля в Париж повествует фотосессия

весенне-летней коллекции одежды марки A la russe. В своих коллекциях дизайнер и основатель A la russe Анаста-сия Романцова воссоздает образы традиционного рус-ского дворянства. Возрождая технологии ручной работы, Анастасия объединяет секреты мастеров прошлого с класси-ческими линиями кроя, акту-альными формами и мотивами. «Концепция A La Russe — это мой ответ на вопрос о том, как могла бы выглядеть русская аристократка, не случись ре-волюции 1917 года», — говорит Анастасия Романцова.

Page 36: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE34

ИДЕАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 37: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 35

ИДЕАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

Главной особенностью весенне-летней коллекции стало изображение на

топах и платьях мифического существа Алконоста — рай-ской птицы с головой и руками женщины, символизирующей радость и счастье. О ней упо-минают летописи, ее изобра-жения сохранились в резьбе белокаменных соборов, на расписных прялках и посуде, в народной вышивке и кружеве. В XIX веке образ птицы с ликом девы возродил русский худож-ник Васнецов — его Алконоста можно увидеть в Государствен-ной Третьяковской галерее.

Page 38: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE36

ИДЕАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 39: Jet Set #7

Скромные, простые, длинные хлопковые и шелковые платья кол-

лекции обладают легкостью и непосредственностью летних нарядов благодаря растительному орнаменту. Широкая морская полоска на белом фоне наделяет кру-изной романтикой сарафаны и костюмы. Это одежда, которая выполняет главную задачу — создать стиль. А модный образ создают яркие аксессуары — солнечные очки с авторской росписью, а также диадемы, браслеты, соломенные шляпы и сумки.

ИДЕАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 40: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE38

Шерстяной консерватизм

Не каждая ткань может похвастаться стойкими культурными ассоциациями. Твиду повезло: его популяризировали герои Конан Дойла и Диккенса, его добротная и уютная текстура мгновенно вызывает в памяти викторианский Лондон.

Секрет вечной притягательности твида — в его универсальности и практичности. Грубая ткань из овечьей шерсти вышла

из шотландских «низов»: перед тем как стать модным достоянием, она надежно укрывала от сырости и ветра пастухов в горах. Историческая родина твида — южная оконечность острова Льюис, называемая Харрис. Высокая репутация традиционного харрис-твида не подвергается сомнению уже много веков, как не меняется и технология его производства. Толстые нити из овечьей пряжи окрашиваются в цвета болот-ного мха и торфа, а затем сплетаются узором «гусиная лапка». Толстое полотно замачивают в мыльном растворе и отбивают на камнях, чтобы ткань стала мягче.

В 1840 году граф Данмор — владелец острова Харрис — дал распоряжение выпустить партию твида в цветах своего клана, чтобы одеть в эту ткань всех своих слуг и рабочих. Он не пред-полагал, что станет родоначальником целой модной традиции. Во времена Конан Дойла незаменимые в промозглом климате твидовые пиджаки, жилеты, брюки и пальто прочно вошли

ТЕКСТАЛЕКСАНДР ВЛАДИМИРОВ

Свое название твид обрел случайно. Ткань называлась «твил» до 1830 года, пока один лондонский купец неверно не прочитал это слово в письме и решил, что речь идет о торговой марке по названию реки Твид. Ткань была разрекламирована как Tweed, и это имя навсегда закрепилось за ней.

ВЕЧНЫЕ ЦЕННОСТИ

Page 41: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 39

ВЕЧНЫЕ ЦЕННОСТИ

Производство харрис-твида контролирует специальный орган — Harris Tweed Authority. Подлинная продукция маркируется логотипом с державой и мальтийским крестом.

в гардероб уважающего себя жителя британ-ской столицы. Одежду, придуманную негра-мотными охотниками и пастухами, оценили даже утонченные денди: правда, они сначала отдавали костюм прислуге для разноски, так как одежда «с иголочки» в их среде считалась неприличной.

К началу XX века лондонские торговцы предла-гали огромное разнообразие узоров и фасонов твида. Скромную ткань оценили по достоинству британские монархи и аристократы. Для многих бизнесменов из Соединенного Королевства классический твидовый костюм стал главной приметой дресс-кода. Спрос на практичный твид опять пошел в гору в 50-е годы, когда по-слевоенная Британия вставала из руин. И снова репутацию ткани поддержала литература: не-изменный твид носил оксфордский профессор и создатель эпопеи про хоббитов Джон Рональд Руэл Толкин.

Твид не без оснований считается самым кон-сервативным шерстяным материалом, но перед обаянием британской клетки не устояли даже

Вивьен Вествуд и ее последователи — панки. Строгий имидж твида не мешает современным дизайнерам активно использовать его при создании новых коллекций и даже вторгаться в технологию производства, создавая на основе твида легкие и тонкие ткани различных рас-цветок. Но позиции теплой классики остаются незыблемыми: Шерлок Холмс XXI века — Бе-недикт Камбербэтч — носит на экране дорогое пальто из ирландского твида с водонепроница-емыми волокнами.

Page 42: Jet Set #7

ТРЕНДСЕЗОНА

ТЕКСТКРИСТИНА ФАДИНА

Пальто вошло в моду во времена, когда у людей появилась возможность путешествовать на поездах, самолетах, в автомобилях и возникла потребность в практичной элегантной верхней одежде. Домоседки легко без него обойдутся, но те очаровательные неугомонные особы, у которых всегда находится миллион дел за пре-делами теплого гнездышка, должны иметь хотя бы два пальто — классическое и еще одно для разнообразия. Главное, чтобы пальто не было скучным! Ведь так много людей видят вас толь-ко в пальто, и даже если вы носите что-то неве-роятно прекрасное под ним, никто об этом не узнает. Настоящие модницы обогащают свой гардероб десятками моделей. Последуем их примеру.

Page 43: Jet Set #7

Max

Mar

a

ТРЕНДСЕЗОНА

С мужского плечаТакие пальто носят уверен-ные в себе женщины, кото-рые считают, что никому ни-чего не должны, в том числе не должны демонстрировать мужчинам нюансы своей фи-гуры. Бесформенные пальто, кажущиеся великоватыми или только что снятыми с мужского плеча, как у Jil Sander или Max Mara, дарят свободу движения и смотрятся роскошно. Если женщине нужно выглядеть загадочно, непроницаемо, не-постижимо, такое пальто про-сто необходимо. В сочетании с темными очками оно создает образ роковой женщины.

JET SET MAGAZINE 41

Page 44: Jet Set #7

Bur

berr

y Pro

rsum

ТРЕНДСЕЗОНА

Модная палитраЧаще всего мы отдаем пред-почтение пальто черного или серого цвета. Стильные дамы с аристократическим вкусом выбирают длинные пальто бе-жевого или песочного цвета из кашемира или верблюжьей шерсти, смелые и яркие натуры — пальто красного цвета, те, кто любит роскошь, — белые пальто. А модницы выбирают пальто не-типичного цвета — персиково-го, лавандового, фисташкового, бледно-вишневого, какие есть в этом сезоне у Burberry или Celine. Когда на вас такое потря-сающее пальто, уже неважно, что под ним.

JET SET MAGAZINE42

Page 45: Jet Set #7

Miu

Miu

ТРЕНДСЕЗОНА

Проявить артистизмЛюбые отношения — семейные, романтические, дружеские — обречены на провал, если в них нет остроумия, юмора, игры. Одежда — самый легкий способ проявить артистизм, перевоплотиться и открыть себя для окружающих с новой стороны. Достаточно надеть нечто неожиданное и очень ми-лое, например, инфантильное пальто. В детство в этом сезоне предлагают поиграть Miu Miu, Prada и Moschino. Строгость и серьезность не к лицу женщине в таком пальто. Если уж вы ре-шились его надеть, будьте лю-безны улыбаться!

JET SET MAGAZINE 43

Page 46: Jet Set #7

ТРЕНДСЕЗОНА

Les

Cop

ains

Выход в светЕсли вы — частый гость светских мероприятий, без коктейльного пальто не обойтись. Оно позволя-ет выглядеть неотразимо с самой первой до самой последней се-кунды вашего пребывания в об-ществе. Именно по этой одежке вас будут встречать и провожать! Коктейльное пальто нужно поку-пать тогда, когда в нем нет необ-ходимости, чтобы не впадать в панику, когда оно понадобится, и чтобы в последний момент не купить за немалые деньги то, что не является пределом мечтаний. Коктейльное пальто должно быть праздным и гламурным, ведь на-девают его только по случаю вы-хода в свет.

JET SET MAGAZINE44

Page 47: Jet Set #7

ТРЕНДСЕЗОНА

Osm

an

Летнее пальтоПогода непредсказуема даже летом. Метеорологи обеща-ют вам чудесный солнечный день, и вы, легковерная, вы-ходите из дома в платье с от-крытыми плечами. А вечером, когда возвращаетесь домой, поднимается сильный ветер и на вас обрушивается ливень. Это подобно концу света! Вы осыпаете проклятиями метео-рологов. Вы завидуете тем, кто укрылся под зонтом. Вы пони-маете, что напрасно не купили летнее пальто, которое утешает в такие моменты. Сделайте это! Не дайте снова застать себя врасплох.

JET SET MAGAZINE 45

Page 48: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE46

Образцы искусстваЗнаменитый итальянский бренд Brioni выбрал для демонстрации весенне-летней коллекции мужских костюмов символичное место — внутренний двор миланской Академии искусств Брера.

Архитектурный ансамбль Академии — это великолепный дворец, создан-ный в лучших традициях барокко,

с внутренним двором, изобилующим изящными скульптурами, белоснежными колоннами и арками. Это одно из самых уютных, гармоничных и выдающихся по плотности шедевров мест в Милане. В картинной галерее Брера, занимающей 40 залов в Академии искусств, выставляются такие шедевры, как «Мертвый Христос» Андреа Мантеньи, «Пьета» Джованни Беллини, «Чудо Святого Марка» Тинто-ретто, «Обручение Девы Марии» Рафаэля, «Христос у колонны» Донато Браманте, также произведения «Ужин в Эммаусе» и «Поцелуй», принадлежащие кистям Микеланджело Меризи да Караваджо и Франческо Хайеса. А также — полотна Ван Дейка, Франсиско Гойи и Эль Греко.

В Brioni уверены, что портновское ремесло — такой же вид искусства, как живопись, скульптура, архитектура, поэтому лучшие образцы итальянской моды достойны соседствовать с шедеврами Академии искусств Брера. Создание мужского костюма так же сложно, как и любого про-изведения искусства. Элементы мужского костюма ограниченны, поэтому привнести нечто новое в классическую компози-цию — рубашка, брюки, пиджак, галстук — довольно непросто. Даже не выходя за рамки классики, можно найти живопис-ное разнообразие. К примеру, смокинг в обывательском представлении вроде

ТЕКСТГАЛИНА САХАРОВА

— В Италии все более интимно, итальянский семейный бизнес идеально подходит для специализации на роскоши.Жиль Зандер

МОДНАЯ ГАЛЕРЕЯ

Page 49: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 47

МОДНАЯ ГАЛЕРЕЯ

бы самая простая вещь: черный костюм, белая рубашка. Но джентльмену нужно иметь смокинг летний и зимний, черный, темно-синий и белый, однобортный и дву-бортный, из разных тканей. Так что только смокингов требуется не меньше десятка.

Костюм — это особый словарь элегантно-сти. Чем больше в нем понятий, тем изы-сканнее облик мужчины. Весенне-летняя коллекция Brioni представляет всю пали-тру серого цвета от мелового серого, почти белого, до пепельного и дымчато-голубо-го. Оттенки коллекции завораживают хо-лодной элегантностью и изысканностью, а также убеждают в богатстве выразитель-ных средств мужского костюма.

Мода, как и архитектура, — вопрос пропорций.

Коко Шанель

Page 50: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE48

ОБЪЕКТ ВНИМАНИЯ

В бутике Brunello Cucinelli, недавно открывшемся в Екатеринбурге,

состоялся Рождественский вечер для друзей и клиентов марки. Глав-ным событием стала эксклюзивная презентация одежды и аксессуаров Brunello Cucinelli сезона весна-лето 2014. Коллекцию представила пре-зидент компании «Кашемир и Шелк» Виктория Саава, которая на протя-жении многих лет является другом и партнером основателя марки Брунел-ло Кучинелли. Гости вечера приняли участи в лотерее, которую провел

Рождественский вечер Brunello Cucinelli

Спасибо всем партнерам открытия бутика Brunello Cucinelli — официальному дилеру Audi АЦ Космонавтов (ГК Автоплюс), винотеке Соловьева и велнес-клубу «Тихвинъ».

телезвезда и директор развлека-тельного вещания Первого канала Валдис Пельш, и получили ценные подарки от Brunello Cucinelli. На мероприятии выступил популярный певец Митя Фомин, который испол-нил композиции из своего нового альбома. Праздничную атмосферу дополнило новогоднее убранство интерьеров бутика и, конечно, ужин в итальянском стиле. В завершение Рождественского вечера Brunello Cucinelli всем гостям был предо-ставлен трансфер от Audi.

Page 51: Jet Set #7

Loft

Фирменный салон Giulia Novars в Екатеринбурге ул. Студенческая, 11 (ТЦ «Галерея 11», 4 эт.) тел. +7 (343) 217-35-39

www.giulianovars.ru

реклама

Page 52: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE50

Некоторые думают, что мода — это болезнь. Писатель Джордж Бернард Шоу называл ее «управляемой эпидемией». Однако мы убеждены в терапевтических свойствах моды.

Fashion-терапия

СВОЙ

ВЗГЛЯД

ТЕКСТКРИСТИНА ФАДИНА

Мода, если в ней разбираться, помогает избавиться от комплексов и скрывать недостатки внешности. Она дает рекомендации и рецепты. Хорошо скроенный пиджак

сделает более подтянутой фигуру мужчины, который предпочитает ресторан спортзалу. Крупные бриллианты отвлекают внимание от морщин на лице — они показаны женщинам в возрасте. Если у вас некрасивые коленки, наденьте брюки или длинное платье с декольте. Девушек невысокого роста выручает обувь на каблуках. Простите, мы говорим банальности.

Многие люди из мира моды выглядят потрясающе, не обладая хоро-шими природными данными. К примеру, Изабелла Блоу, редактор журналов Tatler и Vogue, называла моду «пластическим хирургом». «Кривые зубы портят мою улыбку. Вьющиеся волосы никогда не слу-шаются. Если бы я постоянно их не вытягивала, то выглядела бы так, как будто только что вылезла из стога сена! На самом деле я — уро-дина, — говорила она. — Конечно, это трудно признавать. Поэтому скажу, что я, скорее, необычна!» Все, что раздражало Изабеллу Блоу в ее лице, она прятала с помощью экстравагантных шляпок, которые шил для нее Филип Трейси, великий лондонский шляпник.

Но не только безликие интеллектуалки взывают к моде. Элегант-ная красавица и икона стиля актриса Одри Хепберн приходила за помощью, когда ей было грустно, к любимому кутюрье Юберу Живанши. «Я нахожусь в такой же зависимости от Юбера Живанши, как американцы от своего психоаналитика», — объясняла она. А он придумывал для актрисы новые платья, костюмы, духи, и магия моды исцеляла ее от хандры.

Мода и шопинг повышают уровень эндорфинов в крови. Когда за окном холодно и угрюмо, а в ближайших планах не значится путеше-ствие в Париж, Дубай или на Маврикий, метеочувствительные особы впадают в меланхолию. Что вдохновит их выйти на улицу в снегопад? Конечно, счастливая перспектива купить новый шарфик, сумочку, помаду. Каждая покупка — своего рода терапия. Плохое настроение, независимо от того, чем оно вызвано, легко лечится такими малень-кими радостями. Мы отправляемся в магазин для того, чтобы снять стресс и, возможно, составить для себя планы на будущее. Покупая новые модные туфли, мы думаем: «Как замечательно я буду выглядеть в этих туфлях летом!»

— Самая лучшая одежда для женщины — это объятия любящего ее мужчины. Но для тех, кто лишен такого счастья, есть я. Ив Сен-Лоран

Page 53: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 51

СОБЫТИЯ

Сумка почтальона

Сумка для мужчины — это не просто стильный штрих,

завершающий образ. Это и сугубо практичная вещь.

Модный дом Burberry Prorsum рекомендует

хранить важные мелочи в «сумке почтальона».

Чистота цветаВизантийская

культура вдохновляет не только дуэт Доменико

Дольче и Стефано Габбана. Модный дом Prada также не устоял перед соблазном использовать эту тематику

в создании весенней коллекции.

Макияж «от кутюр»

Металлический эффект в макияже по-прежнему

остается модной тенденцией. Новая бьюти-коллекция

Nuit Infinie от Chanel — лучшее тому

подтверждение.

Драгоценный парфюм

Культовый аромат Opium от французского

дома моды Yves Saint Laurent

облачился в золото. Лимитированная серия включает в себя всего

50 флаконов!

Шопинг с видомЛучшие архитекторы Франции разрабатывают дизайн

подземной торговой галереи, которая будет располагаться под Эйфелевой башней. Совсем скоро фотосессию с культовой достопримечательностью Парижа можно будет совмещать

с первоклассным шопингом.

В предвкушении весныВесна — пора романтического настроения, сменяющегося

всепоглощающей страстью, захватывающими дух эмоциями и яркими впечатлениями. Для Пьера Монталя, основателя

и владельца марки MONTALE, стало доброй традицией каждую весну радовать многочисленных поклонников марки новыми ароматами, оригинальными, дерзкими,

порой противоречивыми, но всегда несравненно красивыми. Премьеры этой весны — два аромата —

ORANGE AOUD и AOUD MELODY. www.parfum-holding.com

Модный гидПешеходная улица Biblioteksgatan входит в основные туристические и шопинг-

маршруты Стокгольма. Не пройдите мимо самой модной достопримечательности шведской столицы!Fashion-терапия

Page 54: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE52

КОД МОЛОДОСТИ

SPA-центр Аuriga — это девять просторных залов, каждый из которых оснащен vitality-бассейнами, травяными парными, душевыми кабинами, ледяным фонтаном и бамбуковыми садиками.

ТЕКСТЮЛИАНА НОВОСЕЛОВА

Новая луна: «Осмысление» Новолуние — это время, когда человек наиболее осла-блен. Стрессы, переутомление, физическая нагрузка переносятся особенно тяжело, и поэтому крайне необхо-димо выдержать паузу: разобраться в себе и понять, как освободиться от энергетического истощения организма. Массаж с аромамаслами на основе можжевельника, розмарина и фенхеля пробуждает скрытые резервы, о ко-торых человек порой даже не догадывается. Обертывание пастой из морских водорослей и эвкалиптовой соли вос-станавливает утраченный баланс между телом и разумом.

Жизнь в согласии с фазами Луны уже давно перестала быть уделом астрологов, и все больше людей подстраиваются под поведение этого небесного тела. SPA-центр Аuriga, расположенный в отеле Capella Singapore на острове Сентоза, представил уникальные косметические процедуры, основанные на лунных циклах.

Исцеление луной

Page 55: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 53

КОД МОЛОДОСТИ

Все косметологические процедуры SPA-центра Аuriga основаны на серии средств Shinso Skin Care, в состав которых входят исключительно натуральные ингредиенты местного происхождения.

Растущая луна: «Засев семян» Этап роста луны всегда сопровождается накоплени-ем энергии. В эту неделю человек замечает за собой стремление взяться с энтузиазмом за что-то новое. Точечный массаж ступней окажет тонизирующее действие на весь организм и придаст сил для будущих свершений. Кроме того, в эту лунную фазу очень важно пробудить креативную энергию — с задачей справится массаж кожи головы с применением масла жасмина. Далее следует процедура нанесения скраба из ле-пестков местных цветов и морской соли. Питательная маска призвана освободить организм от токсинов, что благотворно сказывается на состоянии кожи.

Полная луна: «Высота» Полная луна — период максимальной опасности быть уязвленным. Предвестниками третьей лунной фазы яв-ляются бессонница, обострение хронических недугов, избыток энергии, что всегда идет во вред ослабленно-му организму. Для восстановления утраченных сил и душевного баланса знахари издревле рекомендовали использование экстракта розы. Полнолунная проце-дура в Аuriga включает в себя традиционный массаж ступней с розовым маслом, после которого ноги обо-рачиваются в теплое полотенце, а тело покрывается скрабом из лепестков розы. Далее следует обертыва-ние, питающее кожу минералами и другими полезными микроэлементами, содержащимися в розовом масле. Завершает спа-процедуру релаксирующая процедура со стимулированием акупунктурных точек лица и тела.

Убывающая луна: «Очищение» В фазу убывающей луны рекомендуется начинать этап очищения и избавления от всего того, что вас гне-тет и раздражает. Организм «выталкивает» из себя малейшие признаки недуга и легко принимает новые режимы питания, в том числе — диетические. Спа-про-цедура «Очищение», предлагаемая в центре Аuriga, включает в себя точечный массаж ступней с использо-ванием масла, способствующего выведению токсинов из организма, стимулирует работу внутренних органов и повышает сопротивляемость организма в целом. Далее следует пилинг тела, обертывание из морских водорослей, лимфодренаж. Завершается спа-процеду-ра маской для лица с эффектом глубокого очищения.

Page 56: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE54

ЖЕНСКОЕНАЧАЛО

Подручные средства

Энергия жизни от SENSAISENSAI CELLULAR PERFORMANCE HYDRACHANGE MASK — ультрамягкая успока-ивающая маска с быстро про-никающей формулой активных ингредиентов. Моментально смягчает и увлажняет поверх-ность кожи благодаря эксклю-зивной формуле «Шелкового прикосновения», в то время как комплекс Hydrachange, входящий в состав маски, опти-мизирует синтез гиалуроновой кислоты в дерме и эпидермисе, наполняя кожу влагой изнутри. В результате кожа выглядит более упругой, эластичной, сияющей и ухоженной.

Возможности современной антивозрастной медицины с ее

аппаратными и инъекционными методиками поистине безграничны.

Но можно отложить визит в клинику, если под рукой есть замечательная

альтернатива.

3D-коррекция от BABOR ULTIMATE 3D CELLULITE — верные помощники женщины, исполняющие любые ее поже-лания в коррекции контуров тела. Благодаря комплексу активных ингредиентов, состоящему из гексапепти-да-39, кофеина и форсколина, крем и ампульный концентрат значительно повышают плот-ность кожи и обеспечивают пролонгированную коррекцию целлюлита. Гексапептид-39 замедляет процесс накопле-ния жиров, кофеин сокращает объем жировых клеток и сти-мулирует процесс их расще-пления. Форсколин активи-зирует выведение токсинов и свободных жирных кислот.

Ароматный фьюжн от Keiko Mecheri Sedona Blue — новый аро-мат категории «унисекс» от известного нишевого парфю-мерного дома Keiko Mecheri. Вдохновением для создания парфюма стала высокогорная местность пустыни Седона в американском штате Аризо-на. Аромат посвящен ранним рассветным часам, когда над засушливым пейзажем ощущается легкая, редкая в этих краях прохлада. Парфюм включает в себя следующие основные аккорды: пряные специи, цитрусовые акценты, озон и древесные ароматы.

Новый экзотической соле-вой пилинг Elemis Sp@homeЕжедневный уход за кожей должен быть простым и при-ятным. В соответствии с этой концепцией Elemis Sp@home создали пилинг для тела, который поможет подгото-вить кожу к пляжному сезону. Основные ингредиенты: минеральная соль и экстракт гибискуса, масло кокоса и Монои, цветы Франжипани. Пилинг для тела питает, увлажняет, оказывает успо-каивающее воздействие, делает кожу более гладкой, красивой и дарит прият-ный экзотический аромат. Он интенсивно увлажняет сухую кожу с дефицитом влаги и делает её здоровой и бархатисто-нежной.

Page 57: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 55

СОЗДАНИЕ ОБРАЗА

МГНОВЕННОЕ ПРЕОБРАЖЕНИЕ от AMALGAMA image studio

Эксклюзивный комплекс «Мгновенное преображение» — новый взгляд на подготовку к светскому, семейному или деловому мероприятию! Для того чтобы достичь полного преображения, теперь достаточно чуть более полутора часов. Команда профессионалов — креативный стилист, визажист и имиджмейкер превратят процесс подготовки в приятное времяпрепровождение.

Разработка индивидуального образа Достаточно одного телефонного звонка, чтобы наш специалист подобрал для Вас комплект одежды и аксессуаров с учетом Вашего цветотипа, особенностей фигуры и дресс-кода мероприятия. Комплект одежды может быть подобран как из Вашего гардероба, так и составлен стилистом из коллекций бутиков Екатеринбурга.

Укладка + макияж Стилисты по волосам создадут безупречную укладку, которая подчеркнет Вашу индивидуальность, придаст торжественность Вашему образу.

Одновременно с укладкой Вам предложат вечерний или дневной макияж в зависимости от личных предпочтений и дресс-кода мероприятия.

Узнать более подробную информацию и записаться на услугу Вы можете по телефону +7 (343) 385-85-30

Page 58: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE56

МУЖСКОЕ НАЧАЛО

Арсенал денди

Дух природы от LIGNE ST BARTHПогрузиться в цветущий рай Карибских островов приглашает косметическая лаборатория LIGNE ST BARTH и представляет новейший шампунь с водорослями для придания волосам здорово-го блеска. Не содержащий синтетических поверхност-но-активных веществ мягкий шампунь идеально подходит для ежедневного использова-ния, а натуральные морские водоросли, обогатившие средство ценными протеина-ми и минералами, восстанав-ливают кожу головы и придают волосам шелковистость и желаемый объем.

Формула молодости Total Revitalizer EyeShiseido представляет новое средство — восстанавлива-ющий крем для кожи вокруг глаз. Разработанный с учетом особенностей мужской кожи Total Revitalizer Eye стимули-рует выработку собственной гиалуроновой кислоты и поддерживает ее уровень в глубоких слоях эпидермиса. Total Revitalizer Eye содержит эксклюзивный биотехноло-гический антивозрастной компонент — супербиодрож-жевой экстракт, а также экс-тракт розмарина и витамин А. Многофункциональная формула крема позволяет вернуть коже упругость и существенно сократить мимические морщины.

Oil Fiction. След в памятиДухи, которые есть только у вас, помогут подчеркнуть вашу индивидуальность. Oil Fiction — редкий мужской аромат, обладающий гипноти-ческой магией. Чувственная амбра гармонично сливается с шафраном и глубоким ири-сом, освобождая мощный, почти животный след… В то же время ваниль величе-ственно поддерживает аккорд пачули, а иланг-иланг добав-ляет ноту нежности. Аромат будет выпущен ограниченной серией в 999 экземпляров специально для продажи в лучших магазинах мира: ГУМ, ЦУМ (Москва), Printemps (Париж), Bloomingdales, Harvey Nichols (Дубай), Harrods (Лондон).

«Будущее принадлежит денди», — говорил Оскар Уайльд. Культура дендизма воспитывает в мужчинах вкус к внешнему лоску и ухоженности, добиться которых

поможет арсенал косметических средств.

Безупречная чистота с Shiseido Men Deep Cleansing ScrubСкраб для глубокого очище-ния кожи Shiseido Men Deep Cleansing Scrub позволяет одновременно избавиться от шелушения кожи, тускло-сти и черных точек. В его со-став входят отшелушиваю-щие и полирующие частицы природного происхождения и специальные микрогра-нулы. После процедуры очищения кожа становится гладкой и приобретает здо-ровый и свежий вид. Неж-ная текстура скраба дарит ощущение комфорта и после нанесения легко смывается теплой водой.

Page 59: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 57

МАШИНЫ ВРЕМЕНИ

Олимпийский стандарт точности

В спорте даже мельчайшие доли секунды могут стать судьбоносными, поэтому от измерения времени на играх зависит самое важное — объективность результатов. Официальным хронометристом Олимпийских зимних игр в Сочи 2014 года признана швейцарская компания Omega, которая опирается на опыт участия в двадцати пяти Олимпиадах.

ТЕКСТАЛЕКСАНДР ВЛАДИМИРОВ

К Олимпиаде в Сочи компания Omega подготовила серию водонепроницаемых наручных часов Seamaster Planet Ocean. Мужская и женская модели «Sochi 2014» представлены ровно 2014 экземплярами.

Когда в 1936 году марка Omega предо-ставила свои хронометры для первых Олимпийских зимних игр в немецком

городе Гармиш-Партенкирхен, функции хро-нометриста на всех соревнованиях выполнял единственный специалист, вооруженный секундомером. В 2014 году присутствие Omega на Олимпиаде куда более внушитель-но: 260 специалистов и 170 волонтеров, 230 тонн оборудования, 78 километров кабелей и оптоволокна, а также ультрасовременная система обработки данных, адаптированная к особым требованиям каждого вида спорта.

Бренд Omega более 80 лет разрабатывает передовые технологии спортивного хро-нометража. Еще в 1932 году хронографы Omega фиксировали результаты с точностью до одной десятой секунды на Олимпиа-де в Лос-Анджелесе. В 1961 году система Omegascope позволила дополнить теле-визионные репортажи цифровым табло на экране. Уже к 1992 году цифровые техноло-гии позволили Omega фиксировать резуль-таты соревнований с точностью до тысячных долей секунды.

Для Олимпиады в Сочи компания Omega приготовила ряд интересных новинок. На-пример, это технология измерения резуль-татов соревнований по бобслею: прибор, прикрепленный на каждый боб, мгновенно передает данные миллионам зрителей по всему миру, спортсменам и их товарищам по команде. К ногам каждого участника соревнований будут прикреплены легкие и незаметные транспондеры, что позволит с высокой точностью зарегистрировать оче-редность финиширования спортсменов.

реклама

Page 60: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE58

БОЛЬШОЙ СТИЛЬ

ТЕКСТИГОРЬ ЦАЛЕР

Несмотря на обилие вьющихся стеблей, изящных раковин, вычурных гирлянд, эстетика барокко была призвана маскировать нехватку средств или политическую несостоятельность. Часто произведениями эпохи зданий-тортов, многоэтажных париков и праздных излишеств пускали лишь пыль в глаза. Правда, через несколько веков пыль стала золотой.

Политика шума и блеска

Итальянская страсть Барокко — это воплощение самоуверенности и апломба. Стиль зародился в Риме, Венеции и Флоренции в конце XVI века, ког-да католическая церковь обрела силу и нуждалась в броском и цветастом антураже. Правда, разделенная на множество враж-дующих государств Италия не могла похвастаться богатствами, так что недостаток крупных сооружений компенсировался экстравагантными архитектурными решениями, когда пышный фасад создает иллюзию объема.

Считается, что термин «барокко» произошел от итальянского выражения «perola barroca», которое означает жемчужину неправильной формы. Поначалу слово имело пренебрежительный оттенок, обозначая нечто нелепое или абсурдное.

Page 61: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 59

БОЛЬШОЙ СТИЛЬ

Вкусы французского монарха вошли в историю дизайна как «стиль Людовика XIV»: мебель с орнаментацией из мельчайших деталей, золоченая резьба, обивка сидений бархатом, парчой или атласом, ножки кресел в виде львиных лап.

Росписи, позолота и акустика в церкви были призваны поразить воображение. На небогатых прихожан, которые всю неделю за-нимались монотонным трудом, воскресная служба действовала почти гипнотически. Органный концерт в церкви Сант-Иньяцио недалеко от Пантеона в сочетании с созерцанием потрясающей потолочной росписи «Триумф Святого Игнатия Лойолы» (1690) ки-сти Андреа Поццо способен и сегодня привести в восторг даже далекого от католицизма наблюдателя. Рациональное начало, лежавшее в основе искусства Ренессанса, уступило свое место эмоциональности на грани экстаза.

Поза превыше всего Во Франции барокко ярче выразил себя на службе монархии, а не церкви. Людовик XIV, который в 1655 году на заседании парламента произнес знаменитую фразу: «Государство — это я!», не жалел средств на утверждение государственности с помощью изящных искусств. Даже одежда не избежала идеологической нагрузки: высота талий у мужчин и длина париков зависели от особенностей телосложения тогдашних правителей — например, Вильгельма Оранского в Англии и Людовика XIV во Франции. Этикет и манерность стали манией: люди захотели увидеть со стороны «собственную позу», создав моду на зеркала, мемуары и парадные портреты.

В Версале празднества устраивались ежедневно. В Большой галерее зажигались тысячи свечей, на платьях придворных дам было столько драгоценностей и золота, что они едва могли ходить, а парики невероятной высоты, порхающие голуби и даже вода в фонтанах были пропитаны духами. Праздным гулякам Короля-Солнца не было дела до бесславных войн с англичанами, испанцами и голландцами, которые истощали французскую казну.

Дайте пространства! Комфорт и практичность? Оставьте их парижской черни. Для эстетики барокко важен пространственный размах. Окна гале-рей барочных дворцов выходят в парки, по стенам развешива-ются огромные зеркала, потолки расписываются бесконечными небесными далями и парящими в облаках фигурками ангелов. Интерьер растет вширь и вглубь, ему тесно в четырех стенах, как тесно придворной даме в платье, которое проще не снимать перед сном, чем снова надевать утром.

Даже музыка вышла за стены церквей и залов. Обожаемый англичанами немецкий композитор Георг Фридрих Гендель — суперзвезда своего времени — к 1717 году написал для короля Георга I произведение «Музыка на воде», предназначенное для исполнения во время прогулки по Темзе. Возле королевской барки находилась барка с полусотней музыкантов, которые яви-ли миру барочный шедевр — на радость монарху, придворным и толпам лондонских зевак по берегам реки.

Page 62: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE60

Барочная эстетика в деталях

Барокко — стиль монархов и аристократов — и сегодня востребован в интерьерном дизайне. В Екатеринбурге барочную эстетику представляет компания V.E.G.O.Barocco, руководит которой итальянский дизайнер Винченцо Антонио Еррой.

БОЛЬШОЙ СТИЛЬ

Начав карьеру на мебельной фабрике своего отца на юге Италии, он участвовал в раз-

работке многочисленных проектов в Европе: например, концертного зала «Мегарон» в Афинах и Concorde La Fayette — одного из самых круп-ных отелей в Париже. С 2012 года Винченцо продолжил свою деятель-ность в Екатеринбурге, создав фирму V.E.G.O.Barocco. Его фирменный стиль — разработанные до мельчай-ших деталей интерьеры, эталон без-упречной элегантности в соответ-ствии с итальянскими традициями.

V.E.G.O.Barocco Екатеринбург

ул. Малышева, 8ИЦ ARCHITECTOR

3 этаж+7 912 622 60 22 (Россия)

+39 333 123 98 10 (Италия)vegobarocco.com

— Я — технический специалист, который поможет Вам реализовать Ваши фирменные шедевры и сделать их неповторимыми. Моя работа трудная и ответственная, но по-настоящему вдохновляющая! Винченцо Еррой

реклама

Page 63: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 61

БАГАЖ ДЖЕТСЕТТЕРА

Непосвященные думают, что дорожная сумка может быть какой угодно — старомодной, невзрачной или имеющей миллионы двойников по всему миру. Но джетсеттер такую вещь в дорогу никогда не возьмет. Он найдет для себя Багаж с большой буквы, подчеркивающий уникальность и стиль своего обладателя.

Хороший пример изысканных стильных дорожных сумок — саквояжи новой французской

марки KATEGATT. Дизайнерам удалось создать оригинальную коллекцию, отличающуюся чистотой линий и сдержанной элегантностью. Коллекция называется Quatre vents (Четыре ветра) и навеяна морской тематикой. Связь с морем не прямая, а опосредованная, как и название бренда. Каттегат — это сложный и опасный для прохождения пролив, соединяющий Северное и Бал-тийское моря. В этом проливе совер-шают остановку арктические крачки — удивительные птицы и чемпионы по дальности полета в период миграции. Так же как и арктическая крачка, силу-эт которой является логотипом марки, чемоданы KATEGATT могут устоять перед любыми капризами природы.

Боковины чемоданов и сумок KATEGATT выполнены из кожи с сохраненным природным рисунком — зажившими царапинами, укусами насекомых, прожилками, возрастными

Багажные сумки KATEGATT можно приобрести в бутике LEFORM по адресу: Москва, Дмитровский переулок, 7. www.leform.ru

складками, которые придают особое очарование и индивидуальность материалу. Этот верхний естествен-ный слой кожи толщиной около двух миллиметров — один из самых ценных. При соответствующей обработке он обладает высокой устойчивостью к механическим повреждениям и светостойкостью.

Безупречное качество изделий компании KATEGATT обеспечивается вековыми традициями искусных масте-ров французского семейного бизнеса, в соответствии с которыми применя-ются старинные технологии дубления, резки и шитья. Каждое изделие, чтобы достигнуть совершенства, проходит около 150 стадий ручной обработки. Так на свет появляются роскошные сакво-яжи, которым уготована яркая жизнь в компании интеллектуалов, эстетов и космополитов.

Перелетная птица ТЕКСТ ГАЛИНА САХАРОВА

Page 64: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE62

Chambord

Chambord

Золотая нить Венеции

Венецианская компания Venice Home Collection возрождает традиции того времени, когда ткани и кружева ручной работы считались атрибутом высокого положения и богатства.

Постельное белье, скатерти и салфетки, полотенца и халаты, стеганые одеяла,

покрывала и декоративные наволочки марки Venice Home Collection создадут неповторимую

атмосферу роскоши и уюта.

ЦЕННОЕ ПРИОБРЕТЕНИЕ

«Стежок в воздухе» — кропотливая техника создания тончайшего кружев-ного полотна простой иглой с нитью. Другая техника — сложное плетение на старинных станках XVI века. Или еще — искусная вышивка нитью из натурального золота на тончайшем полотне. Так рождаются на свет настоящие шедевры торговой марки Venice Home Collection. В портфолио компании кроме постоянно обновляемых коллекций для фирменных бутиков есть проекты текстильного оформления как частных отелей, замков-гостиниц, так и всемир-но известных: 45 Park Lane-London, The Dorchester-London, Bel Air-Los Angeles, Burj Al Arab-Dubai, Emirates Palace-Abu Dhabi, Ritz Carlton-HongKong.

Салон VENICE HC Екатеринбург

ул. Малышева, 8, бутик 319 тел. +7 (343) 311-09-23

[email protected] www.venicehome.ru

ИЦ ARCHITECTOR, Екатеринбург, ул. Малышева 8, 2 этаж, т. (343) 380 73 80, 380 73 00, www.salonNames.ruреклама

MADE IN ITALY

Page 65: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 63

ИЦ ARCHITECTOR, Екатеринбург, ул. Малышева 8, 2 этаж, т. (343) 380 73 80, 380 73 00, www.salonNames.ru

ПЛИТКА • САНТЕХНИКА • ВАННЫ ДУШЕВЫЕ КАБИНЫ • МОЗАИКА • СМЕСИТЕЛИ

МЕБЕЛЬ ДЛЯ ВАННОЙ • АКСЕССУАРЫ МИНИБАССЕЙНЫ • САУНЫ

рекл

ама

Page 66: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE64

 Милая сердцу роскошь

Можно наполнить дом дорогой мебелью, но для того, чтобы он ожил и радовал вас своим теплом и уютом, нужна особая магия.

Салон «Винтаж» представляет уникальные предметы для интерьера

от итальянской компании Capani. Несомненно обладающие качествами антикварных вещей, эти изделия — оригинальный и стильный подарок

для ценителей.

ЦЕННОЕ ПРИОБРЕТЕНИЕ

Сотрудники салона «Винтаж» вла-деют секретом создания стильного и гармоничного пространства. Они

уверены, что для этого необходимо на всех этапах создания интерьера, начи-ная от проектирования и заканчивая декором, тонко чувствовать настроение и мироощущение будущих хозяев дома. Тогда и дизайн, и тщательно подобран-ные под него предметы мебели и декора — обои, свет, текстиль, аксессуары будут соответствовать вашим запросам и ожиданиям.

Салон «Винтаж» Екатеринбург

ул. Чапаева, д. 3 Е, +7 (343) 257-31-04 +7 (912) 657-64-97

ул. Малышева, д. 8, ИЦ ARCHITECTOR

1-й этаж +7 (343) 3-806-806

Дизайн жилых и общественных интерьеров Декор / Обои / Свет / Текстиль / Аксессуары / Мебель

реклама

Page 67: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 65

Дизайн жилых и общественных интерьеров Декор / Обои / Свет / Текстиль / Аксессуары / Мебель ре

клам

а

ДЕКОРАТИВНОЕ И ТЕКСТИЛЬНОЕ ОФОРМЛЕНИЕ• Авторская техника акварельного интерьерного эскиза.

• Текстиль с историей: коллекции французских, английских, американских и итальянских тканей.• Воссоздание деталей исторических интерьеров.

www.e-vintage.ru

Екатеринбург, ул. Чапаева, д.3 Е, тел.: 8 (343) 257-31-04; 8 (912) 657-64-97

ул. Малышева, д. 8, ИЦ ARCHITECTOR, 1-й этаж, Тел.: 8 (343) 3-806-806

Page 68: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE66

СРЕДА ОБИТАНИЯ

ТЕКСТКРИСТИНА ФАДИНА

Среди многообразия этнических стилей, которыми мир очарован уже несколько десятилетий, индийский самый яркий, декоративный, искусный.

Богемный шик

Первыми поклонниками индийской интерьерной культуры стали англичане, а затем и американцы. Показателен пример, когда в 60-е годы, оформляя свою нью-йоркскую

квартиру, редактор модного журнала Vogue Диана Вриланд решила, что стены гостиной должны быть покрыты индийским вощеным ситцем ярко-красного цвета, который ей привезли из Лондона. «Я хочу, чтобы комната была похожа на сад!» — объяснила легенда моды. Индийские интерьеры обладают колоссальной декоративностью, что, прежде всего, проявля-ется в цвете. Самые яркие, концентрированные воплощения бирюзового, оранжевого, малинового, желтого цвета, какие существуют только в тропической природе, являются базовыми для индийского стиля.

В Европе девятнадцатого века появилось много любителей мебели в индийском стиле, которая была богато украшена пышным экзотическим декором, в частности бомбейской мозаикой.

Page 69: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 67

СРЕДА ОБИТАНИЯ

Основные материалы индийских интерьеров — тик, слоновая кость, перламутр, латунь, кованый металл, серебро. Характерные техники: эмаль, ковка, чеканка, резьба, инкрустация.

Природа — источник вдохновения для индийских мастеров, которые уподобляют элементы деко-ра формам растений и животных. Созданные их

руками произведения искусства не просто вписываются в природный ландшафт, а сливаются с ним в единый гармоничный ансамбль. Основой индийского декора являются резные панели со сложным узором, которыми украшаются окна, двери, балконы, потолки и, конечно же, мебель. Очень много предметов в индийском интерьере — от тканей и ковров до мебели и посуды — создаются вручную. Мебель ручной работы из натуральных матери-алов, с причудливыми узорами, филигранной резьбой, изысканным орнаментом, немного винтажная, будто бы тронутая временем, несет в себе нечто подлинное и веч-ное. Поэтому индийские предметы интерьера вызывают восхищение у ценителей искусства и антиквариата.

Page 70: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE68

Одним из самых излюбленных материалов у индий-ских ремесленников является серебро. С давних времен серебряных дел мастера удовлетворяли

потребность знати в элегантных чайных сервизах, тарелках, чашах, сосудах для вина и воды, кружках и кубках. Независимо от того, где были изготовлены пред-меты, они украшались богатым орнаментом. Каждый регион Индии, производивший серебряную посуду и мебель, украшал ее узнаваемыми местными элемен-тами. Сегодня в соответствии с древними традициям мастера создают серебряные аксессуары и мебель, подобные тем, которые предназначались для роскош-ной обстановки дворцов махараджей. Современные коллекции представляют собой уникальную мебель из массива палисандра с чеканкой, выполненной из тонкой серебряной фольги.

Интерьер в духе богемной эклектики можно создать, комбинируя предметы с ярко выраженной винтажной эстетикой, этнические арт-объекты и старинные предметы, которые всегда создают возвышенную атмосферу.

СРЕДА ОБИТАНИЯ

Page 71: Jet Set #7

Екатеринбург, ул. Студенческая, 11, 2-й этажТел.: +7 922 182 87 87, +7 (343) 382 87 87

[email protected]

Любители этого неповторимого стиля ценят в нем, в первую очередь, потрясающую теплоту и индивидуальный характер. Не случайно «махараджа» буквально переводится как «великое солнце радости». Мы с большим удовольствием предлагаем вам окружить себя мебелью и аксессуарами великих восточных королей!

реклама

Page 72: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE70

МУЖСКИЕ ИГРЫ

ТЕКСТ ЮЛИАНА НОВОСЕЛОВА

Душа клинка Издревле отношение к мечу в Японии было особым. Он сражал противника на поле боя, ставил точку в споре чести и подлости, досто-инства и порока, являлся объектом поклонения, олицетворяющим собой силу и благородство воина. Меч, изготовленный по всем законам оружейного ремесла, мог легко разделить надвое парящий в воздухе шелковый платок, волос, зернышко риса или каплю дождя. И в этом искусстве не было равных катане. Именно поэтому обладать таким мечом могли исключи-тельно члены императорской семьи и военная знать. Любуясь совершенством формы катаны, самураи почитали ее, как живой организм, на-деленный душой, а имя мастера, сотворившего такое великолепие, было более значимым, чем имя воина, для которого, собственно, и изготов-лялось грозное оружие.

Длинный меч с лезвием от 90 до 120 сантиметров прозвали катаной. Однако сегодня этот термин используется для обозначения любого меча, произведенного в Японии.

Наследие самураяЦеннейшим экспонатом в коллекциях холодного оружия значится японский меч — катана. Правда, заполучить наследие благородных самураев не так-то просто. Бесчисленные подделки заполонили антикварный рынок, а редкие оригиналы не всегда имеют право называться истинной катаной.

Page 73: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 71

МУЖСКИЕ ИГРЫ

Путь меча По сей день процесс изготовления древне-го японского меча вызывает восхищение у экспертов и знатоков холодного оружия. И в первую очередь поражает то, каким трудом достигалась характерная для ката-ны многослойность лезвия. Соединялись минимум два вида стали: твердая высоко-углеродистая, способная дольше держать заточку, но достаточно ломкая, и вязкая низкоуглеродистая, которая быстрее за-туплялась, но лучше держала удар. Затем стальные листы сковывались вместе в тончайшие пластины, складывались, будто бы слои теста, друг на друга, и процесс «расплющивания» повторялся заново. Этот этап мог длиться несколько месяцев, а ко-личество слоев порой достигало десятков тысяч (!). И только затем кузнец приступал к закаливанию клинка. Средой для термиче-ской обработки стального «теста» служила жидкая глина. И именно после этого этапа будущий клинок приобретал характерную линию «хамон», которая и отличала истин-ную катану от подделки.Недешевое удовольствие Стоимость подлинной катаны начинается от тысячи долларов. Не говоря уже о тех мечах, которые веками передавались от отца к сыну. Хотя такие редчайшие экзем-пляры нечасто украшают собой оружейные аукционы. Пожалуй, единственным чело-веком, который смог собрать рекордное число раритетных катан за всю историю коллекционирования мечей, был доктор Уолтер Комптон. Свой арсенал он начал пополнять в 1930-х годах, и спустя 60 лет его коллекция насчитывала примерно 1100 японских мечей. После того как выдающе-гося знатока японского оружия не стало, все до единой катаны были распроданы на аукционе в Нью-Йорке. Самым дорогим лотом стал меч Камакура, датированный XIII веком. Неизвестный коллекционер из Европы не пожалел за вожделенный экземпляр 418 тысяч долларов.

Отличить от подделки: на линии закалки (хамон) должна быть видна граница твердой стали и мягкого

железа, рукоять, как правило, выполнена из древесины магнолии, а ее обтяжка —

из кожи ската или акулы.Кодекс поведения:

без необходимости оружие никогда не доставалось из ножен полностью, и его

демонстрация допускалась исключительно с разрешения присутствующих.

Прикасаться к чужой катане не через платок запрещалось законом.

Page 74: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE72

Преступление и рисование

Режиссер-живописец В 1976 году Питер Гринуэй гостил у друга в скромном викториан-ском жилище на западе Англии: «Я упражнялся в зарисовке те-ней, скользивших по дому, но мне все время мешали дети и стадо соседских баранов». Так родился замысел фильма о заносчивом художнике мистере Невилле, которого в 1694 году нанимает некая аристократка для создания дюжины изображений поместья ее мужа. Мистер Невилл еще не знает, что он попал в ловушку: за вычурной учтивостью эпохи короля Вильгельма Оранского скры-вается запутанная интрига с кровавыми последствиями. Но для эстетствующего зрителя сюжет уходит на второй план, на первом — мастерство Гринуэя-художника.

Фильм был снят в старинном поместье Грумбридж-Плейс в графстве Кент, известном своим садом, в котором любил гулять Артур Конан Дойль — именно здесь происходит действие повести о Шерлоке Холмсе «Долина ужаса».

ТЕКСТИГОРЬ ЦАЛЕР

АРТ-ОБЪЕКТ

У режиссеров с художественным образованием получаются необыкновенно красивые фильмы, и творчество британского визионера Питера Гринуэя — идеальное тому подтверждение. Его первый полнометражный фильм «Контракт рисовальщика» (1982) представляет собой зрелище для эстетов с крепкими нервами.

Питер Гринуэй

Page 75: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 73

— Девяносто процентов моих фильмов так или

иначе отсылают к картинам.

Питер Гринуэй

АРТ-ОБЪЕКТ

Цвет с намеком Питер Гринуэй учился в школе искусств, отсюда его при-стальное внимание к живописным деталям. Кстати, рисунки мистера Невилла выполнены самим режиссером. В первой части фильма слуги и художник одеты в черные костюмы, а аристократы — в бежевые с белым. После загадочной гибели хозяина поместья происходит смена: теперь все аристократы одеты в черное, а одежда художника и слуг сверкает белиз-ной. Оптический аппарат в фильме воспроизводит пропор-ции золотого сечения, но и сам Гринуэй руководствуется исключительно классическими законами композиции, рисуя геометрически совершенные ландшафты.

Ожившие тени Темные эпизоды фильма напоминают как о Караваджо, ко-торый любил погрузить фон в густую тень, так и о его фран-цузском последователе Жорже де Латуре с его искусными, освещенными пламенем свечи ночными сценами. Чванливые аристократы в белоснежных париках чудовищной высоты болтают при мерцающем освещении, попивая вино: кисть расслаблена, бокалы вот-вот выпадут из нежных рук, как у ге-роев британского портретиста Питера Лели. Но если картины старых мастеров излучают тихий покой, то в потрескавшемся полотне «Контракта рисовальщика» высветились зловещие тени интриганов и лицемеров, для которых не имеет значе-ния, какой век на дворе.

Page 76: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE74

Дорогое искусство Дата 12 ноября 2013 года вошла в историю не только Christie’s, но и в летопись публичных торгов. А все потому, что в этот день были поставлены три значимых рекорда: сумма вырученных средств достигла 691,5 миллиона долларов, из 69 лотов остались непроданными всего лишь шесть и триптих Фрэнсиса Бэкона стал самым дорогим произведением искусства, когда-либо ушедшим с молотка.

Свержение с трона Стартовая цена лота — 85 миллионов долларов. На второй минуте торгов она взлетает до 100 миллионов. К игре подключаются коллекционеры, участвующие в действе удаленно, посредством мобильной связи. Когда безымянный абонент озвучивает сумму в 142,4 милли-она долларов, идет шестая минута торгов. Непродол-жительная пауза… Заветный удар молотка… Продано! Зал взрывается от шквала аплодисментов и вскоре

По некоторым предположениям обладателем триптиха мог стать известный арт-дилер Нью-Йорка Уильям Аскавелла, который приобрел триптих по поручению сестры нынешнего шейха Катара, шахини аль-Маясса бинт Хамад бен Халифа аль-Тани.

ТЕКСТЮЛИАНА НОВОСЕЛОВА

СМЕНА ЭКСПОЗИЦИИ

Page 77: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 75

— Я считаю себя ловцом изображений, для которого эти самые изображения всегда важнее красоты живописи. Потому называйте меня посредником выразительности на службе происшествия и случая. Фрэнсис Бэкон

СМЕНА ЭКСПОЗИЦИИ

начинает перешептываться: все хотят знать имя счастливого обладателя триптиха. Покупатель же предпочел остаться инкогнито. Любопытствующие вынуждены теряться в догадках, а кто-то разоча-рованно вздыхает — полотно «Крик» норвежского экспрессиониста Эдварда Мунка вместе с ударом молотка потеряло право считаться самым дорогим произведением искусства, когда-либо выставляв-шимся на торгах. Отныне им значится «Три набро-ска к портрету Люсьена Фрейда» Фрэнсиса Бэкона.

Эталон жанра Интерес к данному лоту, который аукционный дом Christie’s представил задолго до ноябрьских торгов, породил настоящую охоту за ценным во всех смыс-лах экспонатом. И на то были причины. «Три набро-ска к портрету Люсьена Фрейда» — выдающаяся работа Бэкона, в которой нашлось место характер-ным для почерка мастера деформациям, ломаным формам и гипертрофированному изображению трагедии существования. Кроме того, триптих во многом уникален — величайший шедевр мировой живописи никогда ранее не выставлялся на аук-ционах. Да и триптихом он был не всегда; первона-чально задуманные как история с продолжением, в середине 1970-х полотна экспонировались в качестве самостоятельных произведений искус-ства. Только в 1999 году три этюда, изображавшие Люсьена Фрейда, близкого друга Бэкона, мастера психологического портрета и одного из самых высокооплачиваемых художников прошлого века, смогли вновь стать единой композицией.

Page 78: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE76

Прочные позиции того искусства, которое мы видим сегодня под тэгом «современное», всегда будут провоцировать недовольство и неприятие, которые только подтверждают современность сегодняшнего искусства — полное понимание и безмятежное существование, кажется, делает художественный язык исчерпанным и отправляет на поиски нового.

Но современное искусство, противоречивое и неоднозначное, такое молодое по сравнению с искусством классическим, появилось вовсе не

вчера. Поэтому порой удивляешься очередному разоблаче-нию. Ведь все, что мы видим под флагами современности в музеях и галереях, на фестивалях и улицах, зародилось еще в начале прошлого столетия.

Contemporary art — это живой организм, который суще-ствует и остро рефлексирует на окружающее. И одна из самых важных его особенностей — включение в худо-жественный арсенал действий-акций, перформансов и динамичных инсталляций. Искусство предстает пред зри-телем не только как объект, но как процесс, как действие. Современное искусство — понятие более широкое, чем просто искусство современности. Необязательно автор, создающий что-либо в наши дни, имеет отношение к со-временному искусству. Важна обращенность к настоящему, сопричастность текущему моменту. Сегодня лавры искус-ства будущего пророчат science-art — научному искусству: новый цифровой язык задает новые формы существования искусства, извлекает новые смыслы, вскрывает новые про-блемы, рефлексирующие на цифровую эпоху, обращенные внутрь себя. И такому пониманию современного искусства уже более ста лет: еще в 1913 году Марсель Дюшан в своих объектах реди-мейда предлагает наделить окружающие нас предметы художественной волей и тем самым пре-вратить их в объекты искусства. Искусства современного. Поворотной точкой в этом смысле стала работа «Фонтан» — писсуар, который Дюшан предложил для экспозиции выставки Общества независимых художников. Эта работа, признанная величайшим произведением своей эпохи, продолжила жить и рефлексировать на современность в интерпретациях других художников уже конца двадцатого столетия. Интересно, что именно Дюшану отдают лавры первооткрывателя концептуализма и акционизма, многие даже утверждают, что ничего более радикального и совре-менного по сей день в искусстве предложено не было.

Вот уже которое десятилетие не смолкает критика contemporary art, доходящая порой до полного отрицания его как искусства. Особенное раздражение вызывают экспозиции, в которых помещен некий посторонний предмет — кирпич с улицы, поломанная бытовая техника, который выдается за арт-объект и заставляет аудиторию участвовать в рождении гипотезы: «Что хотел сказать автор?».

СВОЙВЗГЛЯД

Фонтан ДюшанаТЕКСТ

АННА АКИМОВА

Марсель Дюшан

Page 79: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 77

СОБЫТИЯ

Зов АзииАпрельские торги

Sothbey’s в Гонконге традиционно соберут

коллекционеров, неравнодушных к

азиатскому искусству. Можно и просто

прицениться: в мае 2012 года аукционный дом открыл галерею на

пятом этаже небоскреба One Pacific Place.

Женский взглядОт минималистских

объектов до занимающих целые залы инсталляций:

в нью-йоркском MoMA представлена

крупнейшая на сегодняшний день

ретроспектива работ Изы Генцкен, одной из

самых влиятельных женщин-художниц

последних десятилетий.

Воспарить легкоГигантская воздушная инсталляция In Orbit аргентинского дизайнера Томаса Сарацено

в музее «Штендехаус К21» в Дюссельдорфе состоит из натянутых сетей, а также множества зеркальных и прозрачных сфер. Каждый посетитель может испытать

ощущение парения, прогулявшись по прозрачной сетке на большой высоте.

Город, который звучит

С 31 марта по 3 апреля Иерусалим будет

наполнен музыкой фестиваля «Звуки Старого города». Прогуливаясь по

улицам, можно будет послушать клезмер, армянский дудук, арабские напевы и христианские литургические произведения.

Оригинальные подаркиВ преддверии предстоящих праздников в Home Concept вы

найдете оригинальные подарки. Home Concept — уникальный магазин, где представлены не только мебель и предметы интерьера, созданные в духе викторианской Англии, но и

невероятное количество интерьерных мелочей, собранных со всех мира, таких как крючки и вешалки, настенные часы, наборы для каминов, рамки для фотографий, стопперы для

дверей и всевозможная столовая утварь. Home Concept Екатеринбург,

интерьерный центр ARCHITECTOR ул. Малышева, 8, тел.: +7 (343) 287 41 57

www.arhitecktor.ru

Гламурные дивы УорхолаЗнаменитая серия «Леди и Джентльмены», созданная

суперзвездой поп-арта Энди Уорхолом в 1975 году, впервые была представлена в Екатеринбурге на выставке,

проведенной в интерьерах магазинов «Кашемир и Шелк» в ТЦ «Европа».

Оживить Ван Гога

Московский Центр дизайна ARTPLAY

призывает на время отбросить традиционные

представления о посещении музея: до

26 марта здесь открыта мультимедийная

выставка «Ван Гог. Ожившие полотна».

Сотни динамических изображений, которые

проецируются на огромные

экраны, настолько реалистичны, что вам наверняка захочется

дотронуться до них. И это не запрещено.

Page 80: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE78

ДЕСЕРТНОЕ МЕНЮ

The Chocolate Line Доминика Персоне — один из трех магазинов шоколада со всего мира, внесен-ный в ресторанный гид Michelin. Шоколатье

владеет двумя бутиками. Один находится в центре Брюгге, а другой — в шикарном антверпенском особняке Paleis op de Meir, который когда-то служил дворцом для бельгийской королевской семьи и На-полеона Бонапарта — здесь на одном из прилавков сидит огромная шоколадная жаба — сама по себе произведение кулинарного искусства! Между Напо-леоном и Домиником явно есть нечто общее — это постоянное стремление идти вперед и завоевывать новые вершины.

Обозреватели зовут его обаятельным, шокирующим и экстравагантным, но сам выпускник кулинарной академии в Брюгге Доминик Персоне предпочитает прозвище Shock-o-latier с акцентом на слове «шок».

Бельгийцев, которые уважительно называют магазины шоколада бутиками, а производителей шоколада — «шоколатье», не удивишь шоколадными изысками, но даже для них основатель бренда The Chocolate Line Доминик Персоне остается смелым провокатором, чьи удивительные творения меняют представление о сладостях.

Шоколадный рок-н-ролл

ТЕКСТИГОРЬ ЦАЛЕР

«Шоколадной» столицей Бельгии считается Брюгге: кроме десятков магазинчиков местных производителей, здесь есть и музей истории шоколада.

Page 81: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 79

ДЕСЕРТНОЕ МЕНЮ

Где?Бутики The Chocolate

Line Брюгге, Simon Stevinplein 19

Антвертпен, Paleis op de Meir 50

Шоколад для бельгийского выдумщика — неисчерпа-емый источник вдохновения. Всемирную известность ему принесло изобретение «шоколадного шутера» — устройства для нюхания какао-порошка, которое он придумал ради шутки для вечеринки музыкантов The Rolling Stones. Новинка настолько поразила обще-ственность, что теперь продается в бутиках.

Доминик создал шоколадную помаду, шоколадную краску и даже шоколадное платье для торжествен-ного выхода Мисс Бельгия. Он смело сочетает вкусы, ароматы и текстуры: например, его конфеты, похожие на блестящий изумруд, включают в себя сок маракуйи, зеленый лимон и водку. Начинки пралине Доминика Персоне — васаби, сакэ, оливки с помидорами, карри и лепестки фиалок — не перестают шокировать люби-телей изысканных десертов со всего мира. А чего еще ждать от человека, бицепс которого украшает татуиров-ка с надписью: «Шоколад — это мой рок-н-ролл»?

Page 82: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE80

РЕСТОРАНВ АЭРОПОРТУ

ТЕКСТЮЛИЯ МАТВЕЕВА

Пятый терминал, не раз подвергавший-ся справедливой критике, в 2001 году и вовсе закрыли. Споры о том, что же

здесь будет, не утихали почти четыре года, до тех пор пока одна из авиакомпаний, зани-мавшая смежный терминал № 6, не начала строительные работы по расширению. После масштабной реконструкции сооружение обновило не только свои интерьеры, но и в корне поменяло концепцию: теперь скрыться от суеты стало возможным в ресторанах, кафе и снек-барах, которых здесь насчитывается свыше двадцати.Ресторан азиатской кухни Deep Blue Sushi

— пожалуй, самая яркая звездочка на га-строномическом небосклоне пятого тер-минала. Турмалиновый цвет, главенствую-щий в оформлении интерьера, правильная геометрия мебели и превосходная кухня от именитого шефа Майкла Шульсона, некогда прославившегося в Buddakan, одном из са-мых модных ресторанов Манхэттена. Фир-менными блюдами Deep Blue Sushi признаны тушеный ягненок с японской редькой дайкон, заправленный кисло-сладким соусом шисо, суси с начинкой из омаров, говядина кобе, приготовленная по особому методу «татаки», якитори (кусочки курицы, поджаренные над углями на бамбуковых шампурах), а также всевозможные морепродукты в кляре.

Турмалиновое «погружение»

Все, кто хоть раз побывал в Deep Blue Sushi, признают: ощущение, что ты находишься где-то глубоко-глубоко под водой, не покидает ни на минуту. Медитативная музыка усиливает эффект «погружения».

Терминал № 5 нью-йоркского международного аэропорта имени Джона Кеннеди за свою причудливую архитектуру получил звучное прозвище «крылатая чайка». Однако за красивым фасадом скрывалось средоточие хаоса, раздражения и неудобства для пассажиров. Так было до появления Deep Blue Sushi.

Где?Ресторан азиатской

кухни Deep Blue Sushi, международный аэропорт

имени Джона Кеннеди, Терминал 5,

Нью-Йорк, США.

Шеф-повар ресторана

Deep Blue Sushi Майкл

Шульсон

Page 83: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 81

Page 84: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE82

ГАСТРОНОМИЧЕСКОЕ ПАРИАлександр Дюма был сказочно успешным

писателем и знаменитым гурманом. В своем последнем, изданном посмертно, сочинении

— «Большом кулинарном словаре» он дважды указывает количество написанных им книг. Первый раз в предисловии — «четыре или

пять сотен томов», второй раз в статье о дынях — «пять или шесть сотен». Щедрые описания еды, разумеется, есть во всех его

бестселлерах, включая «Трех мушкетеров». Но литературным гурманам любопытнее смаковать

его неизвестные произведения.

СМАКУЯКЛАССИКУ

Page 85: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 83JET SET MAGAZINE 83

— Один человек может съесть обед на пятьсот франков.Раздались протесты.— Невозможно, — послышались два или три голоса.— Разумеется, — продолжал виконт, — что в понятие «есть» входит и понятие «пить».— Еще бы!— Итак, я говорю, что один человек, и, говоря о человеке, не имею в виду ломо-вого извозчика, не так ли; я подразумеваю гурмана… так вот, я говорю, что один че-ловек… способен съесть обед на пятьсот франков.— Я ставлю пятьсот франков, — предло-жил один из присутствующих.— А я их проем, — ответил виконт де В. — Я обедаю в «Парижском кафе», я зака-зываю то, что мне хочется, и за обедом съедаю на пятьсот франков…В назначенный час виконт вошел, поздо-ровался с арбитрами и сел за стол. Меню оставалось тайной для противной сторо-ны: ей было уготовано удовольствие нео-жиданности.Виконт сел. Ему принесли двенадцать дю-жин остендских устриц и полбутылки йо-ханнисберга. У него разыгрался аппетит: он заказал еще двенадцать дюжин остенд-ских устриц и еще полбутылки вина той же марки.Затем появился суп из ласточкиных гнезд;

виконт налил его в чашку и выпил, как бульон.— Право же, господа, я сегодня в ударе, — сказал он. — Мне очень хочется позво-лить себе одну прихоть.— Позволяйте, черт возьми! Вы здесь рас-поряжаетесь.— Я обожаю бифштекс с картофелем. Официант, бифштекс с картофелем.Официант, удивленный, смотрел на ви-конта.— Мне казалось, что господин виконт уже сделал заказ.— Верно, но это добавочное блюдо, я от-дельно заплачу за него.Арбитры переглянулись. Принесли бифштекс с картофелем, и виконт съел все до последней крошки.— Готово!.. Теперь рыба.Принесли рыбу.— Господа, — произнес виконт, — вот эта рыба водится только в Женевском озере, но ее все же можно раздобыть. Мне пока-зали ее сегодня утром, когда я завтракал: она была еще живая. Ее доставили из Же-невы в Париж в озерной воде. Рекомен-дую вам это изысканное блюдо.Через пять минут на тарелке лежали одни рыбьи хребты.— Официант, фазана! — приказал виконт.Принесли начиненного трюфелями фа-зана.С фазаном было покончено за десять ми-нут.— Сударь, — сказал официант, — мне ка-жется, вы ошиблись, потребовав фазана с трюфелями перед сальми из ортоланов.— Ах, черт возьми, и правда! К счастью, мы не договаривались о том, когда я буду есть ортоланов, не то я проиграл бы пари. Официант, сальми из ортоланов!Принесли сальми из ортоланов.Птичек было десять, виконт быстро про-глотил их.— Господа, — сказал он, — дальше совсем просто: спаржа, горошек, ананас и клуб-ника. Вина: полбутылки констанцского, полбутылки хереса. Потом, разумеется, кофе и ликеры.Всему настал свой черед: фрукты и овощи были добросовестно съедены, вина и ли-керы выпиты до последней капли.Виконт потратил на обед один час четыр-надцать минут.— Господа, — сказал он, — согласны ли вы, что все было честно?Арбитры подтвердили.— Официант, карту!

СМАКУЯКЛАССИКУ

реклама

Александр Дюма

ИСТОРИИ МОИХ ЖИВОТНЫХ

Виконт де В., брат графа Ораса де В. и один из самых тонких гурманов

Франции… однажды выказал в собрании (наполовину светских людей,

наполовину артистов) следующее предположение:

Page 86: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE84

Кулинарная ересь

СВОЙ

ВЗГЛЯД

ТЕКСТАЛЕКСЕЙ ФАДИН

Но два года назад на пике своей славы лучший, по мнению гида «Мишлен», ресторан в мире закрылся. Никто больше не ездит в испанские

пампасы, чтобы отведать созданные Ферраном Адриа свекольную пену, сыр из миндаля, хлеб из спаржи. Почему же любимчик ресторанных критиков свернул бизнес? Может быть, ему слишком дорого обходилось содержание этого модного гастрономического кон-цепта? Ведь «Эль Булли» работал всего шесть месяцев в году, а остальное время тратилось на молекулярные эксперименты и создание нового меню. Или, может быть, господин Адриа разочаровался в самой идее мо-лекулярной кухни (что, в общем-то, неудивительно)?А идея этого прогрессивного гастрономического направления заключается в том, чтобы превратить кухню в научную лабораторию, проводить опыты над продуктами, изменяя их химические и физические свойства, и получать новые блюда. В молекулярной кулинарии чаще всего используются такие приемы, как сферизация (создание жидких сфер), карбони-зация, или обогащение углекислотой (газирование), эмульсификация (смешение нерастворимых веществ), вакуумная дистилляция (отделение спирта). Благодаря таким трюкам происходит невероятное — привычные продукты и блюда меняют форму, консистенцию, цвет и запах. Например, когда готовое блюдо обрабатывают жидким азотом, оно снаружи покрывается ледяной корочкой, а внутри остается горячим. Разумеется, все это впечатляет и превращает посещение ресторана в настоящий аттракцион. Но, согласитесь, чаще всего к столу нас зовет не жажда зрелищ, а разыгравшийся аппетит. Проголодавшемуся человеку, мечтающему о большом сочном куске жаре-ного мяса, все эти молекулярные штучки покажутся ересью, надругательством над природой продуктов и осквернением древнейшего кулинарного искусства. Попробуйте предложить вернувшемуся с работы, уставшему, нервному и голодному, как волк, мужу мороженое из бекона, три кубика гаспаччо из красной капусты и десерт из ревеня в виде хрустящих чипсов. Ручаюсь, вы узнаете всю правду о молекулярной кухне!

В арсенале повара-авангардиста имеется масса приборов, позволяющих разогревать, охлаждать, смешивать, измельчать, измерять массу, температуру и кислотно-щелочной баланс, фильтровать, создавать вакуум и нагнетать давление. Все это очень любопытно, но совершенно не вызывает аппетита!

Одно время гастрономические рестораны пользовались такой бешеной популярностью, что попасть туда было практически невозможно. Приглашение в гости к Феррану Адриа в святилище молекулярной кухни «Эль Булли» считалось таким же чудом, как возможность полететь на Луну.

Хестон Блюменталь

Page 87: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 85

СОБЫТИЯ

Дух Списайда

Плотность вискокурен,

заводов и мелких производителей

в крохотном шотландском

Списайде рекордная — более 100 на целую деревню. Немудрено,

что именно здесь проходит Spirit of Speyside Whisky

Festival. В этом году фестиваль стартует

2 мая.

Конкурент«Октоберфест» всегда останется вне конкуренции. И тем не менее знатоки признают: Le Mondial de la biere, стартующий в мае в канадском городе Монреаль, достоин визита!

Внеурочный визит

Официальный туристический сезон

на Кубе заканчивается в апреле. Однако посетить остров

Свободы рекомендуем именно в это время: с 23 по 25 апреля в Варадеро пройдет

ежегодный фестиваль национальной кухни.

Стол изобилияНациональная кухня

Венгрии обладает мистической вкусовой гармонией. Убедитесь

в этом сами на гастрономическом

фестивале Buda Gourmet, который

пройдет в Будапеште с 26 по 29 апреля.

Король ушел, да здравствует король!

Один из лучших шеф-поваров планеты Ферран Адриа после закрытия легендарного El Bulli вовсе не ушел

со «сцены». Тапас-бар Tickets в Барселоне, где сейчас кудесничает шеф, входит в десятку самых модных

гастрономических заведений мира.

Высокая кухняХолодный вишневый суп с тунцом, филе морского языка с пятью соусами — все это можно попробовать в Жироне, в местном ресторане каталонской кухни El Celler De Can Roca, занимающем вторую строчку в рейтинге лучших

ресторанов мира.

На ужин к Робюшону!

Жоэль Робюшон осва-ивает родину фран-

цузских вин — Бордо. Летом ожидайте откры-

тия L’Hotel de Bernard Magrez. Ресторан рас-

положится в старинном особняке 1900 года и будет служить мини-

отелем с шестью номе-рами класса люкс.

Page 88: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE86

ЛИЧНЫЕ ФИНАНСЫ

Расточительная щедростьВ то время как в нашей стране понятие «благотворительность» приживается с трудом, представители цивилизованного мира за рубежом не считают зазорным обделять своих домочадцев наследством и перечислять нажитый капитал в различные фонды поддержки.

Клятва дарения Французский философ-моралист Франсуа де Ларошфуко три века назад заметил: «В основе так называемой щедрости ле-жит тщеславие, которое для нас дороже того, что мы дарим». Казалось бы, на этом история всемирной филантропии долж-на была прекратить свое существование, поскольку рано или поздно гордыня победила бы всяческие благие устрем-ления. Однако благотворительность как практика делиться с нуждающимися жива по сей день. А не так давно стремле-

«Клятва дарения» — кампания, стартовавшая в июне 2010 года по инициативе американских миллиардеров Уоррена Баффета и Билла Гейтса. Подробнее о деятельности организации можно узнать на официальном сайте www.givingpledge.org

ТЕКСТЮЛИАНА НОВОСЕЛОВА

Уоррен Баффет, Мелинда Гейтс и Билл Гейтс

Page 89: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 87

ЛИЧНЫЕ ФИНАНСЫ

ние богатейших людей планеты протянуть руку помощи приобрело поистине вселенский масштаб: инвестор Уоррен Баффет и основатель Microsoft Билл Гейтс разработали манифест под названием The Giving Pledge («Клятва дарения»). Согласно этому документу все, кто хочет сделать мир чуточку лучше, должны пожертвовать минимум половину своего состояния на благотворительные цели.

Моральный долг Среди тех, кому манифест Баффета — Гейтса при-шелся по душе, оказалось 105 человек. Пока 105. В списке значатся экс-мэр Нью-Йорка Майкл Блумберг, нефтяной магнат Томас Бун Пикенс, основатель круглосуточного новостного канала CNN Тед Тернер, сооснователь и глава корпорации Oracle Ларри Эллисон, американский кинорежис-сер Джордж Лукас. Они, как и другие члены фонда «Клятва дарения», агитируют своих соратников: «Когда-то мы добились успеха и сумели нажить со-лидное состояние. Так давайте же подумаем о тех, кто не имеет возможности полноценно питаться, получать достойное образование и медицинскую помощь. Тем более сделать это очень просто — достаточно написать прошение в произвольной форме о желании вступить в ряды филантропов. Помните, это наш общий моральный долг».

За маской Скруджа Макдака Впрочем, есть те, кто не воодушевился приме-ром «коллег по цеху». Один из богатейших людей планеты мексиканский бизнесмен Карлос Слим не пожелал делиться своим состоянием, размер кото-рого достигает почти $54 миллиардов. Он назвал деятельность клуба «дарильшиков» полнейшим абсурдом. «Как можно отдавать половину своего состояния в какую-то благотворительную органи-зацию? Кто будет следить за движением средств, кто распределяет их среди нуждающихся?» Но назвать Слима скупердяем нельзя. Ежегодно его фонды Telmex и Fundacion Carlos Slim перечисляют более пяти миллиардов долларов на различные социальные программы. Бизнесмен активно поддерживает малый бизнес в странах Латинской Америки, выделяет денежные средства на обуче-ние более 165 тысяч студентов из малообеспечен-ных семей. И пусть он игнорирует предложение вступить в ряды The Giving Pledge — у него свой путь, по которому средства непременно дойдут до нуждающихся.

Список участников клуба включает в себя и нашего соотечественника — Владимира Потанина. Правда, его пример для российских миллиардеров не стал заразительным.

Майкл Блумберг

Page 90: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE88

Ищем золото вместе!КАК ЭТО

БЫЛО

ТЕКСТАЛЕКСАНДР ВЛАДИМИРОВ

Когда владельцу канадского золотого прииска понадобились новые месторождения, он пошел на риск и нарушил главное правило своей отрасли. «Золотая лихорадка» в Интернете принесла свои плоды.

Главный приз в 105 тысяч долларов отправился на другой конец света — в австралийский Перт. Расстояния не помешали геологам из Fractal Graphics найти золото в Канаде. И хотя призовые деньги едва покрыли стоимость проекта, за счет конкурса фирма получила признание и новые заказы в Северной Америке.

В конце 1990-х годов небольшая золото-добывающая компания Goldcorp Inc. с офисом в Торонто с трудом сводила концы

с концами, сталкиваясь с забастовками шах-теров и ростом производственных издержек. Аналитики предполагали, что разрабатывав-шийся компанией рудник Ред-Лейк в провин-ции Онтарио вот-вот иссякнет. Когда в 2000 году геологи Goldcorp Inc. прибыли в офис на экстренное собрание, они не подозревали, что руководитель компании Роб Макюэн предло-жит им революционное решение.

На бизнес-тренинге Макюэн услышал исто-рию разработки компьютерной операционной системы Linux: финский компьютерщик Линус Торвальдс открыл код для всего мира, чтобы тысячи анонимных программистов внесли вклад в создание системы. Роба Макюэна осе-нило. Он решил поместить все геологические данные Goldcorp Inc. в один файл, поделиться файлом через сайт со всеми желающими и попросить их подсказать, где спрятаны новые месторождения. Геологи отказались верить в то, что исполнительный директор говорит серьезно: золотодобытчики ревностно хранят свои профессиональные секреты. Но Макюэн настоял на своем, предложив призовой фонд в 575 тысяч долларов за лучшие расчеты.

К изучению данных приступили почти 1500 уче-ных, инженеров и геологов из 50 стран мира, которые определили более сотни целей. Свыше 80 % из них оказались результативными и по-зволили добыть значительные объемы золота. Убыточная компания с оборотом 100 миллионов долларов превратилась в гиганта с оборотом 9 миллиардов. Роб Макюэн доказал, что даже консервативная отрасль может преуспеть в эру, когда степень участия людей в экономике велика, как никогда раньше: «Важно то, что победители смогли проанализировать данные с дальнего расстояния, даже без прибытия на место. Очевидно, что за этим будущее».

Роб Макюэн

Page 91: Jet Set #7

Центр Екатеринбурга, ул. К. Маркса — ул. Гоголя

С НОВЫМ ДОМОМ!

потолки от 3 до 3,5 мдополнительная система очистки воды

ресепшн, видеонаблюдениебесшумные лифты с выходом в паркинг

детский сад — под окнамитеннисный корт, гостевая стоянка

Для желающих обменять свою недвижимость на новую квартиру — наша услуга «Вторичное жилье в зачет»: АН «Азбука жилья», (343) 384-83-83Исчерпывающие подробности и заботливая помощь наших специалистов —

в отделе продаж: Екатеринбург, ул. Радищева, 28, 14 этаж, офис 14тел.: (343) 38-44-777

жк.дипломат.рф

11—19-ЭТАЖНЫЙ ДВУХСЕКЦИОННЫЙ ЖИЛОЙ КОМПЛЕКС БИЗНЕС-КЛАССА

реклама

Page 92: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE90

ЛЕГЕНДАРНЫЕ ИМЕНА

ПРЕЗИДЕНТЫ автомобильного мира

Автомобиль может служить атрибутом власти. Когда эти солидные машины появляются на улице, всем должно быть понятно, что находящиеся внутри короли, президенты и первые секретари даже в поездке вершат историю.

Lincoln Cosmopolitan 1950 Еще с предвоенных времен наибольшей любо-вью у американских президентов пользуются произведенные на заводе Генри Форда лиму-зины Lincoln, чье название само по себе имеет «президентское» происхождение. У General Motors был шанс переломить монополию Ford, но во время предвыборной кампании 1948 года руководство корпорации не сочло возможным предоставить транспорт для провального, по их мнению, кандидата. Так что когда пришло время заменить Lincoln Sunshine Special, выбор нового президента Гарри Трумэна снова пал на детище фирмы Ford — Lincoln Cosmopolitan 1950 года. В 1954 году к кабриолету была добавлена прозрачная «пузырчатая крыша»: Дуайт Эйзен-хауэр хотел, чтобы во время парадов его было видно даже в ливень.

Господство Lincoln в президентском гараже было подорвано лишь под влиянием внеш-них обстоятельств. После атаки японцев на Перл-Харбор Секретная служба США озада-чилась безопасностью президента, так что Рузвельт ехал в Капитолий 8 декабря 1941 года, чтобы прочитать свою речь перед Конгрессом, на бронированном Cadillac 341A Town Sedan 1928 года, конфискованном у гангстера Аль Капоне.

Президентские автомобили выставлены в Музее Форда в детройтском пригороде Дирборн.

ТЕКСТИГОРЬ ЦАЛЕР

Page 93: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 91

ЛЕГЕНДАРНЫЕ ИМЕНА

ЗИЛ-111 К концу 50-х годов «сталинский» ЗИС-110, слу-живший правительственным автомобилем на протяжении 13 лет, перестал соответствовать тенденциям автодизайна, к тому же он выпускал-ся на конвейере. После визита в США первый секретарь ЦК КПСС Никита Хрущев взялся «догнать и обогнать Америку», так что завод имени Лихачева получил заказ на производство нового представительского автомобиля. Резуль-татом стал ЗИЛ-111. Впечатляющий автомобиль вобрал в себя черты заокеанских марок Cadillac, Packard и Buick, а также важнейшие достижения автомобильной инженерии: панорамные стекла, V-образный 8-цилиндровый двигатель, автомати-ческую коробку передач, гидроусилитель руля.

Два представителя марки — правда, более позд-ние модификации, созданные после прихода к власти Михаила Горбачева в 1985 году, — до сих пор остаются в кремлевском гараже и исполь-зуются для парадов в честь Дня Победы. В 2010 году для юбилейного парада на Красной пло-щади заводом ЗИЛ были выпущены кабриолеты ЗИЛ-410441.

Rolls-Royce Phantom IV Хотя с 1900 года высочайшим покровитель-ством пользуется компания Daimler, жемчужина британской монаршей коллекции — Rolls-Royce Phantom VI, на бампере которого вместо тради-ционного логотипа красуется королевский герб. На момент поставки заказчикам автомобиль считался разработанным по специальному заказу принцессы Елизаветы и герцога Эдинбургского, так что он был окрашен в зеленый цвет. И только после вступления Елизаветы на престол в 1952 году он стал государственным и был перекрашен в благородный черный.

Сегодня британская королевская семья для официальных выездов чаще использует пару экс-клюзивных Bentley State Limousine, подаренных фирмой Bentley по случаю празднования полувека Елизаветы II на престоле. Но Phantom IV не ушел в отставку. 29 апреля 2011 года он перевозил прин-ца Чарльза и Камиллу, герцогиню Корнуэльскую, на свадьбе принца Уильяма Уэльского и Кейт Миддлтон. На нем же королевские помощники и друзья ездят на скачки Royal Ascot.

4 апреля 1961 года на ЗИЛ-111 Юрий Гагарин прибыл из аэропорта в Кремль. Спустя два года такая же машина была подарена Никитой Хрущевым прибывшему в СССР Фиделю Кастро.

Rolls-Royce Phantom V 1961 года из королевского гаража можно увидеть в музее авто в Сандрингемском дворце.

Page 94: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE92

Проехать без дорогТЕСТ-

ДРАЙВ

ТЕКСТИГОРЬ ЦАЛЕР

Вождение внедорожников при их мощностях и габаритах требует немалой водительской сноровки. В учебных центрах, инструкторы которых знают, как выкарабкаться из любого бездорожья, можно получить нужные навыки — и просто устроить приключение, пробуя на прочность себя и автомобиль.

Land Rover Experience В свое время Land Rover был первопроходцем в создании школ внедорожного вождения для своих клиентов. Учебные программы основаны на уникальном внедорожном опыте марки, который насчитывает более 60 лет. Центры Land Rover Experience расположены в Европе, США и Южной Африке. С 2005 года два центра действуют в России: один в подмосковном поселке Ильинское Дмитровского района, второй

— неподалеку от Санкт-Петербурга, в Гатчине. Инструкторы предлагают несколько программ: два уровня преодоления препятствий, курс использования лебедки, курс об основах современной техники навигации. Доступные модели: Land Rover Defender, Land Rover Freelander 2

Volkswagen Off-Road Experience История внедорожного проекта Volkswagen началась в 2005 году, и на сегодняшний день в нем участвуют дилеры из Москвы, Петербурга, Воронежа, Вологды, Краснодара, Ижевска и Перми. Для участников теста Volkswagen Off-road Experience приготовлены тестовый круг для первого представления о возможностях Volkswagen Touareg, круг «профи», на котором требуется максимальная собранность и работа в одной команде с инструктором-штурманом, а также специальная трасса для Volkswagen Tiguan — «младшего брата» Touareg. После прохождения трассы участник получает сертификат о прохождении курса «Основы внедорожного вождения». Доступные модели: Volkswagen Touareg, Volkswagen Tiguan

Jeep Territory С ноября 2013 года попробовать себя за рулем авто из линейки Jeep можно, не выезжая далеко за пределы МКАД. В торгово-выставочном центре «Крокус-Сити» на берегу Москвы-реки выросли каменные джунгли. На специальной трассе с тремя треками каждый желающий может бесплатно опробовать автомобили в условиях, близких к экстремальным. Трек City Jungle предназначен для тренировки навыков вождения на городских дорогах, Cherokee Trail — для езды в условиях бездорожья, Wrangler Only — для преодоления самых сложных внедорожных препятствий. Территория работает круглый год, выходной — понедельник. Доступные модели: Jeep Wrangler, Jeep Grand Cherokee, Jeep Compass

Page 95: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 93

СОБЫТИЯ

Ключ от будущего

Такого еще не было: на ключе зажигания

концептуального гибрида BMW i8 находится LCD-

дисплей, показывающий уровень заряда

электродвигателей и расстояние, на которое вы можете проехать до зарядки или заправки.

Мировая премьераНа Североамериканском международном автосалоне в

Детройте Porsche представила самое последнее поколение экстравагантного варианта 911-й модели. Этот автомобиль

соединяет в себе классическую концепцию Targa с инновационным комфортом, который обеспечивает новый

механизм крыши. Новая модель имеет характерную широкую дугу вместо центральных кузовных стоек,

подвижный сегмент крыши над передними сиденьями и огибающее заднее стекло без задних кузовных

стоек. Сегмент крыши нового Targa открывается и закрывается при нажатии на кнопку. При этом полностью

автоматическая система позволяет элегантно спрятать тентовый элемент крыши позади задних сидений.

Заказы на этот автомобиль уже принимаются в России.

Битва моторовВ конце марта ведущие

британской передачи Top Gear Джереми Кларксон,

Ричард Хаммонд и Стиг выступят на

сцене спорткомплекса «Олимпийский» и Петербургского

спортивно-концертного комплекса с программой

в честь 10-летия знаменитого шоу.

Невероятные трюки в исполнении самых

дорогих, самых мощных и самых нелепых

автомобилей мира в сочетании с британским

юмором — сцепление идеальное.

Самый безопасныйНовый Lexus IS 300h получил награду независимой

организации Euro NCAP «Лучший автомобиль в классе» по итогам испытаний, проведенных в 2013 году. Эксперты организации отметили выдающиеся показатели премиум-седана. Новый Lexus IS получил максимальный рейтинг в пять звезд за оснащенность устройствами, повышающими безопасность. Официальный дилер Lexus в Екатеринбурге до 28 февраля 2014 года принимает заказы на автомобили

IS, GS, ES на особых условиях.

Полный доступВо вселенной «Формулы 1» ничего не стоит дешево, но книга The Official Formula

1 Opus в ее премиальном варианте превосходит самые смелые ожидания. За миллион долларов владелец огромного тома весом в 77 килограммов получает 1200 эксклюзивных фотографий и полный доступ на все гонки и мероприятия

«Формулы 1» на целый сезон.

Гравий не помеха

В начале апреля в Португалию съедутся лучшие пилоты мира,

чтобы принять участие в четвертом этапе

чемпионата мира по ралли и попробовать свои силы на очень сложном гравийном

покрытии.

Мото на электричестве

Французский производитель

мотоциклов Voxan обещает, что его новая

модель Wattman является «самым

мощным электрическим мотоциклом в мире».

Page 96: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE94

ПРЕМЬЕРЫ ГОДА

Продолжение следует

Жить в эпоху господства сериала — значит делать непростой выбор в условиях колоссального предложения. Бюджеты многосерийных телевизионных драм сопоставимы с бюджетами широкоэкранных картин, сериалы создают великие режиссеры масштаба Мартина Скорцезе, Стивена Спилберга и Ридли Скотта. На просмотр всех стоящих сериалов уже не хватает ни времени, ни душевных сил, и все-таки самые ожидаемые премьеры 2014 года нельзя пропустить.

ТЕКСТСТЕПАН ГЕЛЛЕР

«Настоящие детективы» Вуди Харрельсон и Мэттью Макконехи в главных

ролях в сочетании с нешуточными амбициями канала HBO обещают подлинный прорыв в жанре психологического детектива. Пресс-релиз анон-сирует историю о двух копах, которые дружат с

детства и на протяжении 17 лет расследуют серий-ные убийства в штате Луизиана: основное дей-ствие разворачивается в 1995 году, прерываясь показаниями напарников 2012 года. Сценарием занимается Ник Пиццолатто, задавший высо-

кую планку историей из превосходного сериала «Убийство».

Во втором сезоне грандиозной политической драмы «Карточный домик», который вышел 14 февраля, главные актеры сериала —ц Кевин Спейси и Робин Райт — срежиссировали по одному эпизоду.

Page 97: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 95

ПРЕМЬЕРЫ ГОДА

Сайт www.sherlockology.com разоблачает лондонские локации,

в которых снимались сцены знаменитого сериала «Шерлок»:

от неприметных кафе в Сохо до роллердрома

на берегу Темзы.

Премьера: январь

«Фарго» Сериальной лихорадке поддались и братья Коэны, которые взялись за 10-серийный проект, осно-ванный на их прославленном фильме «Фарго», получившем в 1996 году два «Оскара». Сообщается, что сериал не будет повторять полный метр (вместо офицера полиции появится страховой агент, пере-живающий не лучшие времена), унаследовав лишь атмосферу и некоторые сюжетные линии. В главных ролях — звезда «Шерлока» и «Хоббита» Мартин Фриман, а также голливудский многостаночник Билли Боб Торнтон. Премьера: весна

«Ник» Режиссером первого сезона «Ника» станет оска-роносный Стивен Содерберг, а на одну из главных ролей подписан обладатель «Золотого Глобуса» Клайв Оуэн. Им предстоит явить миру историче-скую медицинскую драму о врачах и медсестрах нью-йоркской больницы Никербокер, которые в 1900 году открывают новые методы лечения до изобретения современных медицинских техноло-гий, в условиях высокой смертности и отсутствия антибиотиков. Содерберг пугает, что вот-вот уйдет из кино ради экологии и живописи, так что каждая его работа теперь на особом счету. Премьера: весна-лето

«Пенни Дредфул» Паранормальный триллер про викторианский Лон-дон, в котором одновременно существуют различ-ные антигерои: доктор Франкенштейн, Дориан Грей, Джек-Потрошитель и граф Дракула. Несмотря на маскарадный антураж, сценарист Джон Логан (три номинации на «Оскар») обещает серьезную драму. Компанию мрачным созданиям составит мощный актерский ансамбль из Джоша Хартнетта (америка-нец в Лондоне), Евы Грин (таинственная красавица) и Тимоти Далтона (почтенный путешественник). Премьера: май

Page 98: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE96

Цифровой детоксТЕКСТ

ИГОРЬ ЦАЛЕР

Порой мне кажется, что мы работаем на компанию Facebook, но нам за это не платят. Когда во время грозы в моем компьютере сгорела интернет-плата,

в первые мгновения я был крайне раздосадован меткостью разбушевавшейся стихии. Это что же, теперь не получить уве-домления из социальных сетей, не написать никому в Skype, не проверить лишний раз почту? Жуткая перспектива. Но уже через час жизнь заиграла новыми гранями. Оказывается, бумажная книга пахнет типографской краской, вид на дождь из окна навевает массу приятных мыслей, а простое лежание в тишине и полутьме обращается в подлинное удовольствие. И почему раньше мне не приходила в голову мысль выклю-чить этот проклятый компьютер?

Уже потом (и тоже из Интернета!) я узнал, что я пережил опыт отключения — одну из практик медиааскетизма. Это новое поветрие сетевой жизни, названное по аналогии с аскезой, принятой в некоторых религиозных учениях. Да что там жизнь в монастыре или медитация в лесу: еще в XIX веке вполне светский американский писатель и философ Генри Торо ушел подальше от цивилизации в лес, причем у него даже не было аккаунта в Facebook! Казалось бы, отключение — это просто: лишь нажать кнопку. Но психологически это целое испытание. Технологии заманивают нас своей кажу-щейся управляемостью, а потом требуются усилия для того, чтобы сойти с накатанных рельсов.

Если когда-то присутствие в социальной сети было лишь раз-влечением, со временем оно становится обязанностью. Кто ее не выполняет, остается на обочине общественной жизни: если неделю прожить без Интернета, как это делают самые стой-кие аскеты современности, есть риск не понять новых шуток, не отреагировать на мемы, пропустить сотни обновлений. А ведь дальше будет только хуже, и жизнь вне сети станет ро-скошью для богачей, маргиналов и сумасшедших. Особенно жалко детей: они существуют в режиме онлайн чуть ли не с рождения, и им отключение будет даваться особенно нелегко. Одна надежда — на хорошую грозу и слабую плату.

В 2013 году на русском языке вышла книга Тьерри Круазе «Как выжить без Интернета после передозировки». Французский писатель выдернул шнур из розетки на полгода: он пережил паническую атаку, после чего описал свой опыт отключения.

СВОЙВЗГЛЯД

Когда Интернет становится вездесущим, его пользователи все чаще задумываются о том, как грамотно отказываться от постоянного присутствия в режиме онлайн.

Page 99: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 97

Город мечтыТЕКСТ

СТЕПАН ГЕЛЛЕР

Путеводитель содержит только сухие факты, но книга человека, влюбленного в свой город, может рассказать гораздо больше.

БИБЛИОТЕКА ДЖЕТСЕТТЕРА

Орхан Памук. «Стамбул. Город воспоминаний» У лауреата Нобелевской премии Орхана Памука свой метод описания Стамбула: он переплетает культурную историю с соб-ственными воспоминаниями о городе, в котором прожил более полувека. Жизнь мальчика, который решил стать писателем, неотделима от «стамбульской печали» — тоски по былому ве-личию османских особняков и теплоте старых районов, застро-енных деревянными зданиями. Особенно точно Памуку удается показать течение времени: в базарном квартале оно стреми-тельно, а в пароме, плывущем по Золотому Рогу, оно древнее, необъятное, медленно текущее. «В чем тайна Стамбула? Не в том ли, что здесь за открытостью всем внешним влияниям скрыта замкнутая и недоступная чужа-кам жизнь?» Орхан Памук

Питер Акройд. «Лондон. Биография» Английский писатель Питер Акройд убежден, что британская столица не имеет границ, и готов подписаться под словами неизвестного студента-медика XVI века: «Не Лондон находится в Англии, а наоборот, Англия в Лондоне». Его внушительный труд о городе, который прошел путь от крохотного кельтского поселения до безжалостного, энергичного и бесконечно при-тягательного мегаполиса, больше похож на биографию живого существа, а не на историю из учебника. Масса источников, литературных цитат, интересных наблюдений. «Читателям этой книги придется блуждать в пространстве и в воображении. По пути они могут потерять ориентировку, ис-пытать минуты неуверенности; иные странные фантазии или теории могут вызвать у них оторопь». Питер Акройд

Герт Мак. «Амстердам. Один город — одна жизнь» С помощью городских архивов, церковных записей и дневни-ков горожан голландский журналист Герт Мак доказывает, что Амстердам никогда не был типичным средневековым городом: здесь не правили ни короли, ни папы, а социальные связи не определялись отношениями господ и рабов. Столица Нидер-ландов всегда была на удивление современным городом, а ее жители демонстрировали завидное упорство, когда дело каса-лось их гражданских свобод. «Как же познакомить вас с этим удивительным явлением, нося-щим имя — Амстердам? Говорят, что лучше всего зайти в гости к местному жителю на чашку кофе. Кстати, нам, коренным амстердамцам, гораздо интереснее общаться с чужестранцами, чем друг с другом». Герт Мак

В 2012 году в Стамбуле открылся «Музей невинности», в котором собраны старинные вещи, которые Орхан Памук собрал за много лет блужданий по антикварным лавкам Стамбула.

Page 100: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE98

Англичане предоставляют убежище для поли-тических изгнанников всех мастей вовсе не из-за уважения к ним и уж, конечно, не из жалости. Англичане это делают исключительно из-за ува-жения к самим себе. Они изобрели понятие лич-ной свободы и поэтому ценят свободу просто пото-му, что это свобода. Тогда как ни до Герцена, ни, к примеру, до Березовского англичанам не было ни-какого дела. Разумеется, они не прочь, если ваши блудные сыны тратят свои сумасшедшие деньги в их стране, и только.

С В О Б О Д А П О - А Н Г Л И Й С К И

ЧАСТНОЕМНЕНИЕ

ЗАПИСАЛААНЖЕЛИКА ЗАОЗЕРСКАЯ

ТОМ СТОППАРД

Page 101: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE 99

СОБЫТИЯ

Поднять якорь!Новая книга знаменитого фотографа и моряка

Онна ван дер Вала посвящена радостям яхтинга. Этот героический человек пересек Атлантику по морю 10 раз, более 25 лет специализируется на морской съемке. Две сотни потрясающе красивых фото в

альбоме Sailing удивят и опытных морских волков, и тех, кто еще готовится выйти в плавание.

Убежать от зомбиРеальность все

больше напоминает компьютерную игру.

Приложение Race Yourself для очков Google Glass мотивирует бегунов и

велосипедистов не только сгоревшими калориями,

но и виртуальными зомби и огромными валунами,

которые преследуют легкоатлетов.

Жизнь на Марсе

Французский дизайнер Ксавье Барраль отобрал

для книги This Is Mars 152 фотографии,

сделанные камерой HiRISE, самой большой и

мощной из всех когда-либо отправленных за

пределы Земли. Марс еще никогда не выглядел так

четко.

Звезды говорятПочему бы не написать поздравление для любимых

прямо на ночном небе? Мобильный мессенджер Written In The Stars для iOS-устройств позволяет написать

теплые слова с помощью звезд. Для прочтения сообщения получателю потребуется направить

смартфон в ночное небо и отыскать Полярную звезду под музыку Massive Attack.

Светлое кинобудущее

В открытом письме, которое Мартин Скорсезе

написал своей дочери Франческе и опубликовал в итальянском журнале

L’Espresso, режиссер предсказывает, что с

развитием технологий кино будет процветать,

но предупреждает: «Инструменты не делают кино. Кино делаешь ты».

Последние известия

Новостные сервисы постепенно

адаптируются к господству социальных сетей. Вслед за CNN и

The Guardian компания BBC запустила проект Instafax

— 15-секундные новостные сюжеты

в Instagram.

Очки из типографииЯпонская компания Type создала очки, соответствующие

по пропорциям знаменитому

типографскому шрифту Helvetica.

Page 102: Jet Set #7

JET SET MAGAZINE100

JET SET MAGAZINE

* Icehotel, built from ice and snow and situated in the Swedish town of Jukkasjдrvi, is open until 13 April. Make sure to book a room before it melts!

* While Oktoberfest remains unparalleled, experts admit that Le Mondial de la Biere, which starts in May in Montreal (Canada), is well worth a visit.

* The French fashion house Yves Saint Laurent has unveiled the iconic Opium fragrance in a gold-coloured bottle and the limited edition includes just 50 bottles.

No other yacht race can boast the same amazing scenery along the route. The start sequence of the Rolex Middle Sea Race is set against the strikingly beautiful Grand Harbour of Valletta, the capital of Malta. The waters of the harbour have a diverse range of colours from jade to turquoise and malachite green, which dissolve in the white sea foam near the rocky shores and fortress walls. The moss-covered walls encircle the elegant old town where everything – palaces, bell towers, houses and even stairs – is built of limestone. It seems as

if the city just sprung up at some point in the past and Valletta’s landscape hundreds of years ago looked the same as it does now, minus the cars, buses and yachts. From Valletta the yachts head counter-clockwise around Sicily. Going through the Strait of Messina to the Lipari islands, the yachts pass Stromboli’s active volcano on the left and head south-west to Favignana, one of the Aegadian Islands, then another 100 miles further south to Lampedusa and after the final stretch reach Malta.

Insular thinkingThe historic region of Оle-de-France has about 60 tiny islands. While some of them are uninhabited and are of little interest to tourists, the Chantemesle island is known as the ‘heart of French islands’. Claude Monet, who painted the Seine shores and the blooming garden of Giverny, used to live here. In addition, La Roche-Guyon area, where the island is situated, is considered one of the most picturesque in France, and rightly so. However, while staying on the island you don’t feel isolated from the rest of the world: there are eight golf courses, two conservatories, a tennis court, a swimming pool, as well as horse riding, hang-gliding and water sports facilities not far from the Chвteau.

A car can truly be an attribute of power. When these impressive cars appear on the road everyone must realise that the people inside – kings, presidents and first secretaries – make history even when they are on the move.

BACK TO RUSSIAIn the early 1920s the Russian aristocratic women, who came to Paris fleeing the revolution, transformed the French capital into the centre of Russian fashion. Not having much money, they began working as seamstresses and models. These beautiful women with grand titles, exquisite manners, refined tastes, speaking several languages and well-versed in art, caused a great furore. There were about 50 Russian fashion houses in Paris at that time. The Russian embroidery, open-work, applique and gorodets motives flooded Europe. It was a remarkable triumph of the Russian style and a great success that still inspires modern designers.

Samurai legacy The most precious exhibit in the cold weapons collections is always a Japanese sword, katana. However, the legacy of the noble samurai is not easy to come by, considering that the antique market is teeming with fakes and even the rare originals are not always strictly speaking katanas.

Rolex Middle Sea Race• travel • fashion • beauty • design • cuisine • auto • media • travel • fashion • beauty • design • cuisine • auto • media • 07 / 2014 •

Business class / Ural Airlines

www.investnik.ru

Presidents of the automobile world

Page 103: Jet Set #7

реклама

620086, Екатеринбург, ул. Гурзуфская, 18, тел: +7 (343) 221-45-70, 212-99-59, факс: +7 (343) 221-45-71 e-mail: [email protected], www.cinzatti.ru

интернет-магазин: www.alevada.ru

СТУДИЯ ИТАЛЬЯНСКОЙ МЕБЕЛИ

Все, что вы любите

ПН-ПТ: 10:00-19:00СБ-ВС: выходной

Page 104: Jet Set #7