jet set #12

114
URAL AIRLINES / BUSINESS CLASS /JET SET MAGAZINE [12] 6 / 2014

Upload: uam

Post on 06-Apr-2016

243 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

JetSet Magazine / Business Class

TRANSCRIPT

Page 1: Jet Set #12

URAL AIRLINES / BUSINESS CLASS /JET SET MAGAZINE [12] 6 / 2014

Page 2: Jet Set #12
Page 3: Jet Set #12

реклама

Page 4: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE2

QUOTE

— Долговременная привычка, благородная осанка, безукоризненная обувь и платье, прочно усвоенная надменность в обращении часто выручают человека не хуже впечатляющего счета в банке.

Уильям Теккерей

Page 5: Jet Set #12

реклама

Page 6: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE4

JET SET

CONTENT

2010

2422

38 8250

64 58 90

TRAVELСтолицы мираАнгелы грешного города

COUTUREТренд сезона Мания величия

COUTUREКультовая вещь Предмет гордости

COUTUREИдеальное путешествиеЗал ожидания

GALLERYСмена экспозиции Картины дрейфующего мира

TRAVELУникальное предложениеУбежище диких лошадей

BEAUTY Природное происхождение Разговор начистоту

CUISINEРесторан в аэропортуФранцузский рацион

TRAVELНетривиальный маршрутВ поисках одного кита

BEAUTYДекоративная косметика Глаз не оторвать

BUSINESSЛичные финансыЭффект фандрайзинга

DESIGNБольшой стильВечное притяжение упадка

CUISINEСмакуя классикуУскользающий вкус

DESIGNСреда обитания Скрытые возможности

AUTOИндивидуальный тур Три сценария роуд-муви

MEDIAДорожное чтиво Модным по белому

70

86

34

76

94104

CONTENT

Все

гда

акту

альн

ая

база

ди

зайн

еров

и

архи

тект

оров

Page 7: Jet Set #12

Perfektion der Sinne

Органика комфортаRUF | BETTEN — один из самых известных производителей мебе-ли в Германии, история успеха которого основана на творческом подходе и принципах комфорта, заложенных в каждую коллекцию.

RUF | PRIMERO — это традиционное для фабрики внимание к дета-лям и вариативность элементов. Данная коллекция комплектуется суперкомфортной системой матрацев Boxspringkomfort, что гаран-тирует ее обладателю полную релаксацию. Design: Sylvia Himmel.

RUF | PINTA — ясность и строгость форм этой кровати оттеняется артистично исполненным изголовьем. Игра на контрастах особен-но привлекательна для людей, молодых душой, которые разде-ляют сиюминутное и вечное, отдавая предпочтение последнему. Design: Hoffmann + Kahleyss.

Ощутите истинный комфорт в своей спальне от RUF | BETTEN.

При заказе спальни в подарок предоставляется покрывало и ком-плект подушек.

www.ruf-betten.de

RUF | PRIMERO

RUF | PINTA

Все

гда

акту

альн

ая

база

ди

зайн

еров

и

архи

тект

оров

ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ RUF | BETTEN САЛОН НЕМЕЦКОЙ МЕБЕЛИ «РАУМВЕЛЬТ»ИЦ GALLERY 11, ЕКАТЕРИНБУРГ, УЛ. СТУДЕНЧЕСКАЯ, 11, 1 УРОВЕНЬ, ТЕЛ. +7 (343) 217-35-35, WWW.RAUMWELT.RU ®

С 15 декабря 2014 г. по 15 января 2015 г. подарки и скидки!

реклама

Page 8: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE6

РЕДАКЦИЯ

Руководитель проекта, главный редактор

Ксения Владиславовна Николаева; [email protected]

Креативный директорКристина Фадина

Арт-директорСергей Копылов; [email protected]

Верстка

Отто Райнер Фурман; [email protected]

Выпускающий редактор (мода, путешествия, дизайн, гурмэ)

Юлиана Новоселова

Выпускающий редактор (технологии, медиа, авто)

Игорь Цалер

КорректорДаниил Морозов

Координатор проектаЕлена Епифанова; [email protected]

Финансовый директорИлона Шляпникова

Технический директорАлександр Важенин

ТранспортВладимир Мерзликин

Адрес редакции620062, Екатеринбург

ул. Гагарина, 8, офис 811тел.: +7 (343) 376-26-00

+7 (343) 376-25-00 [email protected]

Архив: issuu.jetset/uam.ru

РЕКЛАМА В JET SET

Директор отдела рекламыОксана Манторова

[email protected]

Менеджеры отдела рекламыНаталья Кожевникова, [email protected]

Милена Павлова, [email protected]Екатерина Ушакова, [email protected]

Оксана Климина, [email protected]

Представительство в МосквеОльга Койнова

[email protected]тел.: +7 (495) 500-85-61

Екатерина Гнатюк, [email protected] тел.:+7 963 690-63-20

EDITORIAL TEAM

Project Director, Editor in Chief Ksenia Nikolayeva; [email protected]

Creative Director Kristina Fadina

Art DirectorSergei Kopylov; [email protected]

LayoutOtto Rainer Furhmann; [email protected]

Production Editor (Fashion, Travel, Cuisine, Design)Yuliana Novoselova

Production Editor (Technology, Media, Auto)Igor Tsaler

Proofreader Daniel Morozov

Project Coordinator Elena Epifanova; [email protected]

Financial Director Ilona Shlyapnikova

Technical Director Alexander Vazhenin

TransportVladimir Merzlikin

AddressOffice 811, 8 Gagarin Street, Ekaterinburg Russia, 620062Phone: +7 (343) 376-26-00 +7 (343) [email protected]

Archive: issuu.jetset/uam.ru

FOR ADVERTISING INQUIRIES

Advertising Director Oksana Mantorova [email protected]

Advertising Managers Natalia Kozhevnikova, [email protected] Pavlova, [email protected] Ushakova, [email protected] Oksana Klimina, [email protected]

Moscow OfficeOlga Koynova [email protected]: +7 (495) 500-85-61 Ekaterina Gnatyuk, [email protected] Phone: +7 963 690-63-20

ИЗДАТЕЛЬООО «Скай Медиа Групп»

Главный редактор: Ксения Владиславовна Николаева

620062, Екатеринбург, ул. Гагарина, 8, офис 811

тел.: (343) 376-26-00, 376-25-00

Издание зарегистрированов Управлении Федеральной

службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по

Свердловской областиСвидетельство о регистрции

ПИ № ТУ66-01055 от 23.10.2012.

УЧРЕДИТЕЛЬООО «Скай Медиа Групп»

620062, Екатеринбург ул. Гагарина, 8, офис 811

тел.: (343) 376-26-00, 376-25-00

Журнал распространяется бесплатно в салонах бизнес-класса на рейсах

авиакомпании «Уральские авиалинии», в VIP-зале аэропорта Кольцово

(Екатеринбург).

Все товары, рекламируемые в журнале, подлежат обязательной сертификации,

услуги — лицензированию. За содержание рекламных материалов

редакция ответственности не несет. Перепечатка материалов в других

изданиях — только с согласия редакции.

Подписано в печать 28.11.2014Выход в свет 05.12.2014

Тираж 15 000 экз. Отпечатан в типографии ООО «Артикул»

Екатеринбург, ул. Белинского, 71Б Тел.: +7 (343) 222-05-90

Интернет-поддержкател.: +7 (343) 379-00-00

www.extrim.it

Aнглийская версия Эксперты перевода

Туриански & Вольфссонwww.investnik.ru

PUBLISHERSky Media Group JSC Editor in Chief: Ksenia Nikolayeva

Publication Registrar: Federal Service for Supervision in the Sphere of Telecom, Information Technologies and Mass Communications (ROSKOMNADZOR) for the Sverdlovsk Oblast Registration certificate PI № TU66-01055 as of 23.10.2012.

FOUNDERSky Media Group JSC Office 811, 8 Gagarin Street, Ekaterinburg, Russia, 620062Phone: +7 (343) 376-26-00, +7 (343) 376-25-00

The magazine is distributed free of charge in Ural Airlines Business Class and Ekaterinburg Koltsovo Airport VIP area

All the products advertised in the magazine are subject to mandatory certification and all the services are subject to licensing.The editorial office bears no responsibility for the advertising content. The content of this publication may be reprinted only with the express consent of the editorial office.

Publication deadline: 28.11.2014 Distribution begins: 05.12.2014

Circulation: 15,000 copies. Printed in The Print House «Artikul» Ekaterinburg, Belinskogo, 71b Tel.: +7 (343) 222-05-90 Internet support Phone: +7 (343) 379-00-00 www.extrim.it

English version by Turianski & Wolfsson Translation experts www.investnik.ru

16+

MAGAZINE [12] 6 / 2014

URAL AIRLINES / BUSINESS CLASS

Page 9: Jet Set #12

реклама

www.luxury-giorgiomagnani.com

реклама

Page 10: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE8

COUTUREBaldessarini

Екатеринбург, ул. Хохрякова, 48Billionaire

Екатеринбург, ул. Сакко и Ванцетти, 99Braschi

Екатеринбург, ул. Радищева, 25Corneliani

Екатеринбург, ул. Хохрякова, 21DKNY

Екатеринбург, пр. Ленина, 25, ул. 8 Марта, 46 Ferragamo

Екатеринбург, ул. Воеводина, 8Givenchy

Екатеринбург, ул. Красноармейская, 37Harmont&Blaine

Екатеринбург, ул. Хохрякова, 21 James

Екатеринбург, пр. Ленина, 25Liberty

Екатеринбург, ул. Хохрякова, 43Mercury

Екатеринбург, ул. Бориса Ельцина, 8 Marc O’Polo

Екатеринбург, пр. Ленина, 25Omega

Екатеринбург, пр. Ленина, 25Scenarium

Екатеринбург, ул. Радищева, 25Sonia Rikiel

Екатеринбург, ул. Воеводина, 8Vertu

Екатеринбург, ул. Хохрякова, 48Zilli

Екатеринбург, ул. Мамина-Сибиряка, 52

DESIGNГалерея А

Екатеринбург, ул. Шейнкмана, 10День и Ночь

Екатеринбург, ул. Чапаева, 14/1ИЦ ARCHITECTOR

Екатеринбург, ул. Малышева, 8Miele

Екатеринбург, ул. Малышева, 53, бутик 504

BEAUTYАльтернатива

Екатеринбург, ул. Сакко и Ванцетти, 47, ул. Московская, 35

АртистЕкатеринбург, ул. Хохрякова, 43

Галерея красотыЕкатеринбург, ул. Восточная, 13

ЕвропейскийЕкатеринбург, пр. Ленина, 22аКоролева красотыЕкатеринбург, ул. Тверитина, 34/5ECO SPAЕкатеринбург, ул. Малышева, 51Extreme Fitness AthleticsЕкатеринбург, ул. Малышева, 5

AUTOBentley Екатеринбург, ул. Февральской революции, 15 АвтоХаус BMW Екатеринбург, Сибирский тракт, 26 Асмото МБ Мерседес-БенцЕкатеринбург, ул. Билимбаевская, 8БАуди АЦ КосмонавтовЕкатеринбург, пр. Космонавтов, 6 Ауди Центр ЕкатеринбургЕкатеринбург, ул. Бебеля, 57Лексус-ЕкатеринбургЕкатеринбург, ул. Металлургов, 60Порше Центр ЕкатеринбургЕкатеринбург, ул. Металлургов, 78Штерн Мерседес-БенцЕкатеринбург, ул. Челюскинцев, 10

CUISINEБарбекюЕкатеринбург, ул. Луначарского, 128Конкиста Latino bar, Куршевель 1850Екатеринбург, пр. Ленина, 5Ресторан № 1Екатеринбург, ул. Радищева, 25ТерруарЕкатеринбург, ул. Хохрякова, 43ТроекуровъЕкатеринбург, ул. Малышева, 137 James Екатеринбург, ул. Мамина-Сибиряка, 58SteakholdersЕкатеринбург, ул. Бориса Ельцина, 1а SteakHouse Екатеринбург, Ленина, 69/1

BUSINESS А-КЛУБЕкатеринбург, пер. Химиков, 3ВТБ24 Private BankingЕкатеринбург, ул. Карла Либкнехта, 32

РАСПРОСТРАНЕНИЕ

Журнал распространяется в салонах бизнес-класса на рейсах

авиакомпании «Уральские авиалинии», в VIP-терминале аэропорта Кольцово,

а также в залах повышенной комфортности аэропорта Кольцово

(Екатеринбург)

Page 11: Jet Set #12
Page 12: Jet Set #12

Ангелы грешного города

Page 13: Jet Set #12
Page 14: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE12

СТОЛИЦЫ МИРА

Как вышло, что мегаполис с ангельским названием получил шутливое прозвище Sin City — Город греха? Лос-Анджелес искушает своим неприкрытым гедонизмом. Роскошные особняки Беверли-Хиллз и улица люксовых бутиков Родео-Драйв —

идеальное воплощение «американской мечты». Здесь каждый может стать богатым и знаменитым и у каждого счастливчика будет дом и личный автопарк! Будет ли — еще вопрос, но особняки, дорогие машины, пальмы и мировые звезды экрана — вот они, на расстоянии вытянутой руки. Лос-Анджелес — это вотчина папарацци. Безжа-лостное солнце днем и ночное сверкание рекламных щитов, бешеный ритм светской жизни и томная нега на океанских пляжах в Санта-Монике и Малибу: в городе-мил-лионнике на берегу Тихого океана некогда думать о высоком, варианты же грехопаде-ния представлены в изобилии.

Page 15: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 13

СТОЛИЦЫ МИРА

На развороте записанного как раз в Лос-Анджелесе группой The Eagles альбома Hotel California размещена фотография толпы из людей разных национальностей и цвета кожи. Снимок служит иллюстрацией к идее о том, что Америка — «котел народов»,

в котором представители разных культур смешиваются в одну нацию. Лос-Анджелес — «котел народов» уже не метафорический, а самый натуральный. Здесь живут выходцы из более чем 140 стран, говорящие на сотнях языков. И если сто лет назад переселенцы со всего мира плыли через океаны в Нью-Йорк, то сегодня международный аэропорт Лос-Анджелеса — важнейшие в США «ворота» для иммигрантов. Китайский, корейский, таиландский, филиппинский кварталы, Маленькая Армения и Маленькая Эфиопия, впе-чатляющие русскоязычная и еврейская общины придают Лос-Анджелесу колорит миро-вой деревни. Здесь только христиане придерживаются более ста различных конфессий, а свои религиозные организации есть даже у суфиев и зороастрийцев.

Page 16: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE14

СТОЛИЦЫ

МИРА

Эти буквы высотой почти в 14 метров, расположенные на высоком холме, видел каждый, кто смотрел американские фильмы. Надпись Hollywood появилась на южном склоне горы Маунт-Ли в 1923 году в качестве недолговечной рекламы, но символ оказался на-

столько эффектным, что его решили оставить на века. Залитые солнцем белоснежные буквы бликуют светом юпитеров на съемочной площадке и миганием фотовспышек — необходи-мых атрибутов актерской мировой славы. Грезами этих холмов питается весь мир, и здесь же эти грезы создаются фабричным способом, поэтому в Лос-Анджелесе есть вероятность (пусть и небольшая!) оказаться в одной дорожной пробке с Джонни Деппом или встретить Стивена Спилберга в уличном кафе. Правда, на улицах столько разношерстной публики, что опознать знакомое лицо будет весьма затруднительно. Особенно с учетом того, что большин-ство здешних обитателей носит солнцезащитные очки.

Page 17: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 15

СТОЛИЦЫ МИРА

Лос-Анджелес не весь состоит из сияния афиш, вечного гомона Диснейленда и тысяч праздных зевак в тематическом парке Universal Studios Hollywood. Здесь хватает закоулков и злачных мест для тех, кто оказался на обочине большого

шоу-бизнеса, чья звезда никогда не появится на Аллее славы. Поселиться рядом с Томом Крузом получится не у всех, а сам Sin City со всем его блестящим фасадом служит еще и огромным мавзолеем разбитых надежд: например, многие неудачники из расска-зов Чарльза Буковски живут именно в Лос-Анджелесе. Как заметил Сергей Довлатов, ангелы в Городе ангелов не очень-то и заметны. Но ощутить их присутствие можно в ка-ком-нибудь тихом месте в стороне от мира голливудского гламура — например, в церкви Святого Карапета в Маленькой Армении. Самое место, чтобы вспомнить тех, кто так и не смог покорить Голливудские холмы и исчез без следа в пучине Города греха.

Page 18: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE16

Где я видел эти туфли? Лос-Анджелес — идеальное место для выставки леген-дарного реквизита из классических фильмов. До 2 марта в здании 6067 на Wilshire Boulevard пройдет выставка «Голливудский костюм», появившаяся в результате сотрудничества Американской киноакадемии и лондон-ского Музея Виктории и Альберта. На всеобщее обозре-ние выставлены десятки культовых нарядов, которые блистали в фильмах «Джанго освобожденный», «Волк с Уолл-стрит», «Влюбленный Шекспир», «Мэри Поппинс», серии картин про Индиану Джонса, а также во многих других лентах. 61 картина из всех, которые представлены на выставке, получили «Оскара», причем 22 из них как раз за лучший дизайн костюмов. Бесценную коллекцию венчает самая знаменитая пара обуви в истории кино

— рубиновые туфельки Дороти из «Волшебника Страны Оз» 1939 года в комплекте со знаменитым клетчатым сарафаном.В стиле LA Постоянно растущий район Downtown Arts обзавелся собственным блошиным рынком, который быстро полу-чил статус одного из самых модных мест Лос-Анджелеса. Забудьте о брендовых бутиках: даже звезды кино с удо-вольствием бродят среди развалов с непредсказуемым ассортиментом. С пятницы по воскресенье, от рассвета до заката независимые дизайнеры и местные умельцы выкладывают свои творения на территории бывших складов под деревянной крышей. Здесь можно отыскать эксклюзивные ювелирные изделия, винтажные курт-ки с эмблемами университетов, мебель, произведения искусства, солнцезащитные очки ручной работы линии Kahoy Kollection и женские вещи из востребованного интернет-бутика SALSIT.com.

Одеться как кинозвезда

ЯРКОЕ

ЗРЕЛИЩЕ

ТЕКСТИГОРЬ ЦАЛЕР

Февраль в Лос-Анджелесе — лучший сезон для охоты на звезд и время самых шумных вечеринок в году. 8 февраля состоится 57-я музыкальная церемония «Грэмми», а 22 февраля — 87-я церемония вручения премии «Оскар».

Если вы отдали должное барам на Сансет-Стрип и обошли голливудскую Аллею звезд вдоль и поперек, самое время познакомиться с менее известными, но не менее интригующими лос-анджелесскими точками притяжения.

Page 19: Jet Set #12

Loft

Фирменный салон Giulia Novars в Екатеринбурге ул. Студенческая, 11 (ТЦ «Галерея 11», 4 эт.) тел. +7 (343) 217-35-39

www.giulianovars.ru

реклама

Page 20: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE18

С 17 по 27 декабря на территории курорта Madinat Jumeirah будет проходить праздничная ярмарка Souk Festive Market. На ярмарке гостей будут ждать сюрпризы и развлечения на

любой вкус: огромный земной шар из снега, каток, Санта-Клаус — серфингист, родео с участием северных оленей и даже настоя-щий Полярный экспресс.Если вы хотите устроить праздничный ужин для небольшой компании или собрать много гостей, то обратите внимание на специальные предложения: 24 и 25 декабря будут действовать праздничные цены на бранчи, чаепития, завтраки и ужины.Новогодний гала-ужин в Madinat Jumeirah с фантастическим файер-шоу, пышным банкетом и пляжной вечеринкой Shimmers Beach Party станет главным событием в городе. В Mina A’Salam, одном из отелей курорта Madinat Jumeirah, гостей ждут лучшие блюда ресторанов Tortuga, Al Muna и Zheng He’s, бутылка шам-панского на двоих и открытый бар. В новогоднее предложение от Al Qasr, второго отеля курорта Madinat Jumeirah, входят бутылка шампанского на двоих и блюда из меню ресторанов Al Hambra, Arboretum и MJ’s Steakhouse. Отметить Новый год с компанией лучше всего в ресторанах Pierchic, Pai Thai и Segreto, а провести праздник в семейном кругу — в ресторанах The Agency, Toscana и Perry & Blackwelder. Завершится вечер фантастическим по масштабам и красоте фейерверком.Кроме того, отель Madinat Jumeirah приглашает отпраздновать Новый год в роскошном комплексе Madinat Arena, архитектурный стиль которого напоминает старинную крепость с концертной ареной в центре, просторными вестибюлями и VIP-зоной на воз-вышении. Гости попробуют изысканные блюда, приготовленные прямо на их глазах, и лучшие вина. Праздничное настроение бу-дут создавать приглашенные музыканты. Маленькие гости тоже не заскучают: дети будут кататься с горок, их развлекут забавные клоуны и мастера аквагрима. И несмотря на теплую по-южно-му ночь, обязательно появится Дед Мороз в сопровождении Снегурочки.

Незабываемые праздники в Madinat Jumeirah

ЭКСКЛЮЗИВНЫЙ

КУРОРТ

Курорт Madinat Jumeirah объединяет два роскошных бутик-отеля: Mina A’Salam и Al Qasr, — 29 традиционных арабских летних домиков Dar Al Masyaf, королевские виллы Malakiya Villas, 2 километра частного пляжа, более 40 ресторанов и баров мирового класса, Talise Spa и Talise Fitness, восточный базар Souk Madinat.

В приморском районе Дубая на превосходных песчаных пляжах Персидского залива, рядом со знаменитыми на весь мир отелями Burj Al Arab и Jumeirah Beach Hotel, находится Madinat Jumeirah — истинно восточный курорт, созданный в аутентичном арабском стиле, который готовит для своих гостей незабываемые праздники.

ТЕКСТГАЛИНА САХАРОВА

Page 21: Jet Set #12

реклама

реклама

Page 22: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE20

УНИКАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Убежище диких лошадейДикий Запад — вселенная, сотканная из мифов, легенд и культурных стереотипов. Но этим он и увлекает. Даже тех, кто в детстве не зачитывался приключенческими романами Майна Рида и Фенимора Купера. Впрочем, существует альтернатива литературным путешествиям — в горах Северной Невады с этого года действует экокурорт Mustang Monument Eco-Resort & Preserve.

Влюбленные в свободу Здесь, на территории заповедника в 234 000 гектаров, свободно разгуливают свыше 600 мустангов — их можно кормить букваль-но с руки, кататься на них верхом, наблюдать за их размеренной жизнью. Именно поэтому вместо официального названия курорта Mustang Monument Eco-Resort & Preserve это местечко часто име-нуют «убежищем диких лошадей». Так случилось, что горы Се-верной Невады действительно стали спасительным приютом для

Курорт расположился недалеко от крохотного городка Уэллса, округ Элко, штат Невада, на 177-м километре по трассе № 93 в направлении от международного аэропорта Солт-Лейк-Сити. Время в пути от аэропорта — 2,5 часа.

ТЕКСТЮЛИАНА НОВОСЕЛОВА

Мадлен Пикенс, основательница Mustang Monument Eco-Resort & Preserve

Page 23: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 21

УНИКАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Активити: верховая езда, пешие походы с гидом, стрельба из лука, прогулки в конных повозках, курсы индейского бисероплетения, спортивные игры на точность — бочча, корнхол, уроки подковки диких лошадей.

свободолюбивых животных, и во многом благодаря Мадлен Пикенс. Выросшая в Европе, она однажды прочла книгу «Мустанг-иноходец» Эрнеста Сетона-Томпсона и с тех пор прониклась идеей сохране-ния индейской культуры и ее главного символа — свободо-любивых мустангов. В 1970-е Мадлен иммигрировала в штат Невада и более 20 лет изыскивала возможности создания экокурорта, в кото-ром лошади и люди могли бы жить в дружеском союзе. Так родился Mustang Monument.

Lux в шалаше Погружение в индейскую культуру обеспечивает осо-бый тип размещения — типи, традиционное переносное жилище кочевых народов

Великих Равнин. Впрочем, гости курорта могут остановиться на гостевых фермах, сервис в которых приравнен к категории лучших пятизвездочных отелей. Коттеджи и типи выдержаны в стилистике Дикого Запада: над текстильным убранством трудились индейские мастерицы, мебель выполнена из «потертого» нарочито грубого дерева, а также здесь можно встретить множество декоративных элементов с символикой мустангов. Завтрак и ланч, как правило, подают на террасе или в ресторане курорта, а на ужин постояльцев приглашают за огромный стол, установленный прямо на улице. Под вечерним звездным небом приятно насладиться сытной трапезой, приготовленной по старинным индейским рецептам, или, укутав-шись в теплые пледы, обсудить уходящий день.

Поверить в чудо! Мустангов часто называют дикими лошадьми. Но это не совсем верно. На территорию Северной Америки их завез-ли в XVI веке испанские конкистадоры, жаждавшие покорить Новый Свет и отыскать несметные сокровища ацте-ков. Однако не бледнолицые захватчики и даже не их оружие повергло в ужас местное население. Лошади — вот то чудо, в которое никак не могли поверить индейцы. А когда поверили, то в совер-шенстве овладели тактикой конного боя и уже сами заставили неприятеля испытать страх.

Во время нескончаемых сражений за благодатные земли мустанги разбре-дались по Великим Равнинам, и к XIX столетию количество этих лошадей приблизилось к трем миллионам. С тех пор свободолюбивые животные стали объектом безжалостной охоты: их массо-во истребляли за урон, который они на-носили кукурузным полям и пастбищам. И только энтузиасты, в числе которых была и Мадлен Пикенс, в течение многих лет боролись с этим нещадным уничто-жением, пока не вынудили американское правительство издать закон о запрете варварского отстрела.

Типи. Традиционное переносное жилище кочевых народов Великих Равнин

Page 24: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE22

В поисках одного кита

Наверняка вы натыкались на полках с путеводителями на книги по типу «501 путешествие, которое надо совер-шить». Взять такую книгу и по пунктикам обойти все

указанные в ней точки — это и впрямь здорово! Но такие спи-ски, как правило, включают в себя хоть и достойные внимания, но лишь самые тривиальные достопримечательности, которые лежат на поверхности. Не будете же вы, в самом деле, в тысяч-ный раз делать банальное фото, будто удерживаете Пизанскую башню от падения или держите в ладошке пирамиду Хеопса! Путешествие — сфера грез, а не рутина. Осуществить мечту, добраться до заветного места и почувствовать детский восторг, накрывающий с головой, гораздо интереснее, чем поставить очередную галочку и отметиться дежурной фотографией.

Например, самые мои глубокие впечатления от путешествий вообще не зафиксированы нигде, кроме памяти. Потрясающий ночной вид на Адриатическое море с высоты утеса, когда белая луна на чернильном небе, огни Дубровника далеко внизу и пение цикад внезапно создали полное ощущение погружения в картину Архипа Куинджи «Ночь на Днепре». Рассвет над Гималаями под мерное гудение самолетных двигателей, когда в иллюминаторе открывается ландшафт из пышных облаков до самого горизонта, залитого рыжим заревом нового дня. Раннее утро на бескрайних солончаках в Сахаре, когда многие кило-метры пустыни вокруг покрыты отливающей розовым соляной коркой, похожей на лед. Ты можешь быть не выспавшимся, уста-лым и сбившимся с пути, но нельзя забыть то пьянящее чувство присутствия здесь и сейчас на одном маленьком пятачке Земли.

Советы составителей справочников с «величайшими местами на Земле» я оставил в стороне, теперь у меня есть собственный список неосуществленных поездок. Рано или поздно мне нужно увидеть, как где-нибудь у Южного полюса кит выныривает на поверхность, чтобы подышать. Сам не знаю, зачем мне это. Воз-можно, это даже не так эффектно, как я предполагаю. Но сама мысль о том, что где-то далеко мой кит прямо в данный момент пускает водяной фонтан, заставляет составлять план нового путешествия.

Сайт VeryFirstTo совместно с Fujifilm предлагает путешествие по десяти самым фотогеничным точкам Земли от Гранд-Каньона в США до горы Эверест и Большого Барьерного рифа за 72 тысячи фунтов.

СВОЙВЗГЛЯД

Личная география любого путешественника включает в себя тысячи дорог и сотни городов, но мы вновь пускаемся в путь не ради статистики, а в поисках пьянящего ощущения осуществления мечты. И порой один волшебный момент стоит всех курортов мира.

СВОЙВЗГЛЯД

ТЕКСТ НИКОЛАЙ ЦЫГАНКОВ

Page 25: Jet Set #12

СОБЫТИЯ

Холодное погружение

Уникальная возможность

исследовать воды Антарктики в

компании тюленей, пингвинов и китов

предоставляет круизная компания

Aurora Expeditions. Ее новое направление — полярный сноркелинг.

Запись в группы открыта до конца марта 2015 года.

Ваше личное шато

Шедевр неоклассической архитектуры —

парижский замок Chateau Bouffemont,

некогда принадлежавший маркизе де Прень и барону Эмпану, —

вошел в коллекцию гостиниц класса люкс Season’S, Luxury hotels. Уже открыта бронь для

проведения мероприятий по особому случаю в

элегантных интерьерах шато.

Делайте ставки, господа!Светский раут на открытом воздухе, где можно без стеснения и порицания со стороны гринписовцев

«выгуливать» благородные меха, пройдет в Санкт-Морице с 5 по 13 февраля. В эти дни чистокровные скакуны

посоревнуются за звание лучшего на международных конных скачках White Turf.

Территория здоровья

Если и выбирать отель в Монако, то им должен

стать эксклюзивный Metropole Monte-Carlo, над дизайном которого

трудился сам Карл Лагерфельд. И дело не

только в роскошном убранстве номеров. В течение трех зимних

месяцев фитнес-тренировки здесь

проводит трехкратный чемпион Европы по

легкой атлетике Марк Ракиль.

Место притяжения

Италия обладает магнетической

притягательностью. Потому неудивительно,

что авторитетное издательство Condé

Nast в очередной раз присудило этой европейской стране

звание «топового направления 2014 года».

Выгодное приобретениеВ дни фантастических распродаж, а именно с 5 января по 5 февраля, отдайте предпочтение

The Dubai Mall — крупнейшему в мире торгово-развлекательному центру. Здесь можно насладиться шопингом, побывать в океанариуме, внесенном в Книгу рекордов Гиннесса, покататься на коньках

на катке олимпийского размера, а также заглянуть на крытый золотой базар Gold Souk.

Весь мир в карманеНовый продукт Банка УРАЛСИБ предназначен для путешественников. Включающий в себя две карты — American Express® Premier «ВЕСЬ МИР» и World

MasterCard Black Edition® «ВЕСЬ МИР», — он относится к суперпремиальным продуктам. Обе карты привязаны к единому банковскому и бонусному счету и позволяют

быстро накапливать баллы для приобретения премиальных билетов. Держатели карт также могут использовать баллы

при аренде автомобиля, бронирования отелей в любой точке мира, потратить накопления на услуги консьерж-

сервиса, полис страхования в путешествиях с расширенным покрытием. Карты «ВЕСЬ МИР» можно оформить

в любом офисе Банка УРАЛСИБ. www.bankuralsib.ru

Page 26: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE24

ЗАЛ

ОЖ

ИД

АНИ

ЯИДЕАЛЬНОЕ

ПУТЕШЕСТВИЕ

МОДЕЛИ МАРИНА И РОМАН @ FASHION ONE MODEL

MANAGEMENT

ФОТО ЮРИЙ ЛИШЕНКО

СТИЛЬ ИРИНА ДЕВЯТКИНА

ВЕРОНИКА ПОНФЕРОВА ГАЛИНА ЯСАКОВА ИМИДЖ-СТУДИЯ

AMALGAMA

На Романе: пальто и сорочка Etro (Etro, ТЦ «Европа»); брюки и туфли Louis Vuitton (Louis Vuitton)

На Марине: пальто, ботильоны и сумка Etro (Etro, ТЦ «Европа»); сорочка Louis Vuitton (Louis Vuitton); джемпер Sonia Rykiel, шляпа, палантин и юбка Salvatore Ferragamo (Limerance FC)

Page 27: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 25

ИДЕАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 28: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE26

ИДЕАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

На Романе: куртка Fay, джемпер Malo, брюки PT01, шарф Colombo, ботинки Lidfort, перчатки Piero Restelli («Кашемир и шелк», ТЦ «Европа»); сумка Louis Vuitton (Louis Vuitton)

На Марине: дубленка Yves Salomon (Yves Salomon, ТЦ «Европа»); водолазка Salvatore Ferragamo, брюки Sonia Rykiel, (Limeranc FC); ботильоны Chloe (Chloe); чемодан Louis Vuitton (Louis Vuitton)

Page 29: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 27

ИДЕАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 30: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE28

ИДЕАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 31: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 29

ИДЕАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

На Романе: джемпер Louis Vuitton (Louis Vuitton); водолазка Pal Zileri (Limerance FC); брюки, сумка и чемодан Etro (Etro, ТЦ «Европа»)

На Марине: платье Agnona («Кашемир и шелк», ТЦ «Европа»); сапоги и сумка Chloe (Chloe); шляпа Lanvin (Limerance FC)

Page 32: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE30

ИДЕАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

На Романе: пальто, сумка и шарф Tru Trussardi, брюки и футболка Lanvin (Limerance FC); ботинки Lidfort («Кашемир и шелк», ТЦ «Европа»)

На Марине: платье Lanvin, блуза и туфли Sonia Rykiel, перчатки и сумка Salvatore (Limerance FC)

Page 33: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 31

ИДЕАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

Page 34: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE32

ШВЕЙЦАРСКИЙ СТАНДАРТ

ТЕКСТ ГАЛИНА САХАРОВА Хранитель времени

Для совершенства нет границ, даже если мы говорим о лучших в мире часах, и люксовые хронометры не заслуживают того, чтобы их просто держали на полке. Мэтры швейцарской часовой индустрии не могли оставить эту проблему без внимания. Для хранения своих шедевров они рекомендуют Swiss Kubik — поразительный девайс, который делает любые часы фактически вечными.

Основатель бренда Swiss Kubik Филипп Сюбилиа более 25 лет разрабатывал механизмы для компаний Breguet, Tiffany&Co, Ideo Tempo, Jorg Hysek и многих других.

В повседневной жизни сделать так, чтобы завод у часов никогда не кончался, прак-тически невозможно. Но каждая остановка

влияет на характеристики хронометра, который призван служить абсолютом точности изме-рения. При следующем использовании часов настройки придется регулировать вручную. Если же механизм бездействует слишком долго, восстанавливать его ход придется опытному мастеру.

Решение этой проблемы получилось таким же безупречным и выверенным до последней доли миллиметра, как самые изысканные часовые калибры. Компактный куб для хранения часов швейцарской марки Swiss Kubik воспроизводит естественные движения запястья. Индивиду-альный приводной механизм запрограммиро-ван на цикл из 950 оборотов в сутки в каждом направлении. Никакой зависимости от электри-ческих сетей: пары стандартных батарей хватит на целых три года автономной работы. Кстати, модуль еще и совершенно бесшумен.

Из широкого разнообразия отделок Swiss Kubik можно выбрать именно ту, которая идеально сочетается с интерьером: различные виды кожи, ценные породы деревьев, карбон, гранит, зеркальный алюминий, камни Swarovski, брил-лианты, поликарбонат. «Умный» куб можно без усилий вписать в интерьер, ведь чудо швейцар-ской инженерной мысли обладает непревзой-денным дизайнерским шиком.

Эксклюзивный представитель Swiss Kubik в России — компания «СВМ Дистрибьюшн»

тел.: +7 (495) 745-40-82; 697-08-57www.swmd.ru

реклама

Page 35: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 33

Portuguese Tourbillon Mystère Rétrograde. Ref. 5044: Помимо того, что эти часы являются настоящим шедевром часового искусства, они показывают время с невероятной точностью. Часовой механизм оснащен парящим турбийоном, который иск лючает ма лейшую погрешность и гарантирует точное измерение времени. Благодаря 7-дневному запасу хода часы напомнят своему владельцу, сколько энергии

осталось у калибра. И все это совершенство — на вашем запястье. IWC. ИНЖЕНЕРНОЕ ИСКУССТВО ДЛЯ МУЖЧИН.

Механический мануфактурный калибр производства IWC, Парящий турбийон, Автоматическая система подзавода «Пеллатон», Индикатор 7-дневного запаса хода, Ретроградный указатель даты, Сапфировое стекло с антибликовым покрытием, Задняя крышка из сапфирового стекла, Водонепроницаемость 3 бар, Лимитированная серия из 500 экземпляров в корпусе из красного золота 18К.

IWC.ИНЖЕНЕРНОЕ ИСКУССТВО

ДЛЯ МУЖЧИН.

рекл

ама

*Пор

тугез Ту

рбий

он М

истер Ре

трогра

д

Официальный представитель в УрФо

Бутик «Кураж»:Тюмень, ул. 8 Марта, 2/8 Тел.: (3452) 39-01-19

Page 36: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE34

КУЛЬТОВАЯ ВЕЩЬ

ТЕКСТ ЮЛИЯ МАТВЕЕВА

Предмет гордости

Вечные ценности, будь то ювелирные украшения, часы или предметы роскоши — это не просто подарок, достойный дарителя. Это способ самовыражения и самое мудрое инвестирование своего капитала. Тот, кто утверждает, что на деньги нельзя приобрести счастья, просто не знает, на что их потратить…

Грациозные и изящные, новые часы Admiral’s Cup Legend 38 Chronograph являются воплощением гармонии. Переливающийся перламутровыйциферблат серого цвета, озаренный светом 11 бриллиантовых часовых меток, обрамляет безель, инкрустированный 72 круглыми бриллиантами.

Corum. Эффект гипноза Каждая коллекция швейцарского бренда Corum становится настоящей сенсацией — чего стоят часы-бестселлер в старин-ной золотой монете достоинством в 20 долларов или авангард-ные Golden Bridge, оснащенные уникальным механизмом типа «багет». Флагманская коллекция Admiral’s Cup, появившаяся в 1960-х годах, — еще одна визитная карточка часового дома Corum. В этом году серия пополнилась новинкой, обладающей поистине гипнотизирующим эффектом: женские часы Admiral’s Cup Legend 38 Chronograph являют собой настоящий шедевр высокого часового искусства, заключенный в легендарной двенадцатигранной форме корпуса. «Сердцем» новинки стал высокоточный калибр CO 132 с автоматическим подзаводом и запасом хода на 42 часа. Магию работы механизма и изы-сканную отделку ротора можно наблюдать сквозь прозрачную заднюю крышку, сделанную из сапфирового стекла.

Billionaire Couture. Авторский эксклюзив Когда в обычный дождливый лондонский день 1750 года ком-мерсант Джонас Хенвей вышел на улицу с зонтом, встречав-шиеся ему на пути горожане буквально застывали в изумлении — до этого зонт использовался исключительно как спаситель-ный аксессуар от палящих лучей солнца. Спустя пару лет уже ни один джентльмен не мог себе позволить выйти на прогулку без элегантного зонта-трости, предпочитая подстраховаться на случай капризов погоды. В веке нынешнем этот аксессуар, помимо утилитарной функции, стал символом статуса. Самый преданный адепт этой идеи — миллиардер Флавио Бриаторе, владелец «Формулы-1» и основатель бренда мужской одежды Billionaire Couture. Два года назад он представил выполнен-ный по спецзаказу эксклюзивный зонт из крокодиловой кожи, который был признан самым дорогим зонтом в мире. Это стало началом новой модной эры авторских зонтов ручной работы по индивидуальным эскизам.

Page 37: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 35Екатеринбург, ул. Сакко и Ванцетти, 99, КД «Тихвинъ», Москва, Новинский бульвар, 8, ТЦ Lotte Plaza www.uvelir-ural.ru

Любовь есть! И есть ее доказательства...

Гарнитур «Северное Сияние» золото, жемчуг Akoya, опалы

(месторождение Lightning Ridge)

Уникальные ювелирные украшения для людей с изысканным вкусом.

реклама

Page 38: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE36

СТУДИЯ КРАСОТЫ

МОДЕЛЬ АНАСТАСИЯ ЗЛОБИНА

в платье 13 numero

ФОТО ЮРИЙ ЛИШЕНКО

ОБРАЗ команда Amalgama

Новогодняя пора с AMALGAMAПриближение новогодних праздников — это всегда предвкушение волшебства. Команда имидж-студии Amalgama приглашает вас погрузиться в сказочную атмосферу перевоплощения, увидеть себя в новом образе.

Page 39: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 37

Екатеринбург, ул. Малышева, 71а, тел.: + 7 (343) 385-85-30 www.amalgama-studio.com

СТУДИЯ КРАСОТЫ

Проект LOOK от Amalgama — это возмож-ность не только преобразиться за корот-кий промежуток времени, но и приятно

провести время. За пару часов имидж-стилист подберет для вас два актуальных комплекта одежды из магазинов города, а специалисты по волосам и макияжу завершат образ идеаль-но подобранными укладкой и макияжем. Пре-ображение увенчается фотосессией в уютном пространстве имидж-студии.

Стоимость полного комплекса работы над вашим имиджем и фотосессии — 15 000 рублей.

LOOK от Amalgama может стать удачным подарком для ваших дру-зей и близких на Новый год или просто быть приятным сюрпризом, сделанным от души.

В имидж-студии AMALGAMA можно приобрести сертификаты на все виды услуг от стрижки, окрашивания волос и маникюра до семейного портрета и фешен-съемки. С сертификатами AMALGAMA вы и ваши близкие начнете 2015-й год обновленными и готовыми к новым свершениям!

Подарите себе и близким приятные эмоции и новогоднее настроение!

реклама

Page 40: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE38

ТРЕНДСЕЗОНА

ТЕКСТКРИСТИНА ФАДИНА

М А Н И Я в е л и ч и я

Dol

ce&

Gab

bana

Как известно, лучшие друзья девушек — это брил-лианты, желательно крупные, полученные в пода-рок, идеально дополняющие вечерний гардероб в холодное время года. Бриллиант — зимний камень. Однако часто бижутерия и альтернативные укра-шения из полудрагоценных или даже искусствен-ных, откровенно фальшивых материалов выглядят эффектнее граненых алмазов. Все дело в размере и правильной подаче. Тренд сезона — массивные аксессуары, обладающие фантастической вырази-тельностью.

Page 41: Jet Set #12

ТРЕНДСЕЗОНА

JET SET MAGAZINE 39

Car

olin

a H

erre

ra

Солирующая сережкаЗабудьте о таких проверенных временем ак-сессуарах, как миниатюрные серьги-гвоздики или изысканные тонкие серьги-кольца. Про-ститесь с экстравагантными каффами, ис-кусно декорирующими всю ушную раковину, и стильными клипсами. Наступает звездный час длинных сережек с целым каскадом под-весок, удивляющих количеством и размера-ми цветных камней, как у Oscar De La Renta, Roccobarocco, Ermanno Scervino. Длинные сложные серьги настолько избыточны по де-кору, что дизайнеры Céline, Tory Burch, Louis Vuitton предлагают украшать ими только одно ухо. В моде византийское великолепие и ска-зочная роскошь барокко. Такие серьги требуют соответствующего макияжа, иначе лицо может потеряться на их фоне. Смело надевайте их на праздничные мероприятия — они сделают вас королевой вечера.

Page 42: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE40

Bal

mai

n

ТРЕНДСЕЗОНА

Область декольтеНа статус модного фетиша могут претендовать только украшения, обладающие внушительны-ми размерами. Гипертрофированные тяжелые цепочки от Giambattista Valli, Moschino, Versace, плотно прилегающие к шее, усыпанные камня-ми воротнички-стойки DSquared2, покрывающие плечи ожерелья с пышными каменными цветами от Dolce& Gabbana, шейные украшения Balmain и Louis Vuitton, напоминающие африканские пле-менные ожерелья, становятся главным акцентом образа. В качестве элегантных шейных аксессу-аров в моду возвращаются черная бабочка, иро-ничный тоненький черный бантик или солидный роскошный черный бант, как у Zimmermann и Saint Laurent. Классическая нитка аристократичного жемчуга не актуальна. Чтобы жемчуг не выгля-дел высокомерно и старомодно, сочетайте его с дешевой бижутерией и неформальными цепями и булавками, как это делают дизайнеры Chanel и Vivienne Westwood Red Label.

Page 43: Jet Set #12

ТРЕНДСЕЗОНА

JET SET MAGAZINE 41

Цепи кованыеМассивный браслет никогда не сходит с подиумов. Бла-годаря своим размерам он не остается незамеченным. Этот яркий аксессуар способен преобразить самый скромный наряд и сделать сногсшибательным даже повседневное платье. Рука, на треть покрытая одним или несколькими браслетами, в этом сезоне — норма! К классическим для браслетов материалам — серебру, золоту, слоновой кости, дереву и пластику — добав-ляются патинированная бронза, кожа, искусственные камни и даже мех. Чаще всего они не сплошные и со-стоят из нескольких элементов, соединенных между собой перемычками. Широкие браслеты-наручники из металла Marni, Dsquared2, Roberto Cavalli, ориги-нальные кожаные браслеты Fendi, роскошные мехо-вые браслеты Ports 1961, браслеты Alexander McQueen, закрывающие всю кисть, мощные золотые браслеты Donna Karan, бронзовые пластины J.W. ANDERSON, браслеты из крупных цепочек, как у Chanel, и мел-ких, как у Chloe, — что-то из этого должно быть у вас в арсенале.

Don

na K

aran

Vers

ace

Dsq

uare

d2

Page 44: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE42

Gio

rgio

Arm

ani

Bet

sey J

ohns

on

Elie

Saa

b

ТРЕНДСЕЗОНА

Кольцевая линияБольшое коктейльное кольцо, дерзкое, власт-ное, брутальное, опасное — то, что надо! Даже не смотрите на кольца с камнями менее пяти карат. Коктейльное кольцо не обязательно должно быть с настоящим камнем — иногда крупный винтаж-ный искусственный камень смотрится интереснее. Отдавая дань главной модной тенденции — мас-сивности, дизайнеры предложили целую серию крупных, контрастных, оригинальных колец. Chloé и Giorgio Armani украсили пальчики своих моде-лей кольцами круглой формы, в то время как Reed Krakoff и Salvatore Ferragamo отдали предпочтение удлиненным формам. Настоящий кастет из камней продемонстрировал своим поклонникам бренд Nina Ricci, а Proenza Schouler, Marni и Saint Laurent предлагают носить одновременно несколько колец на разных пальцах.

Page 45: Jet Set #12

ТРЕНДСЕЗОНА

JET SET MAGAZINE 43

Anna

Sui

Модные доспехиКроме массивных сережек, ожерелий и цепочек, браслетов и колец в вашем гардеробе могут появиться броши и украшения для головы — диадемы и тиары. Последние помогут создать нарядный образ в праздники. Украше-ний должно быть много, гораздо боль-ше, чем вещей в гардеробе, причем не важно, что преобладает — бижутерия или драгоценности, потому что и то и другое способно сделать вас неотра-зимой. Разумеется, в оперу, на бал или по иному особому случаю предпоч-тительнее надевать настоящие юве-лирные украшения, а в повседневной жизни достаточно бижутерии. В конце концов, в умении носить бижутерию и проявляется высший шик.

Page 46: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE44

НОВОЕ ИМЯ

Игра с образами

Что нужно женщине, чтобы выглядеть безупречно и стильно? Ирина Захожай, дизайнер и владелица салона украшений и аксессуаров «Образ», считает, что достаточно иметь элегантный базовый гардероб и уметь обыгрывать его с помощью украшений, бижутерии, аксессуаров.

— Женщины, которые носят мои украшения, — это уверенные в себе личности, цельные натуры, знающие, как создать свой образ.

Салон украшений и аксессуаров «ОБРАЗ» Екатеринбург, ул. Мамина-Сибиряка, 101БЦ «Манхэттен», 2 этаж, ваш-образ.рфInstagram: obraz_ekb

•В моем представлении стиль — это глубокое, личное выражение нашей индивидуальности, и каждый раз, когда мы одеваемся, мы отчасти самоутверждаемся. В создании дизайна украшений для меня перво-степенное значение имеет цвет. Некая цветовая доминанта, возникшая в воображении, притягивает к себе определенные оттенки — я собираю колье по камушкам, они складываются как частички прекрас-ной мозаики. В гармонии, к которой я стремлюсь, создавая каждое колье, нет ничего случайного и незначительного.

•Оказалось, то, что я создаю, руководствуясь своим вкусом, отвечает последним требованиям моды. Ви-димо, поэтому мои украшения органично вписались в этот мир. Салон «Образ» открылся в марте, и уже в июне я представила авторские украшения на фи-нале конкурса «Уральская краса длинная коса 2014» и на финале конкурса «Миссис Россия», который проходил в Москве.

•Я считаю, что женщины должны иметь возможность покупать украшений столько, сколько они пожелают. Поэтому украшения не должны быть слишком доро-гими. Дизайн ювелирных украшений со временем устаревает, и не все могут позволить себе расто-чительные траты на новые и новые драгоценности. Только бижутерия способна удовлетворить потреб-ность женщины в разнообразии модных новинок. В этом смысле авторские украшения — прекрасный способ добавить гардеробу индивидуальности.

•Женщины, которые носят мои украшения, — это уве-ренные в себе личности, цельные натуры, знающие, как создать свой образ. Но даже тем, кто не уверен в себе, но стремится выглядеть прекрасно, стилист салона украшений и аксессуаров «Образ» подска-жет, как правильно подобрать и носить украшения.

Ирина Захожай, дизайнер и владелица салона украшений и аксессуаров «Образ»

реклама

Page 47: Jet Set #12

В новом концептуальном бутике Scenarium fur collection, который от-крылся в Екатеринбурге в конце ок-тября, уже начались сезонные скидки 40% и 50%. Два этажа лучших моделей баргузинского соболя высших лотов, рыси, шиншиллы и других мехов от ведущих меховых брендов Solleciti, RinDi, Manzoni 24, Giuliana Teso. В новом сезоне Scenarium представит эксклю-зивные коллекции брендов одежды — Simona Tagliaferri, Vetement’s и Marsèll. Еще вы найдете здесь кашемировые реверсные пальто-кимоно, актуальные парки в стиле милитари на лисьем под-кладе и пуху, цветные шарфы из меха скандинавской норки и неповторимые коллекции аксессуаров Alexis Bittar и Marina Fossati. Любое понравивше-

еся изделие вы можете приобрести в кредит прямо в бутике Scenarium.

А после удачного шоппинга приятно отдохнуть за бокалом вина в сопрово-ждении гастрономических специалите-тов в баре Соловьева на втором этаже.

Для максимального комфорта у кли-ентов Scenarium будет уникальная возможность заказать понравив-шееся вино и деликатесы на дом. Кроме того, уникальный интерьер Scenarium, разработанный командой лондонских дизайнеров, готов к лю-бым трансформациям. Презентации, показы, выставки современного ис-кусства — события, обязательные к посещению, в бутике Scenarium, определенно, не заставят себя ждать.

S A L E 4 0 % S A L E 5 0 % S A L E 4 0 % S A L E 5 0 % S A L E 4 0 % S A L E 5 0 %

Екатеринбург, Радищева, 25, (343) 386-26-46, scenarium.com.ru, facebook.com/scenariumFurBar, instagram.com/scenarium_officialреклама

Page 48: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE46

Скептики сетуют, что дизайнеры одежды практически ничего не вершат в судьбе моды, что актуальные тренды извлекаются из истории моды, как цитаты из классической литературы. Однако мнение это не совсем верное.

Антимода на пике моды

СВОЙ

ВЗГЛЯД

ТЕКСТКРИСТИНА ФАДИНА

В истории моды известны как примеры удивительно безыс-кусных копирований моделей (вспомним Prada и Moschino, которые в точности воспроизводили модные изобретения

Андре Куррежа, или Chloe, укравший дизайн и манеру носить паль-то, созданное Джеффри Бином), так и прецеденты удивительных модных открытий и откровений. Но, как правило, эти новшества — либо искусство ради искусства, либо использование не свой-ственных одежде материалов и технологий. В зимней коллекции 2014/2015 года британский дизайнер Гарет Пью создал потрясаю-щие брюки-сапоги, которые напоминают ткань, закручивающуюся вихрем вокруг ног, платья из полиэтилена и вычурно длинные фантастические шляпы-цилиндры. Совершенно очевидно, что все это не найдет практического применения, во всяком случае у обыч-ных людей. Коллега Гарета Пью, основательница бренда Comme des Garçons японский дизайнер Рей Кавакубо, увлеченная необычными формами и деконструктивизмом, тоже создает антимоду. В далеком 1997 году она произвела фурор своей бутафорской коллекцией, ха-рактеризовавшейся необычными формами одежды, в которую были вшиты объемные мягкие вставки и которую в народе прозвали «буграми и ухабами». Эта коллекция привела Comme des Garçons к сотрудничеству с нью-йоркским хореографом Мерсом Каннинге-мом, который придумал постановку под названием «Сценарий». Все танцоры, задействованные в ней, были одеты в вещи из этой коллек-ции Comme des Garçons. Коллекция 2014/2015 года — это снова что-то новое и из ряда вон выходящее.

Однако не все новое в моде — это дерзкие и странные фантазии художников. Дизайнеры используют новые ткани, фурнитуру, сочетания, способы крепления, новые интерпретации одежды и обуви. Модный дом Maison Martin Margiela в коллекции нового года показал то, с чем мы еще никогда не сталкивались — дизайне-ры вшили в V-образный вырез свитера кожаные обувные манишки со шнурками, создав причудливую модель, которую, впрочем, хочется надеть. На волне популярности кроссовок Карл Лагерфельд придумал сапоги-кроссовки с длинным голенищем на шнуровке, которые выглядят необычно, но соблазнительно. Правильно сказа-ла писательница Янина Ипохорская: «Все новое поначалу кажется невозможным. А все-таки потом мы это на себя надеваем».

Новаторские модели одежды, не предназначенной для обычных людей и обыденной жизни, с легкостью произведут фурор на сцене, красной дорожке или светской вечеринке.

Gareth Pugh Fall Winter2014/2015

Екатеринбург, ТЦ «Фан-Фан», ул. Ясная, 2, тел.+7 (343) 344-02-85, ТЦ «Универбыт», ул. Посадская, 28а, тел. +7 (343) 235-85-00

Page 49: Jet Set #12

Екатеринбург, ТЦ «Фан-Фан», ул. Ясная, 2, тел.+7 (343) 344-02-85, ТЦ «Универбыт», ул. Посадская, 28а, тел. +7 (343) 235-85-00

реклама

Page 50: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE48

7 ноября в Екатеринбурге прошло офи-циальное открытие нового уникального мехового бутика Scenarium, находя-щегося в галерее «Тихвинъ» на улице Радищева, 25. Интерьер, созданный известной командой лондонских дизай-неров Sybarite Architects, поразил всех приглашенных гостей. Ведущим вечера стал небезызвестный Юра Пелин, а диджеем — Саша Паника — лицо лукбу-ка Scenarium, специально приглашен-ная из Санкт-Петербурга. Показ лучшей

Scenarium. Долгожданное открытие

COUTUREЗАКРЫТЫЙ

ПОКАЗ

в городе меховой коллекции прошел в формате транк-шоу: мо-дели дефилировали среди гостей в зале и замирали на некоторое время на специальных подиу-мах, обеспечивая возможность детально рассмотреть презенту-емые изделия. Полный фотоотчет с мероприятия и всю коллекцию Scenarium можно посмотреть в «Инстаграм» @scenarium_official и на сайте scenarium.com.ru

В бутике Scenarium начались рождественские скидки до 50%.

Page 51: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 49

СОБЫТИЯ

SCENARIUM. Не только мехВесенняя коллекция SCENARIUM, концептуального бара и бу-

тика, представляющего в Екатеринбурге эксклюзивные меховые марки, пополнится новыми брендами дизайнерской одежды

класса люкс. Среди них — преисполненный лирического урба-низма экстравагантный итальянский бренд Simona Tagliaferri, который увидел свет два года тому назад и моментально завое-

вал свое место не только в лучших магазинах мира, но и в музеях современного искусства.

А также индивидуалистичная суперактуальная парижская марка Vetements, создающая персональный стиль вне моды и трендов, и итальянский бренд обуви и аксессуаров Marsèll, отличающих-ся чувственностью форм и функциональностью. Новые бренды

SCENARIUM удивят даже самых искушенных. scenarium.com.ru

Giorgio Armani в Екатеринбурге!

Екатеринбург стал третьим городом России,

в котором открылся бутик Giorgio Armani.

Классические костюмы, женственные платья,

верхняя одежда и эффектные аксессуары

представлены эксклюзивно в ТЦ

«Покровский пассаж».

Именины у Дианы

Диана фон Фюрстенберг восседает на модном

Олимпе вот уже 40 лет. К круглой дате издательство

Rizzoli выпустило книгу под названием «DVF».

Автором стала сама именинница.

Открытие года

Испанский ювелирный дом Carrera y Carrera

и компания Bosco di Ciliegi открыли

первый флагманский бутик в Екатеринбурге, который разместился в

торговом центре «Европа» по адресу проспект

Ленина, 25. Это будет первый монобрендовый магазин дома на Урале. www.carreraycarrera.com

Идеальный шопингEl Corte Inglés запустила новую международную кампанию для туристов

«For Shopping Lovers», целью которой является позиционирование Испании и El Corte Inglés в качестве идеального шопинг-направления. Для клиентов

компания разработала шопинг-привилегии, в том числе услуги персонального шопера, handsfree shopping и доставку покупок в отель.

Цепная реакцияФантазийные цепи из белого и желтого золота сочетают

в себе строгость классической вязи и оригинальные художественные образы. Самобытное и яркое драгоценное

плетение станет как отличным дополнением образа, так и самостоятельным аксессуаром. Авторские цепи

представлены в бутиках «Галерея Михайлов». www.vmikhailov.ru

Страсти на подиуме

Третья в списке главных недель мировой моды — World Fashion Weeks —

стартует в Милане 22 февраля. Организато-ры обещают сделать все, чтобы сохранить звание «самого роскошного и

соблазнительного пока-за грядущих актуальных

тенденций».

Page 52: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE50

ПРИРОДНОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ

Разговор начистоту: эффективный детокс

Мы продолжаем загонять себя в искусственную среду мегаполисов и все дальше отдаляемся от природной первоосновы. В результате наш организм накапливает балласт в виде шлаков и токсинов. Потому важно вовремя его скинуть — и лучше, если разгрузка произойдет в самых идиллических уголках мира.

Панчакарма. Секреты индийских долгожителей Древнейший ритуал очищения тела под названием панчакарма воплощает главную идею традиционной системы индийской медицины — аюрведы. Дру-гими словами, панчакарма активизирует нормальное функционирование всех систем и органов человека, а также восстанавливает утраченную гармонию между телом и душой. Это самая настоящая «генеральная уборка» организма, и здесь важна последовательность действий. Сперва необходимо хорошенько пропарить тело, затем его увлажнить определенной смесью эфирных масел, подобрать которые может знаток свойств лекарственных растений. Далее сле-дует приятная процедура — питье горячего молока с медом и травами. Затем

Проявлениями зашлакованности организма могут быть лишний вес, плохой сон, головные боли, всевозможные аллергии, проблемы с кожей, необъяснимая тяга к сладкому, а также гормональные нарушения, расстройства пищеварения и нервной системы.

ТЕКСТЮЛИАНА НОВОСЕЛОВА

Page 53: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 51

ПРИРОДНОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ

Разговор начистоту: эффективный детокс

Все процедуры по очищению организма от токсинов и шлаков рекомендуется начинать после консультации врача. Существует огромное множество противопоказаний, игнорирование которых может привести к ухудшению общего состояния здоровья.

наступает массажно-ингаляционный этап очищения: пока вы вдыхаете пары экстрактов лечебных растений, мастера панчакармы в четыре руки массируют вам плечи, грудь, ступни, ладони и в особенности носовые пазухи. Завершает ритуал массаж головы с использованием горячего масла и невероятно релаксирующая процедура щиродхара, во время которой струя масла льется на лоб в область «третьего глаза».

Где? Индия, штат Керала, отель SwaSwara 5*, спрятанный в гуще пальмового леса по соседству с общинами индуист-ских священнослужителей — браминов, в 170 километрах от международного аэропорта Даболим (Гоа).

Майер-терапия. Правило трех «О» Когда австрийский врач Франц Майер в начале поза-прошлого века произнес свою знаменитую фразу «Ки-шечник — корень человека», он стал одним из немногих, кто в тот момент придерживался теории взаимосвязи пищеварительного тракта и жизнеспособности всего организма человека. По словам Майера, в кишечнике необходимо регулярно «наводить порядок», и для этого доктор разработал особую очистительную методику. В основе так называемой майер-терапии лежит интенсив-ное диетическое питание, в ходе которого происходит детоксикация организма, обновляются кровь и лимфа, а также омолаживаются клетки и ткани. Доктор Майер определил три принципа своей терапии: отдых, когда

кишечник «забывает» о тяжелой пище и взамен получает продукты с меньшим количеством калорий, очищение, во время которого необходимо потреблять минеральную или родниковую воду, травяные чаи в большом количестве и проходить сеансы мануальной терапии брюшной полости, обучение — на этом этапе человек осознает важность приема пищи и питья в соответствии с индивидуальными биоритмами и начинает жить в гармонии со своим организмом.

Где? Австрия, городок Мария-Вёрт, расположенный на берегу главной природной достопримечательности страны — озера Вертер-Зе, в 30 километрах от между-народного аэропорта в Клагенфурте, Центр современ-ной медицины при отеле-клинике VIVA 5*.

Page 54: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE52

ЗДОРОВЫЙ ИНТЕРЕС

Проверь себя!В череде непрекращающихся бизнес-переговоров и командировок крайне трудно прислушиваться к своему организму и вовремя распознавать его «слабые места». Именно поэтому среди занятых и ценящих время, а главное — качество своей жизни, людей становится востребованным сервис сheck-up.

Что такое сheck-up? Понятие сheck-up (в переводе с английского — «проверка, осмотр») пришло в Россию из Европы, где регулярные профилактические обследования, нацеленные на раннее выявление и предупрежде-ние заболеваний, давно стали нормой. Кстати, именно с практикой таких плановых проверок многие специалисты связывают высокую продолжительность жизни европейцев. Да и сами европейцы в этом вопросе проявляют активную заинтересованность и сознательность: по достижении 25 лет, а особенно после 30—35, регулярные визиты к докторам входят в обязательную «жизненную программу» каждого

О ВОЗ

МОЖН

ЫХ ПР

ОТИВ

ОПОК

АЗАН

ИЯХ К

ОНСУ

ЛЬТИ

РУЮТ

СПЕЦ

ИАЛИ

СТЫ

ТЕКСТЮЛИЯ МАТВЕЕВА

Наиболее популярные программы сервиса сheck-up: расширенный Онко Check-Up для мужчин и женщин, Онко Check-Up маммологический для пациенток до и после 40 лет, Онко Check-Up гинекологический, Онко Check-Up урологический, Super Check-Up сердца.Зимние каникулы — период, который можно посвятить не только праздникам, но и своему здоровью.

Page 55: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 53

ЗДОРОВЫЙ ИНТЕРЕС

Европейский медицинский центр «УГМК-Здоровье»Екатеринбург, ул. Шейнкмана, 113Call-центр: +7 (343)283-08-08www.ugmk-clinic.ru

О ВОЗ

МОЖН

ЫХ ПР

ОТИВ

ОПОК

АЗАН

ИЯХ К

ОНСУ

ЛЬТИ

РУЮТ

СПЕЦ

ИАЛИ

СТЫ

О ВОЗ

МОЖН

ЫХ ПР

ОТИВ

ОПОК

АЗАН

ИЯХ К

ОНСУ

ЛЬТИ

РУЮТ

СПЕЦ

ИАЛИ

СТЫ

реклама

уважающего себя жителя Европы. Проходить диагностику важно в любом возрасте, однако именно после 30 в организме относительно здорового человека возникают начальные ста-дии различных заболеваний — многих общих, а иногда и реально угрожающих жизни. К счастью, большинство из них можно успешно лечить сразу после ранней диагностики.

Логистика комфорта Основное правило сheck-up — высококлассная диагностика, осуществляемая в максимально сжатые сроки. Как правило, это занимает один-два дня. Программа обследования начинается в назначенный день, обычно ранним утром. На время прохождения программы пациенту предоставляется комфортабельная палата и обеспечивается полноценное трехразовое пи-тание. Пациент проходит необходимые обсле-дования, посещает консультации специалистов в сопровождении сотрудника стационара, при этом план всех диагностических мероприятий расписан для каждой конкретной программы сheck-up практически по минутам. А благодаря удобному логистическому сервису, когда во все кабинеты пациента сопровождает администра-тор, полномасштабное обследование проводится за короткое время без очередей и ожидания. По результатам скрининга специалисты клиники составляют для пациентов индивидуальную программу лечения и профилактики.

Европейский подход Зарубежная практика услуги сheck-up успешно перенята российскими докторами. И сегодня больше нет необходимости лететь в Германию или Израиль, чтобы воспользоваться данным сервисом. Полный профилактический скрининг организма можно пройти в том числе и в Екате-ринбурге. Специалисты клиники «УГМК-Здоро-вье» взяли на вооружение главные принципы, которые характеризуют сheck-up за границей: комплексность, максимальная информативность, минимальные затраты времени, удобство и вы-сокий сервис. Здоровьем пациентов занимаются врачи широкого профиля и узконаправленные специалисты. Диагностический комплекс кли-ники, не имеющий по своим масштабам ана-логов в городе, оснащен новейшим цифровым оборудованием. Чувствительность современных диагностических аппаратов такова, что помогает заметить тревожную динамику на самых ранних стадиях заболевания и своевременно подобрать эффективное лечение.

Page 56: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE54

ЗДОРОВЫЙ ИНТЕРЕС

AVRORACLINIC: будущее стоматологии уже наступило

— Арам Ленсерович, по отзывам коллег, ваша клиника является образцом для людей, ценя-щих свое здоровье и высокое качество жизни.

— Дело в том, что более десяти лет назад мы осознали простую истину: отечественная стоматология вызывает самые неприятные ас-социации. Проанализировали причины такой устоявшейся репутации российских стоматоло-гических клиник и пришли к выводу: изменить положение дел получится только в том случае, если предложить нечто новое и, разумеется, амбициозное. Так родилась AVRORACLINIC.

— И в чем же заключалось новаторство?

— Прежде всего в подходе к стоматологи-ческому лечению. Впервые целью стали не только красота и долгосрочный результат, но и удовлетворенность от визита к стоматологу. А для этого в AVRORACLINIC были созданы уникальные протоколы лечения и простран-ство. Это сейчас у нас много подражателей и последователей. Тогда же решение создать клинику, где нет ничего похожего на медицин-ское учреждение, было почти революционным. Еще более прогрессивным стал клинический подход, когда пациентом занимается не один доктор, а единая команда профессионалов. Это позволяло основывать лечение на глубо-чайшей диагностике и строить прогнозы на несколько лет вперед.

— Вы являетесь примером для подражания в профессиональной среде. Сложно справлять-ся с этой миссией?

— Мы лечим иначе, но именно так, как должно проводиться лечение. Заботимся не толь-ко о результате, но и о самом процессе. При этом совершенно открыто делимся с кол-легами. Неудивительно, что клинический успех AVRORACLINIC вызывает интерес. Многие пытаются создать нечто похожее на AVRORACLINIC. И это хорошо. Это подтвержда-ет, что мы лидеры, и одновременно повышает общий уровень качества медицины.

На стенах этого стоматологического учреждения не увидеть дипломов и прочих свидетельств профессиональных побед. А между тем AVRORACLINIC стала первой и единственной клиникой в России, вступившей в The Leading Dental Centers of the World.

реклама

ТЕКСТЮЛИЯ МАТВЕЕВА

Арам Давидян, главный врач AVRORACLINIC, международный эксперт в области имплантации и стоматологической реабилитации

Москва, ул. Шаболовка, д. 23, к.1 +7 (495) 988-83-35

www.avroraclinic.ru

AVRORACLINIC специализируется на комплексной эстетической стоматологической реабилитации, протезировании зубов и имплантации, профилактике заболеваний зубов и десен, лечении пародонтита и пластической пародонтологии, ортодонтии, восстановлении костной ткани.

О ВОЗ

МОЖН

ЫХ ПР

ОТИВ

ОПОК

АЗАН

ИЯХ К

ОНСУ

ЛЬТИ

РУЮТ

СПЕЦ

ИАЛИ

СТЫ

Page 57: Jet Set #12

О ВОЗ

МОЖН

ЫХ ПР

ОТИВ

ОПОК

АЗАН

ИЯХ К

ОНСУ

ЛЬТИ

РУЮТ

СПЕЦ

ИАЛИ

СТЫ Пошив эксклюзивной и повседневной

женской одежды по индивидуальному заказу

Екатеринбург, ул. Красноармейская, 10, БЦ «Антей», 6-й этаж, тел/факс: +7 (343) 379-57-52, 379-57-54

www.dvoryanskie.ru

реклама

Page 58: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE56

СЕМЕЙНАЯ КОСМЕТОЛОГИЯЕкатеринбург, пр. Ленина, 48

(вход со стороны ул. Мамина-Сибиряка)

Тел.: (343) 383-03-50, 350-30-43 Часы работы: с 9-00 до 21-00

guzhavinaclinic.ru гужавинаклиник.рф

КЛИНИКА ИРИНЫ ГУЖАВИНОЙ

ТЕХНОЛОГИИ КРАСОТЫ

Время вспятьВозраст 30 лет — это некий рубеж. Женщина еще молода, привлекательна, самодостаточна, но появляющиеся первые морщинки предательски напоминают о быстротечности времени. Именно сейчас необходимо дать понять организму, что увядание не входит в ваши планы.

— Если внимательно посмотреть на себя в зеркало и сравнить фотографии, сделанные с разницей в деся-ток и более лет, можно заметить: молодое лицо име-ет четкие контуры подбородка, объемные упругие щеки, и по своей форме оно напоминает латинскую букву V. С течением времени происходит перерас-пределение объемов: жировая ткань постепенно рассасывается, уголки рта под действием гравита-ции опускаются вниз, щеки становятся впалыми,

Клинически доказано: результаты действия процедуры «3D-омоложение» сохраняются в среднем в течение года.

ТЕКСТИРИНА ГУЖАВИНА

врач-косметолог, дерматолог

линия подбородка — широкой, нечеткой, образуются так называемые брылы. Контур лица напоминает треугольник с вершиной вверху. Такие возрастные изменения можно решить с помощью методики «3D-омоложение».

Эта современная методика дает двойной эффект: возвраща-ет утраченные объемы и стимулирует внутренние процессы в коже. Происходит это за счет активного действия геля на основе гидроксиапатита кальция, который, кстати, признан одним из самых безопасных филлеров в мире. Гель биоло-гически совместим с тканями нашего организма, поскольку гидроксиапатит кальция является естественным минераль-ным компонентом костей и зубов человека. Потому исклю-чены возможные воспаления и аллергические реакции.

Эффект лифтинга проявляется моментально после проце-дуры, и в течение двух недель достигается максимальный эффект омоложения. Кроме того, со временем он усиливает-ся благодаря уникальной способности геля стимулировать образование нового коллагена.

Процедура длится от 30 до 60 минут, не оставляет выражен-ных отеков, зона коррекции выглядит очень естественно, что позволяет сразу же вернуться к обычному ритму жизни.

О ВОЗ

МОЖН

ЫХ ПР

ОТИВ

ОПОК

АЗАН

ИЯХ К

ОНСУ

ЛЬТИ

РУЮТ

СПЕЦ

ИАЛИ

СТЫ

реклама

Page 59: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 57

О ВОЗ

МОЖН

ЫХ ПР

ОТИВ

ОПОК

АЗАН

ИЯХ К

ОНСУ

ЛЬТИ

РУЮТ

СПЕЦ

ИАЛИ

СТЫ

Page 60: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE58

ДЕКОРАТИВНАЯ КОСМЕТИКА

РОВНЫЙ ТОН Total Finish Foundation от Sensai покры-вает кожу тоном, словно тонкая вуаль, выравнивает текстуру и придает коже естественное сияние. Роскошная фор-мула пудры содержит антивозрастные ингредиенты линии SENSAI CELLULAR PERFORMANCE, которые регулируют водный баланс и содержание липидов, бережно ухаживая за кожей изнутри.

ЯРКИЙ ДУЭТ Нежная и плотная текстура двойных теней для век NARS обеспечивает легкое равномерное нанесение и стойкость. Насыщенный пигмент раскрывает всю пол-ноту оригинальных, модных, дерзких оттенков и позволяет создать яркий, выразитель-ный макияж.

КРАСИВЫЙ ИЗГИБ Жидкая подводка для глаз Effortless Liquid Eyeliner от Burberry имеет сверхтонкий аппликатор, способствующий аккуратному, скользящему нанесению, что позволяет достичь эффекта насы-щенного и стойкого цвета. Дизайн держателя помогает проводить точные линии с оптимальным контролем.

ЧЕТКАЯ ЛИНИЯ Eyeliner Pencil от Sensai — карандаш для глаз, формула которого позво-ляет получить мягкую, прочную, однородную и резистентную текстуру. Обеспечивает создание четкой, идеально ровной линии, сохраняющейся в течение дня.

НАТУРАЛЬНЫЙ ОБРАЗ Карандаш для бровей Effortless Eyebrow Definer — необходимый инструмент, чтобы быстро повторить фирменный стиль бровей Burberry, представленный на показе женской коллекции Burberry Prorsum «Весна-лето — 2015». Нежная бархатистая формула создает натураль-ный образ, а наклонный наконечник аппликатора помогает аккуратно придать форму.

ГЛАЗ НЕ ОТОРВАТЬ

В ПРЕДДВЕРИИ ЗИМНИХ ПРАЗДНИКОВ МОДНЫЕ ДОМА ПРЕДСТАВИЛИ НОВЫЕ СРЕДСТВА ДЛЯ МАКИЯЖА, КОТОРЫЕ ПОМОГАЮТ СОЗДАТЬ ОБРАЗ ЖЕНЩИНЫ,

НАДЕЛЕННОЙ СИЯНИЕМ МОЛОДОСТИ: БАРХАТНАЯ КОЖА, ГУСТЫЕ БРОВИ ЕСТЕСТВЕННОЙ ФОРМЫ, ЯРКИЕ ГЛАЗА И

ПОДЧЕРКНУТЫЕ РЕСНИЦЫ.

— Новые средства из коллекции макияжа Burberry легко создают иллюзию увеличения глаз, и при этом

глаза выглядят совершенно естественно.Уэнди Роу, визажист-консультант Burberry

ФОРМУЛА ОБЪЕМА Тушь Bold Lash Mascara от Burberry создает яркие ресницы с эффектом интенсивного объема. Уве-личенный объем достигается благодаря высоко-пигментированной формуле с кремовой текстурой. Конусообразная кисть позволяет прокрасить каждую ресничку от корней до кончиков.

Page 61: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 59

Page 62: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE60

ЖЕНСКОЕНАЧАЛО

ЗИМОЙ УВЛАЖНЯЮЩИЕ СРЕДСТВА ДЛЯ КОЖИ НЕ АКТУАЛЬНЫ. СЕЗОННОЕ БЬЮТИ-МЕНЮ ДОЛЖНО СОСТОЯТЬ ИЗ ЖИРНЫХ ПИТАТЕЛЬНЫХ КРЕМОВ, ПРИЗВАННЫХ ЗАЩИТИТЬ КОЖУ ОТ МОРОЗОВ.

ИДЕАЛЬНАЯ ВИДИМОСТЬ Обогащенный увлажняющий крем, выравнивающий поверхность молодой кожи, iBUKI Refining Moisturizer Enriched от Shiseido уменьшает неровность кожи, следы от воспалений и шероховатости, видимость мелких морщинок, вызванных обезвоженностью, под-держивает оптимальный уровень увлажнения кожи на протяжении дня.

АППЕТИТНАЯ ТЕКСТУРА Бальзам для лица Pro-Radiance Illuminating Flash Balm от Elemis — восхитительный гибридный увлаж-нитель нового поколения, который в мгновение ока заставит вашу кожу сиять. Пурпурная орхидея, плоды асаи, экстракт нони, входя-щие в состав средства, помогают поддерживать молодость кожи. Текстура бальзама невероятно аппетитная, кожа мгновенно впитывает его и преображается.

УНИВЕРСАЛЬНОЕ СРЕДСТВО Благодаря ухаживающим компонентам масла манго, масла ши, кокосового ореха, авокадо и календулы, Creme au beurre de mangue Enrichie от Ligne St. Barth прекрасно подходит для приме-нения в качестве ночного крема, а при необходимости — и в качестве дневного крема для очень сухой кожи, страдающей от недостатка питания зимой.

ЗАЩИТА ОТ ХОЛОДА Швейцарская космоцевтическая компания Swiss line создала специальный крем Cell Shock Total-Lift Very Rich Cream для тех, кто проводит много времени на морозе. Входящая в его состав гиалуроновая кислота увлажняет кожу, а природный антиоксидант масло аргании питает ее, создавая превосходный лифтинг-эффект.

РОВНЫЙ ТОН Creme Foundation линии Sensai Cellular Performance — кремообразная тональная основа для лица, на 80 процентов состоящая из антивозрастных компонентов, которые обеспечивают глубокое увлажнение и повышение защитных функций кожи. Эффективно маскирует пигментные пятна, обеспечивает упругость и сияние шелковой кожи в течение всего дня.

Правильное питание

«Главное в книге и в женщине — не форма, а содержание…» Даже теперь, после бесчисленных жизненных разочарований, эта установка кажется мне скучноватой. И мне по-прежнему нравятся только красивые женщины. Сергей Довлатов

Page 63: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 61

Page 64: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE62

МУЖСКОЕ НАЧАЛО

МОРОЗ ПО КОЖЕМОРОЗ, ВЕТЕР И ВЛАЖНОСТЬ ЯВЛЯЮТСЯ СТРЕССОВЫМИ ФАКТОРАМИ ДЛЯ КОЖИ, ПРИВОДЯЩИМИ К СУЖЕНИЮ КАПИЛЛЯРОВ, КИСЛОРОДНОМУ ГОЛОДАНИЮ, ОБМОРОЖЕНИЮ И ДАЖЕ ГИБЕЛИ КЛЕТОК КОЖИ. ИЗБЕЖАТЬ ТАКИХ НЕПРИЯТНЫХ ПОСЛЕДСТВИЙ ПОМОЖЕТ РЕГУЛЯРНЫЙ УХОД ЗА КОЖЕЙ ЗИМОЙ.

ШЕЛК И ЖЕМЧУГ Инновационная антивозраст-ная эссенция Sensai Cellular Performance Lifting Essence, обладающая невероятно легкой и нежной текстурой, предотвра-щает провисание кожи, делая контур лица более четким. Благодаря экстракту шелка и протеину жемчуга эссенция увеличивает упругость и эластичность кожи

СКОРАЯ ПОМОЩЬ Elemis создал средство, идеально подходящее для чувствительной и сухой кожи. Мощная формула крема S.O.S. Survival Cream на основе лаванды и мирры мгновенно воздействует на проблемные участки, смягчая и увлажняя кожу, возвращая ей ощущение комфорта после длительных перелетов, а также после занятий спортом и пребывания на морозе.

МГНОВЕННОЕ ДЕЙСТВИЕ Skin Empowering Cream от Shiseido содержит экстракт почек лесного бука, которые активизируют естественные биологи-ческие функции кожи и насыщают ее энергией, возвращая упругость и молодое сияние, а также витамин Е, отвечающий за молодость кожи. Интенсивный восстанавливающий крем помогает бороться с признаками усталости и старения кожи.

КАК ПО МАСЛУ Масло Smooth Result Shave Oil от Elemis, содер-жащее комплекс масел, прекрасно подготав-ливает кожу для невероятно гладкого и чистого бритья. Масло жожоба увлажняет и смягчает кожу, обеспечивая защитный слой, а масло семян винограда с витамином Е и линолевой кислотой оказывает противовоспалительное и регенерирующее действие.

ПРОТИВ СТРЕССА Антистрессовый крем Babor Men незаменим в ситуациях постоян-ного стресса, при недосыпании и долгих перелетах. Крем содер-жит бисаболол, имбирь и пантенол, которые успокаивают кожу. Мощный комплекс с таурином, сибирским женьшенем, хмелем заряжает кожу энергией и активизирует процессы регенерации.

— Надо учиться любить себя — любовью здоровой и святой, чтобы оставаться вер-ным себе и не терять себя. Из всех искусств это самое тонкое, самое мудрое, самое выс-шее и требующее наибольшего терпения.

Фридрих Ницше

Page 65: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 63

Page 66: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE64

БОЛЬШОЙ СТИЛЬ

Рубеж столетий — сумеречное время. Устаревшие ценности остались в прошлом, новые идеалы только формируются, и сам человек подобен зыбкому пламени свечи на ветру. Так было сто лет назад, те же культурные процессы идут и сегодня — и пессимистичные максимы Шопенгауэра повторяют с экрана герои популярных сериалов.

Поблекшие бриллианты Уставшие империи грезят о будущих потрясениях, которые сбросят с государства дре-моту пресыщенности. Древний Рим, погрязший в довольстве и праздности, получил своих варваров. Европейские империи низверглись в пучину мировой войны, 100-ле-тие которой мир вспоминает как раз в этом году. Россия Серебряного века пала под натиском большевиков. Жизнь между отжившим прошлым, в котором все испытано и перепробовано, и пугающим будущим и есть декаданс. И если дух классического дека-данса сохранили мрачные стихи Шарля Бодлера, то современная эстетизация упадка воплощается в «Бриллиантовом черепе» Дэмьена Херста. Современное искусство, которое напрочь оторвалось от академической почвы и дошло до крайних форм инди-видуализма и цинизма, — о таком повороте поэты-символисты не могли и помыслить.

Вечное притяжение упадка

— Декадент, в истинном смысле этого слова, есть утонченный художник, гибнущий в силу своей утонченности… Они видят, что вечерняя заря догорела, но рассвет еще спит где-то за гранью горизонта, оттого песни декадентов — песни сумерек и ночи. Константин Бальмонт

ТЕКСТИГОРЬ ЦАЛЕР

Шар

ль Б

одле

р. Ц

веты

зла

Page 67: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 65

БОЛЬШОЙ СТИЛЬ

Зеленый змий В конце XIX века многовековой уклад европейской жизни в короткий срок был за-мещен машинной цивилизацией с ее паровыми двигателями, аэропланами и кон-вейерами, что повергло богему в смятение. Философ Освальд Шпенглер в своем трактате «Закат Европы» предрекал скорейший крах всего Запада. Разрушение, искусство и эротизм слились в одну горькую каплю с запахом полыни.

Французское зелье, которое назвали «безумием в бутылке», не только послужило идеальным напитком эпохи всеобщего разочарования, но и вдохновило худож-ников на целые серии картин с пьющими абсент типами с тонкими силуэтами и отсутствующим взглядом. Знаменитая «Любительница абсента» Пабло Пикассо украшает Эрмитаж, «Любителя абсента» Эдуарда Мане можно увидеть в копенга-генской Новой глиптотеке Карлсберга. Полотно Рамона Касаса «Юная декадент-ка» с изображением утомленной девушки почти целиком залито болотно-зеленым цветом. Когда Валентин Серов в 1911 году выставил свой «Портрет Иды Рубин-штейн», разразился скандал: пресса упражнялась в остроумии, называя утончен-ную модель «зеленой лягушкой».

Сто лет спустя Кончился XX век — и мы снова переживаем сумерки культуры и стоим на по-роге нового мира. У нас за плечами столетие крушений иллюзий и кровавых ужасов, от которых содрогнулся бы и Ницше. Но мир не стал мудрее и чище, человек остался таким же одиноким и беззащитным, как и во времена Рембо и Верле-на. А значит, красивые в своей болезненности цветы декаданса снова покрывают культурный ландшафт.

Декаданс по-прежнему выбирают восприимчивые и утонченные натуры, склон-ные к меланхолии. Именно они, по мысли Ницше, спо-собствуют облагораживанию человечества и движению вперед. Именно для них творит итальянский дизай-нер Карла Толомео, которая обтягивает мебель в форме фантасмагорических цветов тяжелыми тканями неес-тественных оттенков — как тут не вспомнить обложку бодлеровских «Цветов зла» с изображением странного соцветия! Искусственно состаренные стены, бархат-ные портьеры, тусклый намек на свет от абажура эпохи модерна — такой интерьер воплощает легкое пренебре-жение современностью. В самом деле, ни к чему привя-зываться к ускользающему времени.

Лин

ия м

ебел

и Si

cis

Nex

t Art

Лин

ия м

ебел

и Si

cis

Nex

t Art

Page 68: Jet Set #12

СОВЕРШЕННАЯ МЯГКАЯ МЕБЕЛЬПедантично точная строчка, тщательно подобранные ткани, кожа, камень и металл — все это можно увидеть в коллекции диванов, кресел, стульев, столов и предметов интерьера VITTORIA FRIGERIO, которые идеально вписываются как в современную городскую среду, так и в классические интерьеры.

От безупречного стиля Vittoria Frigerio не устаешь, он не подвержен воздействию времени.

ПРЕДСТАВЛЯЕТ НОВУЮ МАСШТАБНУЮ ЭКСПОЗИЦИЮ МЕБЕЛИ ЛУЧШИХ ИТАЛЬЯНСКИХ ФАБРИК

ВЕЧНАЯ КЛАССИКАВыполненная вручную мебель из массива ценных пород древесины в стилях европейской классики, ар-деко, неоклассики. Дизайнеры фабрики предложат индивидуаль-ное решение для любого помещения, от кухни до гардеробной.

Серьезный подход к созданию благородных и изящных интерьеров от знаменитой фабрики ARCA.

Page 69: Jet Set #12

КУХНИ HAUTE COUTUREКухни от GIORGIO ARMANI — спокойное совершен-ство эстетической идеи, воплощенной в изысканности фактур и палитр, в выверенных конструкторских и инженерных решениях, даже в незаметных деталях.

«Для меня кухня — функциональность, удобство и предельная практичность «рабочего» места, но одновременно комфортное, чарующее, сокровенное пространство, приятное в ощущениях»

Джорджио Армани

СОВРЕМЕННАЯ ДИЗАЙНЕРСКАЯ МЕБЕЛЬЗа 80 лет своего успешного развития фабрика MOLTENI выросла в гигантский мебельный концерн, который, благодаря бескомпромиссному качеству, генетическому стремлению к инновациям и сотрудничеству с самыми знаменитыми архитекторами, задает мировые тенденции в интерьерном дизайне.

Бутики Cartier во всем мире уже много лет доверяют свои интерьеры только Molteni&C.

В ДЕКАБРЕ ОТКРЫТИЕ САЛОНА ПО НОВОМУ АДРЕСУ: ЕКАТЕРИНБУРГ, УЛ. МОСКОВСКАЯ, 77 (со стороны ул. Куйбышева) +7 (343) 266-33-99, www.dilusso-ekb.ru

реклама

Page 70: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE68

ЭЛЕМЕНТ ДЕКОРА

Дизайнерами во всем мире ковер признан необходимым элементом декора, который как никакой другой предмет способен менять дух, настроение, «градус» уже сложившегося интерьера.

С помощью ковра декораторы исправляют «ошибки», неминуемо случающиеся в процессе работы над дизайном пространства, создают правильный баланс между пустотой и наполненностью, цветом и светом.

Московская компания ANSY Carpet Gallery представляет потрясающую коллекцию ковров ручной работы, состоящую из нескольких тысяч шедевров ткацкого искусства, от тради-ционных классических ковров, ковров — реплик уникальных образцов ковроткацкого искусства до современных, так назы-ваемых дизайнерских экземпляров, неповторимых и ориги-нальных. Если вам хочется превратить свой дом в территорию

Коллекция шедевров ANSY

ТЕКСТГАЛИНА САХАРОВА

Page 71: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 69

ЭЛЕМЕНТ ДЕКОРА

стопроцентного комфорта в духе актуальной неброской роскоши, для вас хорошая новость: московская компа-ния ANSY Carpet Gallery открыла в Екатеринбурге свой салон в ИЦ ARCHITECTOR.

Ковры, сотканные на Востоке, популярны и ценятся во всем мире за невероятно живописные, мозаичные цветовые сочетания и изысканный, завораживающий тонкий и сложный орнамент. Привезенные из Ирана, Индии, Пакистана, Китая, Турции и Афганистана ковры ручной работы, выполненные из шелка и шерсти, явля-ются настоящими произведениями искусства.

Московская компания ANSY Carpet Gallery предлагает взять приглянувшиеся модели домой на примерку или воспользоваться услугами декоратора, который поможет подобрать ковер, идеально подходящий вам по своим эстетическим и функциональным качествам. Преиму-щество ковров ANSY Carpet Gallery уже успели оценить многие российские дизайнеры. Лучшее доказатель-ство профессионализма и востребованности — когда клиенты возвращаются. Среди постоянных клиентов ANSY — «Лукойл», «1 Канал», «Газпром», Bosco di Ciliegi, «Зарубежнефть», представители общественной и бизнес-элиты, — все, кто ценят эксклюзив и богат-ство ассортимента. Налаженные контакты с ведущими ковровыми мануфактурами и небольшими мастерски-ми, тонкий вкус и избирательность при формировании коллекций делают репутацию галереи ковров ручной работы ANSY безупречной.

Ковровая компания ANSY Carpet Gallery создана в 2005 году на базе арт-галереи, занимавшейся предметами искусства, антикварными и современными коврами ручной работы.

WWW.ANSYGALLERY.RU

реклама

Page 72: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE70

СРЕДА ОБИТАНИЯ

ТЕКСТКРИСТИНА ФАДИНА

В мир современных интерьеров пришла дерзкая, провокационная, рискованная мода отрицать кухню в доме. Дизайнеры посягнули на самое святое, предложив замуровать кухонный гарнитур в стену, сделав его существование тайным.

Против мещанства В традиционном представлении кухня — самое публичное место в доме, пространство, где не только готовят еду, но и собираются семьей, принимают гостей. Не стесняясь кухонного быта, очарованные его осмысленностью и гармонией, мы сделали из кухни грандиозную сцену, где на фоне декораций — стильных мебельных гарнитуров, солид-ных печей, грилей, холодильников, а также прочей мелочи вроде ножей и поварешек — разворачивается гастрономическое действо. Кухонный интерьер — это избыточность, сотни предметов обихода, если пересчитать все до последней вилки. Поэтому любая кухня, где много и часто готовят, имеет довольно обывательский, мещанский вид. Чтобы скрыть действительность кухонного быта, который коробит педантов и людей с тонким вкусом, дизайнеры придумали новую концепцию — скрытую, спрятанную или невидимую кухню.

Для тех, кому идея изолировать кухню кажется радикальной, придуманы иные способы упорядочить кухонное пространство. К примеру, есть смесители, которые легко прячутся в столешницу, чтобы не выдать расположения самого тривиального места на кухне — раковины.

Скрытые возможностиOn/Off от Boffi

Page 73: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 71

Скрытые возможности

СРЕДА ОБИТАНИЯ

Железная стена Компания Warendorf совместно с дизайнером Филиппом Старком созда-ли Hidden Kitchen, которая в закрытом виде представляет собой семиме-тровую металлическую стену с декоративным налетом ржавчины. Одно нажатие кнопки — и центральная часть фасада на подъемно-складном механизме по типу гаражных ворот уходит наверх, открывая функци-ональное рабочее пространство длиной почти пять метров с мойкой, варочной поверхностью, вытяжкой, местами хранения и встроенной под-светкой. В боковых пеналах с распашными дверцами размещена различ-ная бытовая техника, в том числе духовой шкаф, посудомоечная машина и холодильник. Нижние шкафы выдвигаются вперед. Такая скрытая кухня прекрасно подойдет для многоцелевого помещения в промышленном или минималистичном стиле — просторной квартиры-студии или совмещен-ной кухни-гостиной. Воплощение инженерной функциональности, эта кухня вносит в интерьер ясность, скромность, чистоту, мнимую простоту, которые являются неизменными составляющими стиля.

Включить-выключить Похожий кухонный концепт — новаторская модель кухни On/Off от итальянской компании Boffi и дизайнера Альберто Колонелло. Ра-бочая зона — мойка, столешница и фартук из нержавеющей стали, варочная поверхность, вытяжка, электропечь — делается видимой и доступной только по необходимости, для чего скрывающие ее дверцы поднимаются и складываются наверху при помощи автома-тической системы управления. Конструкция целиком вешается на стену на металлические профили, что придает ей легкость и элегант-ность. Скрытые, замаскированные под ящики и стеновые панели кухни напоминают сейфы, а в них, как известно, хранится самое дорогое.

Hidden Kitchen от Warendorf

Page 74: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE72

ПРЕДМЕТ ИНТЕРЬЕРА

Волшебная лампа

ТЕКСТГАЛИНА САХАРОВА

Известному итальянскому дизайнеру Энцо Кателлани однажды поручили заняться освещением Миланского собора. Он придумал следующее: спрятал лампу от глаз, направив ее на сусальную фольгу золотого или серебряного цвета. Выдумка оказалась столь удачной, что производители недолго думая выпустили лампы и люстры Энцо с церковным светом для жилых домов.

Зона притяжения Этот блестящий театральный трюк помогал Набокову правильно расставить акценты. И если на минуточку забыть о заурядной функции искусственного света — освещать помещение, то откро-ются иные его свойства — фокусировать внимание на определен-ных предметах и зонировать пространство. Архитектор по образо-ванию, итальянец Акилле Кастильони считал, что каждый предмет интерьера должен решать некую проблему. В собственном доме он заметил, что выход под люстру в столовой находится в центре по-толка, а стол располагается в стороне, и осветить его сложно. Так в 1962 году родился проект напольного светильника Arco, который заменяет потолочный. Штанга торшера раздвижная, то есть регу-лируется по длине, соответственно, если сегодня торшер освещает кресло, в котором приятно читать по вечерам, то завтра он может нависать над обеденным столом на десять человек.

Свет обладает невероятными выразительными возможностями. Вспомним прием Владимира Набокова — на своих лекциях он закрывал шторы, и аудитория погружалась во мрак. «На небосклоне русской литературы вот это Гоголь», — и в конце зала вспыхивала лампа. «Вот это Чехов», — на потолке загоралась еще одна звезда. «Это Достоевский», — щелкал выключателем Набоков. «А вот это Толстой!» — лектор распахивал драпировку окна, и помещение заливал слепящий солнечный свет.

Люстра PH Artichoke. Пол Хеннингсен

Светильники Artemide Eclisse. Вико Маджистретти

Page 75: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 73

ПРЕДМЕТ ИНТЕРЬЕРА

Волшебная лампа

Однажды британский дизайнер Том Диксон подвесил на Трафальгарской площади люстру огромных размеров, состоящую из 500 светильников Blow, выполненных из белого матового стекла. В своих светильниках он использует энергосберегающие лампы дневного света, тем самым обращая внимание лондонцев на проблему экономии электроэнергии. Через несколько дней Диксон раздал светильники всем желающим жителям города.

Культпросвет Свет способен задавать тон обстановке. Освещение может быть мягким и интим-ным, опьяняющим и дремотным, лучезар-ным и пробуждающим, а может декора-тивным, зрелищным, стимулирующим к рефлексии. Искусственный свет в доме — это квинтэссенция художественной идеи, арт-объект, если его источником является дизайнерская люстра. Среди дизай-нерских люстр есть культовые объекты, приумноженные и растиражированные точными копиями и цитатами, например, невесомые, рельефные, скульптурные, сделанные из светлой полупрозрачной бумаги светильники Akari, созданные в 1951 году японским дизайнером Исаму Ногучи. Подражания им встречаются даже в самой тривиальной IKEA.

Другой дизайнер, датчанин Пол Хен-нингсен, создал целую серию светильни-ков PH, но подлинную славу ему принесла люстра PH Artichoke. Название указывает на сходство с известным овощем. Пре-мьера шедевра состоялась в 1959 году, когда он был выбран для освещения известного ресторана Langelinie Pavillon в Копенгагене. Artichoke — это простран-ственная конструкция-инсталляция. Этой лампе суждено навсегда остаться миро-вым бестселлером по ряду причин: она ажурная, геометрическая, нейтральная и функциональная.

Поэт и певец искусственного света, ми-ровая знаменитость, немецкий дизайнер Инго Маурера создавал люстры, которые можно назвать моноспектаклем в интерье-ре. Это и сонм белоснежных ангелоподоб-ных лампочек в люстре Lucellino, и люстра Zettel’z Chandelier, представляющая собой упорядоченный хаос из множества листов рисовой бумаги, на которых оставлены тек-стовые и изобразительные сообщения, и легкомысленная игривая Campari Lamp — лампа в виде «грозди» бутылок с ликером. Нельзя не упомянуть и о великолепной подвесной Johnny B. Butterfly, нарочито огромной традиционной лампе, украшен-ной изготовленными вручную яркими бабочками и стрекозами.

Все эти легендарные люстры имеют мно-жество реплик, поэтому тем, кто эффек-тным надежным цитатам предпочитает спонтанные свежие идеи, стоит обратить внимание на актуальное творчество совре-менных дизайнеров.

Точка над i Люстра — это вершина интерьера, кульминаци-онная точка дизайнер-ской концепции дома. Именно поэтому с нее логичнее всего начинать создавать интерьер. Дело это тонкое, и доверить его лучше дизайнеру. Но есть несколько общих пра-вил, которые понятны и вдохновленному неофи-ту, и воодушевленному дилетанту. Например, важно, чтобы выбранные люстры соотносились с размером комнаты: круп-ная люстра — это всегда эффектно, одинаковые люстры — это скучно, а несколько разных, но сочетающихся по стилю — очень любопытно!

Светильники Akari. Исаму Ногучи

Светильник. Карим Рашид

Люстра Porca Miseria. Инго Маурер

Page 76: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE74

МАШИНА ВРЕМЕНИ

С момента своего создания Omega,

разрешая сложные вопросы часовой

индустрии, посвятила себя разработке

часовых механизмов, которые

улучшают характеристики часов.

На циферблате всех часов с одним из новых калибров хорошо заметна надпись: Master Co-Axial Chronometer.

Коаксиальное сердце OmegaТЕКСТ

ГАЛИНА САХАРОВА

Пятнадцать лет назад на выставке в Базеле компания Omega представила разработку, которая олицетворя-ла революцию в производстве часов. Это была ори-

гинальная модификация спуска, названная коаксиальной. Эволюция, которую коаксиальный часовой механизм пере-жил за прошедшие годы, привела к появлению новейшей и самой передовой конструкции: Omega Master Co-Axial.

Часовой механизм Master Co-Axial отлича-ется от коаксиального предшественника способностью противостоять магнитным полям силой более 15 000 гаусс. В отличие от других решений по защите от магнетиз-ма, механизм Master Co-Axial опирается не на эффект от использования специального защитного контейнера, расположенного в корпусе часов, а на использование нефер-ромагнитных материалов, применяемых при производстве этих механизмов. Первый важный шаг к созданию антимагнитного часового механизма произошел во время запуска кремниевой пружины баланса Si14. Оси и цапфы этого модернизированного калибра сделаны из уникального матери-ала Nivagauss™, элементы коаксиального спуска, выполненные из стали, заменены элементами из антимагнитных материа-лов. Помимо этого, пружина амортизатора противоударной системы выполнена из аморфного сплава. Вскоре этой эксклюзив-ной, первой и единственной в мире техно-логией будут оснащены наручные часы всех легендарных коллекций Omega.

Помимо своей впечатляющей стойкости к воздействию магнитных полей, коакси-альные калибры Omega Master Co-Axial оснащены свободным регулятором баланса, трехуровневым коаксиальным спуском и специальной роскошной отделкой, включая покрытый родием ротор подзавода и мост, декорированный эксклюзивным рисунком «Женевские волны с арабесками». На-дежность и хронометрическая точность коаксиальных калибров Omega Master Co-Axial в течение долгого времени таковы, что любые часы, оснащенные этой выдающейся технологией, обладают полной четырехлет-ней гарантией. Продукция с Master Co-Axial стала смелым прорывом, задающим новые стандарты как для компании Omega, так и для всей часовой индустрии.

Page 77: Jet Set #12

реклама

Page 78: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE76

СМЕНА ЭКСПОЗИЦИИ

Картины дрейфующего мира

ТЕКСТЮЛИЯ МАТВЕЕВА

ФОТО ГЕОРГИЙ САПОЖНИКОВ

Искусство для каждого Героями японской гравюры становились красавицы-гейши, акте-ры символического театра кабуки, борцы сумо, величественные и непобедимые воины. Однако чаще всего на гравюрах изображалась природа, точнее проявление ее подлинной красоты. Им могло быть неторопливое течение реки, опавшие листья клена или пышное цветение вишни, луна и солнце, воплощающие в себе две половины космического начала, или склоненная к земле ветка дерева. Гравюры, массово производимые с XVI века, продавались по невысоким ценам, потому каждый японец мог себе позволить приобрести несколь-ко оттисков и украсить ими свое жилище. Наиболее популярными считались гравюры «укиё-э» — черно-белые изображения на дереве, название которых можно дословно перевести как «образ плавающего мира». Со временем художники отошли от монохромной техники и ста-ли использовать цвет, а под влиянием европейского искусства японцы овладели и перспективой в рисунке. На самом пике расцвета жанра гравюры бесцеремонно вытеснила фотография. Но сегодня интерес к классической японской графике переживает второе рождение.

Выставка «Мастера японской печатной графики: 1980—2010-е годы» проходит в рамках Года культуры в Екатеринбургском музее изобразительных искусств с 21 ноября по 15 февраля.

Японская гравюра — одно из самых ярких воплощений восточного искусства. Ее ценили Тулуз-Лотрек, Мане, Дега, а в коллекции Ван Гога насчитывалось свыше 400 оттисков Утагавы Хиросигэ. На многогранные и глубоко психологичные работы японских мастеров можно смотреть часами, пытаясь вникнуть в сюжетную линию. И абсолютно не важен период их создания. Японские гравюры повествуют всегда об одном — изменчивом мире, дрейфующем в просторах вселенского океана.

Page 79: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 77

СМЕНА ЭКСПОЗИЦИИ

Произведения Хироаки Мияямы хранятся в коллекциях Метрополитен-музея, Токийского национального музея, Музея современного искусства в Иерусалиме.

Современные японские художники работают в самых разных техниках печати: ксилографии, офорте, меццо-тинто, литографии, а также в ряде абсолютно уникальных авторских техник.

Масштаб творчества Выставка «Мастера японской печатной графики: 1980—2010-е годы», которая проходит в Екатеринбургском музее изобразительных ис-кусств, — лучшее подтверждение живого интереса к японской гравю-ре. Более того, музей стал единственной площадкой в нашей стране, где удалось собрать такое количество авторов вместе, в рамках одной экспозиции. 27 мастеров представили около 200 произведе-ний, выполненных за последние 30 лет. Самым старшим и знамени-тым из них является 77-летний Тадаёси Накабаяси, а самой молодой участнице, Руи Нисияма, нет еще и тридцати. Часть авторов увлечена любованием природой, как например Хироаки Мияяма, Коити Кита-мура, Кацунори Хаманиси. В работах Сэйко Кавати чувствуется мощ-нейшая экспрессия. Кендзи Нагаи, Норико Уэда, Масатака Куроянаги являются адептами абстрактного искусства. Акико Танигути, Томию-ки Сакута близок сюрреализм. Одна из участниц выставки — Митико Хосино — многие годы была дружна с Борхесом, и в ее работах можно проследить влияние литературных произведений и личности арген-тинского писателя.

Специальный гость выставки Хироаки Мияяма, один из ведущих современных графиков, профессор из Токио:

— Я работаю в редкой технике цветной печати на бумаге, покрытой тонкими пластинками сусального золота и алюминиевой фольги. Сюжеты традиционно японские, поскольку не могу побороть в себе страсть к изображению цветов и деревьев. Розы, глицинии, лилии, ирисы, тюльпаны, фиалки, опадаю-щие розовые лепестки сливы… Вы как будто бы неспешно прогуливае-тесь по саду говорящих цветов.

Page 80: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE78

Творения Микеланджело да Караваджо современники назвали «ожившими полотнами». Кто из них мог предположить, что эти реалистичные картины и впрямь оживут с помощью магии кино? Британский режиссер Дерек Джармен представил жизнь гения с легкой долей авангарда, но в точном соответствии с творческой манерой своего героя.

Гений и злодейство Персонажа картины Караваджо «Юноша с лютней», украшающей Эрмитаж, можно по неопытности легко счесть очаровательной молодой лютнист-кой. Однако один из столпов эпохи Возрождения практически не писал обнаженную женскую натуру, зато мужская представлена у него в много-образии. Фильм «Караваджо», снятый в 1986 году Дереком Джарменом, исследует бисексуальные отношения трех главных героев: Караваджо ис-пользует Рануччо в качестве натурщика, а тот тратит заработанные монеты на любовь девушки по имени Лена. Дело заканчивается смертью Лены (с которой Караваджо пишет «Успение Богоматери») и убийством натурщи-ка: нож в жизни великого художника сыграл не меньшую роль, чем кисть.

Полотно Караваджо «Юноша с корзиной фруктов» выставлено в римской Галерее Боргезе.

ТЕКСТИГОРЬ ЦАЛЕР

АРТ- ОБЪЕКТ

Между кистью и ножом

Page 81: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 79

Большую часть детства Дерек Джармен прожил в Италии — детские воспоминания помогли ему при создании атмосферы фильма.

АРТ- ОБЪЕКТ

Жажда жизни Вглядитесь в «Мальчика с корзиной фруктов», написанного Караваджо в 1594 году. Натурщиком для этого шедевра послужил не Рануччо Томассони, в убийстве которого обвинили Караваджо, а друг художника, Марио Миннити. Невооруженным взглядом на полотне читается опьянение жизнью и ее дарами. Караваджо был человеком не-обузданным, на счету которого было немало пьяного разгула, потасовок и конфликтов с властями. Он и писал неистово: с бешеной скоростью, практически без набросков и эскизов, используя проституток, собутыльников и любовников в качестве натурщи-ков для серьезных религиозных сюжетов. Дерек Джармен, подражая художнику, снял своего «Караваджо» всего за пять недель.

Взгляд сквозь века Колорит эпохи Возрождения воссоздан на экране со всей тщательностью: знакомые по картинам Караваджо краски, свет падает так, что либо видна каждая ниточка, либо детали теряются в таинственной темноте. Джармен выступает не только как кинематографист, но и как живописец, вот только материалом ему служит пленка вместо холста. Парадоксальным образом в картины XVI века вторгаются реалии из другой эпохи: грузовик, сигареты, печатная машинка, звуки джаза. Иррациональный мир Джармена затягивает, как водоворот, предлагая для великих картин неожидан-ный контекст. Время не властно над корыстью, сладострастием и подлинной гениаль-ностью. Значит, и между художником и режиссером нет непреодолимых границ.

Page 82: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE80

Петербургское креативное пространство «Ткачи» заняло здание прядильно-ткацкой фабрики, а лофт-проект «Этажи» занимает площадь бывшего хлебозавода на Лиговском проспекте.

Здание галереи современного искусства «Тейт модерн» — на лицо ужасное, доброе внутри. Индустриальная громада бывшей электростанции, как осколок прошлого, возвышается на южном

берегу Темзы. Такие архитектурные анахронизмы обычно подлежат сносу, но не таковы предприимчивые англичане с их маниакальным стремлением сохранить приметы истории, чтобы избавляться от до-бротного здания. В 2000 году в бывших промышленных помещениях открылась новенькая галерея с полотнами Пикассо, Матисса, Сезанна и Поллока. Турбинный зал, в котором когда-то размещались генера-торы, теперь используется для демонстрации проектов современных художников, которые по размеру бывают весьма громоздки.

Современному искусству не место в пышных залах с колоннами. Оно выходит за рамки не только в концептуальном, но и в территориальном смысле: я не раз становился свидетелем того, как старые склады, заводские цеха и заброшенные казармы становились идеальным пространством для демонстрации «неудобных» с точки зрения академического искусства произведений contemporary art.

МЕСТО В ИСКУССТВЕ

ТЕКСТ СТЕПАН ГЕЛЛЕР

Еще в 70-е годы, когда берлинские армей-ские склады были оккупированы худож-никами, зародилась традиция превращать угрюмые казенные помещения в арт-про-странство. Сегодня художник выставляется где угодно. Как-то в Стамбуле я зашел в дверку, расписанную цветными граффити, и попал в незапертую симпатичную кварти-ру, в которой все стены и полы были заняты картинами, комиксами и графикой. Как выяснилось, в этом заброшенном здании живет и работает девушка, которая просто не может не рисовать. Кстати, Стамбул тоже идет по пути Лондона: здешний Музей современного искусства расположился в по-мещении бывшего портового склада. Теперь это еще и обзорная площадка с одним из самых впечатляющих видов на Босфор.

Неповторимое очарование покинутых построек придает галерее удивительный, живой и актуальный контекст. В Москве на территории бывшей пивоварни работает центр современного искусства «Винзавод», центр современной культуры «Гараж» до переезда в специально построенное здание располагался в здании автобусного гаража. И когда в апреле 2014 года екатеринбургская публика наблюдала через Интернет взрыв корпуса мукомольного завода, я не мог не сожалеть, что вместо просторного арт-про-странства с крепкими стенами, высокими потолками и лучшим в городе видом на Исеть здесь обоснуется очередной скучный квартал офисной недвижимости.

Прочь из дворцов!

Page 83: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 81

СОБЫТИЯ

Язык текстиля

Лондонский музей «Тейт модерн» повидал на

своем веку многое, но этой осенью его впервые

украсила грандиозная инсталляция Ричарда Таттла из специально

созданных тканей.

Частная распродажа

Выпускница Московского университета,

проживающая в Калифорнии арт-

коллекционер Марина Романова-

Арнотт открыла сайт Marina4Art.com, чтобы

показать всему миру свое собрание, куда

входят работы Дали, Уорхола и Бэнкси. Она предлагает на продажу

множество раритетов — от полотен собственного

авторства до золотой скульптуры Марка

Куинна за 900 тысяч долларов.

Музей домаЕсли вас привлекает проверенная временем классика, обратите внимание на ярмарку

Eurantica Brussels, на которую с 20 по 29 марта съедутся десятки дилеров антиквариата из стран Европы. Мебель, картины, скульптуры, ювелирные изделия, текстиль, посуда разных

эпох и стилей — здесь есть все для того, чтобы добавить в интерьер живой истории.

Премьера коллекции

Собрание произведений афроамериканского

искусства, подаренная знаменитым комиком Биллом Косби Музею

африканского искусства в Вашингтоне, будет

впервые представлена публике в течение

всего 2015 года.

Особенные подаркиЧто подарить всем дорогим и близким людям? Как сделать,

чтобы подарок рассказал о ваших чувствах и был особенным? Это должен быть не просто подарочный сертификат и не

обыденная вещь, которая пригодится в хозяйстве, а что-то особенное, элегантное, вдохновляющее. Именно такие подарки

ждут вас в интерьерном центре ARCHITECTOR — милые изящные вещи: статуэтки, шкатулки, пресс-папье, а также

восхитительный хрусталь и роскошный текстиль для дома.ИЦ ARCHITECTOR, Екатеринбург, ул. Малышева, 8

Тел.: +7 (343) 380 35 35, www.arhitecktor.ru

Dali NewsДо конца января в московском Музее современного искусства выставлены сюрреалистические обложки

Vogue, автопортреты для GQ и причудливые иллюстрации для Newsweek авторства Сальвадора Дали.

Не спать!Луна с удлиненным от любопытства носом — логотип «Ночи музеев» в Роттердаме, которая

намечена на 7 марта. До двух часов ночи более полусотни

городских галерей будут принимать гостей,

предлагая воркшопы, экскурсии и прочие

культурные сюрпризы.

Прочь из дворцов!

Page 84: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE82

РЕСТОРАНВ АЭРОПОРТУ

ТЕКСТЮЛИЯ МАТВЕЕВА

Франсис Кардено всегда был перфекци-онистом. Когда он открывал свой пер-вый ресторан Le Sommelier и проду-

мывал его местоположение, то единственной подходящей посчитал красивейшую улицу Бредгаде в центре датской столицы. Когда

Французский рацион

Если стыковка между рейсами не позволяет насладиться трапезой в самом Le Sommelier Bar & Bistro, всегда можно заказать блюда навынос.

Целый год эксперты от гастрономии из Airport Food & Beverage Awards путешествовали с единственной целью — вкусно поесть перед посадкой на борт самолета. На ежегодной церемонии, прошедшей в этот раз в Дубае, был назван победитель. Им стал ресторан Le Sommelier Bar & Bistro в аэропорту Копенгагена.

Где?Дания, Копенгаген,

международный аэропорт Каструп, терминал 2, зона

вылета

Франсис Кардено, обладатель двух

мишленовских звезд, владелец и шеф-повар

Le Sommelier Bar and Bistro

рассматривал варианты внутреннего убранства — остановил свой выбор на изысканной и вневременной классике с мебелью из благородного темного дерева, неокрашенными деревянными полами и столами, покрытыми белоснежными льняными скатертями. Когда же настал черед определяться с тематикой нового ресторана, Кардено не стал следовать модным кулинарным тенденциям и решил остаться верным своим гастрономиче-ским предпочтениям. Так в самой тихой и умиротворенной европейской столице открылся еще один ресторан с класси-ческой французской кухней. А спустя несколько лет в воздушном порту Коро-левства Дании появился младший брат ресторана Le Sommelier — Le Sommelier Bar & Bistro.

В аэропортовом бистро, открытом 24 часа в сутки, подают те же блюда классиче-ской французской кухни, что и в основ-ном заведении: на завтрак — хрустящие круассаны с джемом, на обед — суп из омара с морскими гребешками, кольраби и моркови или же традиционный суп буй-абес, который чаще называют «марсель-ской ухой», на ужин — утиную грудку под соусом из черной смородины, мидии в бе-лом вине, говяжье филе с красным луком, капустой, картофелем фри и перечным соусом. Маленькие гости могут сделать заказ из специального детского меню. Однако и во взрослом для них припасено нечто особенное — нежнейший крем-брюле с ванильным мороженым и мусс из белого шоколада с ягодами и хрустящими рисовыми шариками.

Page 85: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 83

ОСНОВА ПРАЗДНИКА

Екатеринбург, ул. Розы Люксембург, 4б тел.: (343) 334-34-22

реклама

Page 86: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE84

АВТОРСКАЯ КУХНЯ

Гастрономический «багаж» Самый великолепный ресторан Ниццы не был бы таковым, если бы в 2007 году им не стал управлять мсье Реблан. Получив диплом в кули-нарной школе Lycée Hôtelier и отточив кулинарное мастерство в таких именитых ресторанах, как L’Eden Roc в Антибе, Le Byblos des Neiges в Куршевеле, Le Carlton в Савойе, La Tour d’Argent в Париже, La Villa Florentine в Лионе, Жан Дени Реблан решает отказаться от дальнейших заманчивых предложений и возвращается домой, в Ниццу.

Пышный декор ресторана Le Chantecler, в котором нашлось место деревянным панелям 1751 года, экстравагантным розовым портьерам, гобеленам и музейного вида креслам, представляет собой идеальный антураж для кулинарных экспериментов Жана Дени Реблана. Его интерпретации классических блюд французской кухни уже отмечены двумя звездами Michelin, а Le Chantecler именуют не иначе как «самым великолепным рестораном в Ницце».

Чувственная кухня от Жана Дени Реблана

ТЕКСТЮЛИАНА НОВОСЕЛОВА

РЕКОМЕНДАЦИЯ ОТ ЖАНА ДЕНИ РЕБЛАНА:— В 2015 году в ресторане Le Chantecler обновляется меню. Обязательно попробуйте курицу, запеченную с фуа-гра, жареный патиссон с омаром, а также миндальное бланманже на десерт.

Page 87: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 85

АВТОРСКАЯ КУХНЯ

Ресторан Le Chantecler является единственным в Ницце рестораном с двумя мишленовскими звездами.

Ни одному ресторану Франции так и не удалось стать той самой площадкой, где шеф-повар смог бы проявить свой талант в полной мере. Его посто-янно ограничивали рамками haute cuisine, навязы-вали стереотипные каноны, однако сам Реблан, с детства любивший заглядывать в уютные ресто-ранчики с превосходной домашней рыбной кухней, стремился мастерски представить традиции наци-ональной французской гастрономии в абсолютно авторском прочтении. Le Chantecler, куда шеф-по-вара пригласили на должность управляющего, дал Жану Дени Реблану долгожданную свободу. Так в меню ресторана классика стала соседствовать со смелыми экспериментальными идеями.

Закодированное послание И все же, каким бы лояльным ни был Le Chantecler, есть неукоснительные правила, которые необ-ходимо соблюдать даже мсье Реблану. Ресторан отличается нарочитым аристократизмом, что, не-сомненно, накладывает отпечаток на подачу блюд и поведение обслуживающего персонала. Однако не стоит воспринимать гипертрофированную церемонность, а иногда и явный снобизм офици-антов как предвзятое отношение к клиентам. И когда шеф-повар выходит в зал поприветствовать своих гостей, не следует от него ждать щедрой улыбки и приветливости. Но поверьте, Жан Дени Реблан на самом деле очень открытый и добро-душный человек. Свое отношение к посетителям ресторана он выражает иными способами. Чтобы убедиться в этом, закажите, к примеру, барабуль-ку со сливочной полентой, жареные лангустины с ароматным эспелетским перцем, крустийан из те-лячьей головы, филе сибаса в миндальной корочке со сливочным соусом с добавлением артишоков или жареную баранью ногу с тимьяном… Это ли не самое искреннее и красноречивое признание в любви от мужчины-повара? Романтичные натуры оценят авторский десерт от маэстро — цитрусовый крокан с лимонно-вербеновым кремом или цветоч-ный конфи, созданный специально для считающих каждую калорию особ.

Где?Ресторан Le Chantecler,

отель Le Negresco, Promenade des Anglais, 37,

Ницца, Франция.

Page 88: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE86

УСКОЛЬЗАЮЩИЙ ВКУС

Вышедший в свет пятнадцать лет назад роман «Лакомство» писательницы Мюриель Барбери мгновенно стал бестселлером во Франции, а после того, как его перевели на дюжину языков, был признан классикой гастрономического жанра в мировой литературе. Знаменитый кулинарный критик, искушенный

дегустатор и пресыщенный чревоугодник, вкушавший на своем веку самые изысканные и утонченные яства, на смертном одре пытается вспомнить какой-то давний и дивный вкус,

который ему хочется ощутить, чтобы испытать миг блаженства в последний раз. В последние дни жизни всё разрывает

изнутри этого невыносимого для окружающих фанатика еды — желчный темперамент, зыбкий статус мэтра и хозяина

жизни, навязчивые воспоминания, а главное, тоска по какому-то упущенному вкусу, без которого не обрести покой. В конце

романа герою все же удается вспомнить то забытое лакомство, и это — полная неожиданность для читателя…

СМАКУЯКЛАССИКУ

Page 89: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 87JET SET MAGAZINE 87

Мне было пят-надцать лет, я выходил из

лицея, голодный, как можно быть голодным только в этом возрас-те, утробно, зверски, но ощущая при этом душевный покой, кото-рый вспомнился мне только сейчас: вот чего так отчаянно не хвата-ет моему творчеству. Всему моему творчеству, которое я сегод-ня, не задумываясь, без тени сожаления, без капли ностальгии, отдал бы за один- единственный эклер из супермаркета.Я вскрывал пакет без церемоний, разди-рал пластик и резко тянул за края, рас-ширяя дыру, проделанную в нем моим нетерпением. Я засовывал туда руку, чуть морщась от липкого прикосновения осев-шего на пакете изнутри сахара. Бережно отделял один эклер от остальных его со-братьев, благоговейно подносил его ко рту и, закрыв глаза, кусал.Много всего написано о первом глотке, и о втором, и о третьем. Много верного ска-зано на эту тему. Всё правда. Но ничто не сравнится, даже отдаленно, с тем неска-занным ощущением от влажного теста во рту, захлестнутом в этот момент оргазмом. Сахар, пропитанный водой, не хрустел: он выкристаллизовывался под зубами, рас-падаясь на частицы легко и гармонично, и челюсти не дробили его, а мягко растира-ли в неописуемом тающе-смачном танце. Эклер обтекал самые потаенные слизи-стые оболочки моего нёба, его чувствен-ная мягкость ласкала изнутри мои щеки,

СМАКУЯКЛАССИКУ

Мюриель БарбериЛАКОМСТВО

изумительно подат-ливый, он тотчас сгущался в однород-но-нежную массу, а сладость сахара была в ней последним маз-ком совершенства. Я спешил проглотить, ведь еще девятнад-цать таких же мне предстояло отведать. Я знал, что только последние буду дол-

го-долго жевать и пережевывать, с отчая-нием, потому что всему на свете приходит конец. И утешался мыслями о последнем подарке божественного пакетика — о кри-сталликах сахара, оставшихся на самом дне, так и не прилепившихся ни к одному пирожному, о волшебных округлых капель-ках, которые я буду выковыривать липкими пальцами, чтобы завершить пиршество взрывом сладости.В этом почти мистическом союзе моего языка с эклерами из супермаркета, с фа-бричным тестом и ставшим патокой саха-ром я прикоснулся к Богу. С тех пор я толь-ко терял и жертвовал суетным желаниям, которые не были моими и сейчас, на закате дней, едва не заслонили от меня истину.Есть или не есть, жить или не жить — дело ведь не в этом, главное — знать зачем. Во имя отца, сына и эклера, аминь. Я умираю.

Page 90: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE88

Реабилитация охоты

СВОЙ

ВЗГЛЯД

ТЕКСТАЛЕКСЕЙ ФАДИН

Летом и осенью их столы ломятся от фаршированных щук, жареных карасей, копченых лещей, заливных из окуня, а к зиме, когда наступает сезон охоты, в их меню

появляется дичь. А это, как известно, самое роскошное мясо. Богатая протеинами, содержащая мало жиров (свинина в десять раз жирнее, чем мясо ее родственника, дикого каба-на!), абсолютно гипоаллергенная дичь является диетическим продуктом. Вкус дичи вне конкуренции и критики, если она приготовлена правильно. Человеку, однажды попробовавше-му суп из тетерева или глухаря, рагу из кролика, шашлык из кабана и все что угодно на первое и на второе из косули или лося, есть обычное фермерское мясо или его суррогат больше не захочется.Когда готовишь дичь, дом наполняется запахом леса, на-столько густым и плотным, что улавливаешь ароматы цветов, иван-чая и болотных трав, еловых хвоинок и веточек березы и осины, ягод и грибов — всего, чем питаются лесные животные. Этим душистым букетом дичь, уже приготовленная и вкушае-мая, осеняет нёбо, оставляя долгое приятное послевкусие и за-ставляя испытывать мощное гастрономическое наслаждение. Именно поэтому приправы, специи, пряности в приготовлении дичи от лукавого, так же как сложные соусы, которыми можно заглушить божественный вкус дикого мяса. Главное условие правильно приготовленной дичи — это простота. Если в вашем распоряжении оказался натуральный продукт, добытый перво-бытным способом, нужно очень постараться не испортить его природных качеств. Грубейшая ошибка в приготовлении дичи — это ее переготовка. И если вы снимете с огня молодое дикое мясо, слегка не доготовив, и оставите на некоторое время, оно дойдет до готовности само.Разумеется, молодая дичь лучше всего. Она нежнее, мягче, сочнее, чем старая, из нее можно сделать такие вещи, такие ла-комые кушанья, что просто ум отъешь! Немолодое мясо нужно мариновать как минимум сутки в уксусе или вине с добавле-нием корешков сельдерея, петрушки, лука и моркови. Можно обойтись квасом с медом, кефиром или простоквашей. А дальше старое мясо лучше варить или тушить, чтобы получить густой насыщенный бульон для супа или соус для рагу. Од-нако есть самый банальный, но надежный способ правильно приготовить дичь разного возраста — сделать из мяса фарш, а из фарша — любое блюдо, где он предусмотрен рецептом. У меня сегодня на ужин пышные, ароматные, с темной корочкой и нежно-розовой мякотью котлеты из косули, томленая в печи картошка со сметаной, холодная водка и долгие добрые душев-ные разговоры в кругу семьи. Не жизнь, а именины сердца!

Дичь — это привилегия охотников. Настоящую лесную, а не фермерскую дичь не найти ни в ресторане, ни в гастрономическом бутике. Именно невероятные вкусовые качества дичи реабилитируют такое варварское с точки зрения цивилизованного человека занятие, как охота на диких зверей.

Считается, что самую яркую гастрономическую жизнь ведут сибариты, гедонисты и бонвиваны. Или так: ненасытные жизнерадостные гурманы и угрюмые гастрономические критики. Но все это полная ерунда! Потому что никто не ест так возвышенно и плотоядно, увлекательно и нетривиально, как рыбаки и охотники.

Page 91: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 89

СОБЫТИЯ

Маэстро угощает!

Когда за окном морозный зимний вечер, так приятно согреться в уютном

ресторане, где шефствует маэстро

Пьер Гарнье. Его новый проект в Куршевеле

Pierre Gagnaire pour Les Airelles уже отмечен

двумя звездами Michelin.

Шоколадная ярмаркаШоколад горький и молочный, сладкий и острый с красным перцем, а также

гигантские съедобные скульптуры от лучших шоколатье Италии — все это изобилие будет представлено с 10 по 19 февраля на ярмарке сладостей во Флоренции.

Высокогорная трапеза

Чистейший воздух Санкт-Морица часто сравнивают с сухим

шампанским, а здешние горные склоны называют

одними из лучших в Швейцарских Альпах.

С 30 января по 3 февраля вам представится

возможность убедиться, что и

местная гастрономия на высоте. На курорт

съедутся лучшие шеф-повара со всего мира и

продемонстрируют свое высокое кулинарное

мастерство.

Звездный шеф

Янник Аллено является не только самым

сексапильным шеф-поваром Франции, но и лучшим шефом 2014 года по версии Gault

Millau. Его рестораны открыты в Дубае, Бейруте, Пекине,

Марракеше, Куршевеле, Сен-Тропе.

Гастрономия для смелыхВкушать кухню викингов для неподготовленного

европейского желудка дело рискованное. Чего стоит хотя бы вяленое мясо гренландской полярной акулы под картофельную водку бреннивин! Тем, кто все же решился на гастрономический подвиг, рекомендуем запланировать

визит в Рейкьявик с 14 января по 14 февраля. Все рестораны и таверны города предлагают щедрый

викингский стол.

Исключительный ужинЕсли вам предложили меню из 14 блюд, к каждому из

которых подали свой сорт односолодового виски, значит вы стали участником гастрономического путешествия от ресторана в каталонском городе Жирона El Celler De Can

Roca, на счету которого три мишленовские звезды. Ужин назначен на 22 марта 2015 года.

Фестиваль-разоблачениеБельгийские пивовары наконец-то решились рассказать о секретах производства самых

старинных сортов пенного напитка, а в

дни фестиваля, который пройдет в Брюгге

с 4 по 5 февраля, эти сорта можно будет еще

и продегустировать. Кстати, пиво здесь варят

вот уже 800 лет!

Page 92: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE90

ЛИЧНЫЕ ФИНАНСЫ

Цена победы Пример удачного фандрайзинга — спортивные мероприятия. Создается страничка в Интернете, которая активно продвигается по всем популяр-ным соцсетям, есть платная функция голосования за понравившегося участника и возможность перечисления денежных средств в один из бла-готворительных фондов — партнеров. Да и сами спортсмены ищут спонсоров и за их финансовую поддержку соглашаются выступить в майках с предложенным логотипом. Самый коммерчески прибыльный благотворительный велопробег London to Paris ride Bike, который в 2014 году про-шел дважды, — в июле и сентябре — организуется по тому же принципу. Только ко всем прочим обяза-тельствам каждый участник должен сделать взнос в размере 1800 евро и оплатить регистрационный сбор — 200 евро. Велогонка стартует в живописной английской деревушке недалеко от Лондона, затем на паромной переправе через самую узкую часть

Термин «фандрайзинг» с английского переводится как «сбор средств». В широком смысле это способ привлечения финансов на благотворительные нужды или любые иные социальные программы. Хотя в США к этому приему прибегают с другой целью. К примеру, фандрайзинг активно используется во время предвыборных кампаний.

ТЕКСТЮЛИАНА НОВОСЕЛОВА

Эффект фандрайзингаЕсли есть потребность поделиться, но безлико перечислять нажитый капитал на чей-то банковский счет кажется сомнительной идеей, всегда найдется альтернатива. Стоит лишь определиться, каким из способов фандрайзинга вы готовы воспользоваться.

Page 93: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 91

ЛИЧНЫЕ ФИНАНСЫ

В 2014 году благодаря различным благотворительным проектам была оказана существенная материальная поддержка фонду по борьбе с раком у детей Children with Cancer, хосписам сети Havens Hospices, фондам по предотвращению жестокого обращения с детьми и Международному обществу Красного Креста.

Ла-Манша — пролив Па-де-Кале — участники попада-ют на материковую часть Европы и выходят на финиш-ную прямую. Кстати, последний участок дистанции на пути в Париж аналогичен тому, который преодолевают участники престижной гонки Tour de France.

Джеймс Бонд рекомендует Благотворительные аукционы являют собой еще один эффективный инструмент фандрайзинга. И сентябрь-ские торги Christie’s в очередной раз это доказали: реплика купе Aston Martin DB5, увековеченная в масштабной модели 1:3 и покрытая 24-каратным золотом, ушла с молотка за 683 тысячи евро. Такую цену заплатил «скромный» фермер и по совмести-тельству страстный поклонник бондианы. Дело в том, что заявленный лот — миниатюрная копия культового автомобиля спецагента 007, которого сыграл Шон Коннери в фильме «Голдфингер» в 1964 году. Суперкар мог исполнить все капризы шпиона — был оснащен устройством создания дымовой завесы, катапультой, системой смены номерных знаков, всевозможным оружием, в том числе разбрасывателем шипов под ко-леса противников. Спустя полвека после экранизации «Голдфингера» точную копию купе Aston Martin DB5 с оригинальной подписью сэра Кена Адама, главного художника-постановщика фильма, выставили на тор-ги, а вырученные средства передали в фонд Нацио-нального общества по предотвращению жестокого обращения с детьми.

Божественный корпоратив Впрочем, есть еще один способ привлечь финансо-вые средства на благие нужды — выступления звезд мирового шоу-бизнеса, когда доходы от продаж билетов поступают в различные фонды поддерж-ки. Но здесь есть риск: на концерты могут не пойти. Компания Porsche решила эту проблему иначе: всем тем, кто забронировал эксклюзивный тур по Риму на автомобилях немецкого концерна, предлагалось посетить торжественный ужин, во время которого звучали произведения Россини в исполнении хора Национальной академии «Санта-Чечилия». Провести концерт решили в стенах архитектурного шедевра XV века — Сикстинской капелле. Как на это пошел Вати-кан, разрешив мирские гулянья в месте, где вот уже шесть веков священный конклав избирает очередного папу? Ответ кроется в стоимости корпоратива и даль-нейшей судьбе вырученных средств. По примерным подсчетам, вечеринка обошлась каждому из сорока ее участников в пять тысяч евро, а собранные денежные средства пошли на благотворительные проекты папы.

Page 94: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE92

Page 95: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 93

реклама

Page 96: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE94

Мост между проблемой и решением

КАК ЭТО БЫЛО

ТЕКСТИГОРЬ ЦАЛЕР

В конце 90-х к рекламному агенту Хорхе Хейману из Буэнос-Айреса пришел

инвестор, который вложил деньги в микрорайон Мадеро-Эсте на берегу реки Рио-де-ла-Плата. Но-востройка с магазинами, барами и офисными зданиями нужда-лась для своего продвижения в широкомасштабной рекламной кампании, но у района был один существенный недостаток — он располагался в глуши, в стороне от основных транспортных потоков. Рекламная кампания с солидным бюджетом в 4 миллиона долларов имела четкую цель: повысить уро-вень осведомленности населения о Мадеро-Эсте, создать его при-влекательный образ и привлечь трафик к достаточно отдаленному комплексу зданий.

Клиент ожидал всеобъемлющей мультимедийной рекламной кампа-нии под условным слоганом «Приезжайте в Мадеро-Эсте!». Но Хорхе Хейман был уверен, что, с учетом неудобного расположения микро-района, никакие рекламные щиты не смогут завлечь сюда публику и деньги будут выброшены на ветер. Вместо того, чтобы мирно осваи-вать бюджет и повторять стандартные ходы, Хейман задался вопро-сом: почему бы на эти деньги не построить пешеходный мост, идущий прямиком к Мадеро-Эсте? Инвестор одобрил смелую идею, и в 2001 году в Буэнос-Айресе был открыт мост Женщины по проекту испан-ского архитектора Сантьяго Калатравы.

Порой лучшая реклама — действие во имя всеобщего блага. Потряса-ющий пешеходный мост, вид которого напоминает пару, танцующую танго, стал подлинным символом столицы Аргентины. В конечном итоге мост Женщины сделал для Мадеро-Эсте гораздо больше, чем могла бы обеспечить любая рекламная кампания, и к новому ми-крорайону устремились тысячи жителей и туристов, чтобы погулять, сходить в торговый центр или в ресторан.Свое имя мост Женщины получил из-за

большого количества окрестных улиц, названных в честь известных женщин.

Когда аргентинские рекламщики предложили потратить рекламный бюджет не на дорогостоящие громкие акции, а на строительство моста, они не знали, что не только добьются рекламного эффекта, но и создадут городскую достопримечательность.

Page 97: Jet Set #12
Page 98: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE96

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ТУР

ТЕКСТКРИСТИНА ФАДИНА

Путешествие по Америке можно сравнить с фильмом — здесь почти не осталось мест, не воспетых в кино. Если воспользоваться предложением Avis, крупнейшей в мире компании по прокату автомобилей, можно преодолеть несколько пространственных констант страны, став героем роуд-муви.

Главная улица США Самый известный хайвей США — Route 66. Некогда шоссе начиналось в Чикаго, штат Иллинойс, проходило через штаты Миссури, Канзас, Окла-хома, Техас, Нью-Мексико, Аризона и заканчивалось в Лос-Анджелесе, штат Калифорния, составляя в общей сложности 3940 километров. В мас-совой культуре получило известность в 50—60-е годы XX века благодаря телесериалам и популярным песням, ставшим хитами. Дорога просуще-ствовала с 1926-го по 1985-й, когда она была заменена системой хайвеев и стерта с карт. Но легенда не исчезла, напоминая о себе пунктиром в виде исторических фрагментов дорожного полотна, которые проходят по Иллинойсу, Нью-Мексико, Аризоне и Калифорнии под именами State

Для того чтобы сделать поездку по США максимально комфортной, Avis предлагает парк автомобилей класса люкс, который представлен различными моделями. Это автомобили Chevrolet Corvette Coupe, BMW 740i, Infiniti QX60, BMW 328i, BMW X3, BMW 528i, Lincoln Navigator, BMW Z4 sDrive28i.

Три сценария роуд-муви

Page 99: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 97

ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ ТУР

Участникам программы Avis Preferred при получении автомобиля на большинстве станций проката Avis предложат отдельную стойку регистрации Avis Preferred, обслуживание вне очереди, заранее подготовленные документы, автомобиль в самом удобном месте на парковке и другие эксклюзивные услуги.

УСЛОВИЯ АРЕНДЫ АВТОМОБИЛЕЙ

ЛЮКС ПАРКА AVIS В США: возраст не менее 25 лет, стаж

вождения не менее 1 года, действующий заграничный

паспорт, действующие национальное и международное

водительские права.

+7 495 775 39 20 (Москва и другие города)

+7 812 380 19 87 (Санкт-Петербург и

Ленинградская обл.)[email protected]

www.avisrussia.ru

реклама

Route 66 и Historic Route 66. На маршруте есть несколько интересных досто-примечательностей. В Сент-Луисе стоит отклониться от основной дороги к Миссисипи ради Мерамекских пещер. На перегоне между Гэллапом и Уинслоу представляет интерес Национальный парк «Окаменевший лес». За городком Селигман обратите внимание на пещеры Большого каньона и город-призрак Хокберри. В городке Сан-Бернардино можно посетить пер-вый в мире McDonalds, ныне музей.

Вдоль Тихого океана Автодорога SR 1 проходит вдоль большей части тихоокеанского побере-жья штата Калифорния. Протяженность дороги составляет 883 километра. Знаменита тем, что пролегает вдоль одной из самых живописных береговых линий в мире. Pacific Coast Highway — это наиболее популярный туристиче-ский маршрут в штате Калифорния. Эта трасса обычно никогда не перепол-нена, на ней есть много обзорных площадок. Одно из самых известных мест отдыха на этом маршруте — район Биг-Сур, где горы Санта-Лусия величе-ственно поднимаются из океана.

На пляжи Майами Разумеется, планируя путешествие в Америку, мы в первую очередь стре-мимся в Нью-Йорк, где есть все американское, о чем мы читали в книгах, слышали в песнях, что видели в фильмах. Нью-Йорк интересен в любое вре-мя года, и если, допустим, вы встретили здесь Рождество, то неплохо было бы продолжить зимние каникулы на пляже. В этом случае выручает взятый в аренду автомобиль, который увезет вас в Майами. По пути воздух будет становиться теплее, а на обочинах появятся грациозные экзотичные паль-мы. Расстояние от Нью-Йорка до Майами составляет приблизительно 2055 километров. Если добираться без остановок, на машине вы можете потра-тить около 19 часов на дорогу, с остановками путь займет около трех дней.

Америка — место, где появились на свет «Линкольн», «Кадиллак», «Понтиак», «Шевроле», «Форд»,

«Меркюри», «Крайслер», «Хадсон», «Плимут», «Бьюик», «Додж», «Паккард» и «Олдсмобиль». Это страна машин и длинных

дорог, путешествуя по которым на автомобиле, можно пересечь несколько часовых поясов. Возьмите напрокат машину,

навигатор, хорошую компанию — и отправляйтесь навстречу своей мечте!

Page 100: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE98

ГРАНИ МАСТЕРСТВА

ТЕКСТИГОРЬ ЦАЛЕР

Потратить приличную сумму на роскошный спортивный автомобиль — полдела, нужно еще научиться получать от него максимальную отдачу. Для этого престижные автобренды и открывают свои автошколы, каждая из которых учит важным водительским навыкам, являясь по сути головокружительным приключением.

Школа Maserati рассчитана на парное катание, в котором один партнер — основной водитель, а другой — пассажир, так что водительские курсы могут запросто превратиться в итальянские каникулы для влюбленных.

Академия скорости

Porsche Sport Driving School Водительской школе Porsche в этом году исполнилось 40 лет, а ее полигоны для тренировок находятся по всему миру. Бренд предлагает массу вариантов обучения вождению, от романтического предложения для пар за 4300 долларов (с игрой в гольф или поездкой на курорт для двоих) до двухдневного женского курса по цене 3200 долларов, который включает в себя гонки по бездорожью на Cayenne. Но самое солидное предложение — это 3-дневное приключение Porsche Sport Driving School Master Plus за 6000 долларов. Курс предназначен для тех, кто уже прошел программу Master за рулем одного из лучших спортивных автомобилей в мире. За

Page 101: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 99

ГРАНИ МАСТЕРСТВА

Зимой академия вождения Ferrari запускает проект Corso Pilota On Ice: испытать потрясающую модель FF на льду итальянского курорта Брёй-Черивиния — особая честь.

один уик-энд участники новой программы освоят все тонко-сти мастерства управления автомобилями Porsche — от угла наклона ступни при нажатии на педаль до контроля каждой секунды на трассе. После такого ликбеза можно смело полу-чать лицензию и выходить на гоночный старт.

Maserati’s Master Italian Lifestyle Experience Программа обучения водителей Maserati не случайно назва-на Master Italian Lifestyle Experience: двухдневная поездка с ветерком начинается на автодроме «Риккардо Палетти» в Варано-де-Малегари и заканчивается в районе Флоренции, причем участники не только осваивают приемы вождения, но и окунаются в атмосферу Италии, наполненную искусством, роскошью и модой. С одной стороны, это удовольствие от динамической езды на шедевре спортивного автомобилестро-ения для тех, кто владеет Maserati или планирует его купить, с другой — походы по эксклюзивным магазинам, дегустация изысканных блюд, экскурсии по Флоренции и Парме. Инструк-торы Maserati предлагают также совершить головокружитель-ный тест-драйв через холмы региона Кьянти и гурманский тур в замок Фрескобальди.

Jaguar Performance Академия вождения Jaguar Performance предлагает курсы трех уровней — с вводного пятичасового занятия по цене от 895 долларов до солидного третьего уровня за 2895 долларов. В зависимости от того, какой курс вы выберете, вы получите возможность вдоволь погонять по гоночному кругу на Jaguar XFR, XJR, XKR или F-TYPE R Coupe и довести до совершенства такие приемы, как автокросс, следование в колонне и «вось-мерку», а еще — отточить контроль над заносом и опробовать

различные стратегии выхода из поворота. Третий уровень Jaguar Performance позво-ляет участникам получить видеозапись своей езды и ее анализ, основанный на сравнении с работой профессионально-го водителя. Следующие курсы всех трех уровней будут проведены на калифорний-ской гоночной трассе Sonoma Raceway уже в феврале.

Corso Pilota Академия вождения для фанатов «Ску-дерии» предлагает покататься на таких моделях, как 458 Italia, F12berlinetta и 458 Speciale, и покорить этих матерых скакунов, что не так-то просто. Школа вождения от Ferrari разделена на три уровня, которые можно пройти на пармской трассе Varano. Первый шаг на пути к мастерству — Sports Driving Course, во время которого инструк-торы знакомят участников с базовыми принципами контроля над спортивным автомобилем. Затем следуют Advanced Course и Evolution Course, в рамках которых водителям дают возможность разогнать-ся по-настоящему. Наконец, программа Challenge Driver School доводит умение водить Ferrari до того уровня, когда соиска-тель может претендовать на лицензию для участия в настоящих гонках.

Page 102: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE100

ОБЪЕКТ ЖЕЛАНИЯ

ТЕКСТЮЛИЯ МАТВЕЕВА

Родстер Atalanta Sports Tourer был лучшим по всем возможным характеристикам: двенад-цатицилиндровый двигатель от Lincoln Zephyr

емкостью 4,2 литра, обеспечивающий мощность до 114 «лошадей», независимая подвеска передней и задней осей колес, сглаживающая прохождение неровностей на дороге, гидравлические тормоза, срабатывающие быстрее и эффективнее, в отличие от механических, полуавтоматическая коробка пе-редач, детали которой изготавливались из иннова-ционного в то время сплава — дюралюминия. Кузов автомобиля представлял собой алюминиевый каркас на деревянной раме-основе из благородного ясеня, а кожаные сиденья подтверждали престижный ста-тус автомобиля.

Atalanta Motors просуществовала с 1937 по 1939 год, выпустив 21 спорткар, семь из которых украшают коллекции поклонников ретроавтомобилей. Впрочем, если заполучить заветный экземпляр под названием Atalanta Sports Tourer является и вашим пределом мечтаний, значит, энтузиасты Мартин Корфилд и Тревор Фаррингтон не зря потрудились: в следующем году выйдет точная реплика культового родстера. Внешне Atalanta Sports Tourer ничем не отличается от оригинала: довоенный дизайн кузова, колеса в ретростиле, подъемное ветровое стекло, кожаные сиденья. А вот «начинка» существенно модерни-зирована — специально для Atalanta Sports Tourer образца 2015 года были разработаны эксклюзивные комплектующие по авторским чертежам.

Разумеется, родстер Atalanta Sports Tourer будет выпущен ограниченным тиражом.

Atalanta. Вторая жизнь

Как заверили конструкторы, винтажный автомобиль будет соответствовать всем современным стандартам.

В 1939 году с конвейера малоизвестной лондонской компании Atalanta Motors сошел Atalanta Sports Tourer — спорткар, шокировавший общественность своим техническим оснащением. Однако исторические события, случившиеся в этот же год, заставили разработчиков перепрофилировать свое производство. Спустя 75 лет незаслуженно забытые эксклюзивные родстеры вновь готовы взбудоражить автомобильный мир.

Page 103: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 101

ПРЕМЬЕРА СЕЗОНА

25 и 26 октября в дилерском центре «Лексус-Екатеринбург» прошла презентация новой модели Lexus NX. Этот автомо-биль по праву назвали самой оригинальной моделью 2014 года, он стал главной сенсацией на крупнейших международ-ных автосалонах. Программа мероприятия Weekend с Lexus NX включала презентацию сертифицированного NX-лиде-ра, демонстрацию стильных модных коллекций от Ketroy и Pronovias, релакс-зону от салона «СИАМ», выступление джаз-банда Mobi J, яркое лазерное шоу, дегустацию элитных вин от «Винотеки Соловьева», а также мастер-классы от сти-листов салона Aldo Coppola.

Weekend с Lexus NX

Page 104: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE102

AUTOБИЗНЕС-

КЛАСС

Новое прочтение легенды21 ноября «Тойота Центр Екате-ринбург Запад» провел предпоказ новой Toyota Camry в «ЛОФТ 7.05». Стены лофта украсила экспозиция картин, отражающая 30-летнюю эволюцию Camry, которая стала центром внимания на медийной презентации автомобиля. Новин-ка поразила всех выразительной решеткой радиатора с хроми-рованной центральной планкой, элегантной головной оптикой со светодиодными дневными ходо-выми огнями и ксеноновыми фа-рами, которые подчеркивают пре-миальность облика и изысканный дизайн новой Camry.

Презентация автомобиля завер-шилась шоу-программой и розы-грышем подарков от партнеров.

Открывая новые возможности, Camry сохранила верность цен-ностям, которые сделали эту мо-дель легендарной. Неповторимый комфорт и исключительная на-дежность Toyota Camry остаются неизменными.

Тойота Центр Екатеринбург Запад Металлургов, 60.

Page 105: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 103

СОБЫТИЯ

Пора в дорогу!

Если для комфортного путешествия на

дальние расстояния вам нужен роскошный

трейлер, стоит обратить внимание на новинку

от Airstream — Interstate Grand Tour

с обилием свободного пространства, ванной

с душем и шасси от Mercedes-Benz Sprinter.

«Настоящий» McLarenПохоже, у Porsche 911 скоро появится конкурент.

Владельцы McLaren объявили о том, что долгожданная модель Sports Series будет доступна уже в следующем году. В штаб-квартире в Уокинге новинку называют

«настоящим McLaren»: карбоновая конструкция, вариация двигателя V8 и прогнозируемый ценник в

160 тысяч евро — это не шутки.

Счет на доли секунды

Слухи подтвердились: компания Jaguar

официально заявила о выпуске полноприводной версии Jag F-Type. Мощный агрегат

станет еще быстрее: он разгоняется с места до

96 километров в час за 3,9 секунды — на 0,1 секунды быстрее

обычной версии.Нет тебя дорожеБренд Land Rover и оружейная компания Holland &

Holland наладили совместный выпуск 40 экземпляров специальной версии Range Rover в темно-зеленом цвете

с ящиком для хранения оружия в багажнике. Каждая машина обойдется минимум в 230 тысяч евро — это самая

дорогая модель в истории марки.

Лагерь для гонщикаСемикратный чемпион серии гонок NASCAR Ричард Ли Петти раз в два

года открывает свой лагерь Richard Petty Fantasy Racing Camp, в котором 12 энтузиастов автоспорта на трассе в Лас-Вегасе объезжают такого монстра,

как 600 HP NASCAR. Лагерь будет принимать гостей с 8 по 11 марта.

Парижский шик

Для многих фанатов классических

автомобилей ежегодное парижское шоу

Retromobile, которое пройдет с 1 по

6 февраля, обязательно для посещения. Увидеть Citroën DS 21ie Prestige Pallas 1971 года удается

не каждый год.

Классика в Монте-КарлоВместо рева моторов

«Формулы-1» — урчание старинных

двигателей: историческое ралли проедет по дорогам

Монте-Карло с 28 января до

4 февраля.

Page 106: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE104

ДОРОЖНОЕ ЧТИВО

ТЕКСТАЛЕКСАНДР ВЛАДИМИРОВ

Сады Мажореля доступны для посещения: в них выставлены экспонаты, связанные с Ивом Сен-Лораном, а также его коллекция берберских предметов.

МОДНЫМ ПО БЕЛОМУКнига может быть не только утилитарным источником знаний, но и fashion-объектом, особенно в том случае, если фолиант посвящен великому дизайнеру или модному дому с богатой историей. Этой осенью вышло немало ценных изданий, которые рассказывают о мире высокой моды и образе жизни тех, кто правит этим миром.

Пьер Берже. «Ив Сен-Лоран. Марокканская страсть» Королевство Марокко с его загадками и экзотикой стало для молодого дизай-нера Ива Сен-Лорана практически вторым домом с конца 60-х. На просторах от Танжера до Марракеша он черпал вдохновение для своих классических коллекций. В 1980 году Ив Сен-Лоран выкупил сады Мажореля в Марраке-ше, чтобы отреставрировать и превратить в свою африканскую резиденцию. Именно об этих временах рассказывает книга Пьера Берже «Ив Сен-Лоран. Марокканская страсть». Пьер Берже — один из основателей знаменитого дома моды, с самим Сен-Лораном его связывали романтические и деловые отно-шения. Воспоминания проиллюстрированы сотнями прекрасных черно-белых фотографий, а также рисунками Ива Сен-Лорана.

Page 107: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 105

ДОРОЖНОЕ ЧТИВО

Первый тираж вышедшей четыре года назад книги «Одри Хёпберн. Фотографии. 1953—1966» (Audrey Hepburn. Photographs 1953—1966) издательства Taschen был раскуплен полностью. В сентябре 2014 года вышло повторное издание, которое не стоит упускать: оно тоже обещает стать бестселлером.

Йен Келли и Вивьен Вествуд. Vivienne Westwood Одна из самых влиятельных модных дизайнеров в истории индустрии и подлинная вдохновительница лондонской панк-сцены Вивьен Вествуд поведает нам новые подробности о своей карьере. Эта рыжеволосая бестия, которая всегда отличалась творческой смелостью, прожила незаурядную жизнь: вырвалась из нищеты, вышла замуж за менеджера Sex Pistols Малколма Макларена, открыла с ним магазин Sex на Кингз- роуд и превратилась в законодательницу мировой панк-моды. Книга написана при участии писателя и актера Йена Келли, но ее главное достоинство — прямая речь самой Вивьен, которая в свои 73 года не растеряла ясности ума и панковского свободомыслия.

Альбер Эльбаз. Lanvin, I Love You Книга креативного директора модного дома Lanvin Альбера Эльбаза названа в традициях кинематографической серии о «городах любви». Из истории Lanvin и впрямь можно было бы извлечь массу увлекатель-ных сюжетов для кино, а сама марка с ее меняющимися каждую неделю

витринами флагманских бутиков обратила моду практи-чески в уличный театр. На глянцевых страницах Эльбаз с удовольствием признается в любви бренду, который для него уже 13 лет является чуть ли не родным домом. Книга «Lanvin, я люблю тебя» наполнена десятками фотографий разнообразного дизайна витрин, ранее не опубликован-ными эскизами, презентациями и комментариями автора, написанными от руки.

Карлос Соуза. #Carlos’s Places Нынешний международный посол модного дома Valentino Карлос Соуза, который более двадцати лет назад начи-нал свой путь к славе с роли модели, не стал подробно описывать превратности моды и свой нелегкий жизнен-ный путь. Вместо этого знаменитый светский персонаж, известный своим умением жить с подлинным шиком, составил путеводитель по своим любимым местам мира. Короткие и остроумные заметки рассказывают о том, где лучше поужинать, потанцевать, купить одежду или полю-боваться искусством в Нью-Йорке, Париже, Сан-Паулу, Лондоне, Риме, Шанхае и других городах по всему свету. Книга о стиле жизни от человека, который знает толк в путешествиях и развлечениях.

Джудит Уатт. Alexander McQueen: Fashion Visionary Иллюстрированный альбом, посвященный британскому

кутюрье Александру Маккуину, показывает в деталях все его творче-ство: от выпускной коллекции в арт-колледже до платья Кейт Миддл-тон для королевской свадьбы и эскизов, сделанных дизайнером неза-долго до смерти. Ретроспектива, составленная критиком Джудит Уатт, поражает полнотой: в книге можно найти редчайшие фото, професси-ональный анализ работы модного провокатора, интервью с людьми, входившими в узкий круг общения Александра Маккуина. Внушитель-ные габариты тома и первоклассное качество печати соответствуют масштабам личности, которой она посвящена.

Page 108: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE106

— Я всегда говорю то, что думаю. Мне свой-ственна мгновенная ответная реакция. До 30 лет в моей жизни бывали случаи, когда я позволял себе весьма резкие вещи. А после я перестал реагировать, потому что легенда стала защищать меня больше, чем мои по-ступки и ответные действия. Люди адекват-ные не получают от меня ничего иного, кроме такого же нормального отношения. Я даже ни с кем не ссорюсь, и у меня на сегодняшний день нет врагов. Даже неудобно в этом при-знаваться — но врагов нет!

З А Щ И Т А ГРАДСКОГО

ЧАСТНОЕМНЕНИЕ

ЗАПИСАЛААНЖЕЛИКА ЗАОЗЕРСКАЯ

Page 109: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 107

Подарочные карты номиналами от 1 000 до 20 000 руб. представлены во всех магазинах KANZLER.

Подарите близким возможность выбора!

реклама

Page 110: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE108

Эпоха клипового чтенияТЕКСТ

ИГОРЬ ЦАЛЕР

Даже на не особенно толстые романы уходит несколько недель. Какие-нибудь мемуары Эрнста Юнгера в трех частях, судя по всему,

будут тянуться годами. Главное искушение — Интернет. Как удержаться и не заглянуть в «Вики-педию», чтобы уточнить имена и узнать дополни-тельные подробности об описываемых событиях? Как не порыться в поисковиках ради сведений об авторе? Где одна ссылка — там и другая, и вот вы уже забыли о духовных исканиях немецкого офице-ра-интеллектуала в атмосфере военного Парижа и вместо изучения текста листаете Instagram или от-вечаете на сообщения в социальных сетях. И даже если интернет-поиски касаются темы самой книги, уже невозможно погрузиться в чтение с головой, чтобы не замечать ничего вокруг — а ведь именно для этого мы и читаем книги.

Сами книги тоже меняются. Они становятся коро-че, информативнее, насыщеннее, ведь у современ-ного читателя нет времени на неспешные раздумья, а детали можно найти в Интернете. Всемирная история за полчаса, шедевры мировой литературы за пару страниц, воззрения философов в инфо-графике — мир требует скорости и мгновенной доходчивости. Эрнст Юнгер с его многостранич-ными размышлениями о греческих классиках и

особенностях природы Франции решительно не в тренде. Но когда знания сво-дятся лишь к самим знаниям, мы теряем что-то важное. На костях должны быть мышцы, чтобы организм был живым. В дерганом ритме от процесса познания остается лишь голая функция узнавания нового, но даже она идет со скрипом, когда постоянно отвлекаешься на статусы в Facebook.

Чтение в самолете, где запрещен wi-fi, — последний рубеж старого доброго обще-ния с книгой, и на борт я всегда беру бумажный томик. Кстати, он не режет глаза искусственным освещением и не требует подзарядки — колоссальное преиму-щество в эру господства розеток и стремящихся к ним аккумуляторов! Конечно, со временем Интернет проберется и сюда. И пока в ноутбуках и планшетах будет сохраняться функция авиарежима, я буду даже радоваться, если перелет предсто-ит долгий: может, все-таки одолею Юнгера с его Парижем.

Исследование Nielsen Norman Group показало, что электронные устройства отрицательно действуют на скорость чтения: чтение с планшета на 6,2 % медленнее, чем чтение традиционной книги, с «читалки» — на 10,7 %, с компьютера — в полтора раза.

СВОЕ МНЕНИЕ

Хотя в моей электронной «читалке» полно книг, по старой привычке я покупаю бумажные фолианты: все-таки это классика, которую можно передать по наследству. Правда, прочитать книжку становится все сложнее.

Page 111: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE 109

СОБЫТИЯ

«Твин Пикс» 25 лет спустяИногда они возвращаются: сценарист Марк Фрост

заявил, что он напишет продолжение «Твин Пикса», которое прольет свет на многие тайны легендарного

сюжета. Кстати, девять новых эпизодов сериала обещаны Дэвидом Линчем на 2016 год.

Кошка как классовый

врагСловенский философ

Славой Жижек ответил на вопросы пользователей сайта

The Guardian. Из ответов можно узнать, как отношения кошек и собак объясняются

концепцией классовой борьбы и есть

ли перспективы у анархического

коммунизма.

Как звучит космос

Официальный аккаунт агентства NASA в

сервисе потокового аудио SoundCloud сулит множество

интересных опций. Здесь можно услышать звуки запуска шаттла и сигналы с беспилотных космических аппаратов,

а также поставить на звонок выдержку из переговоров миссии

«Аполлон-13»: «Хьюстон, у нас

проблема!»

Все без ума от Эллен

Американская актриса и телеведущая Эллен Дедженерес не стала

ограничиваться профилем в

социальных сетях и запустила собственный

видеопортал Ellentube, на который

выкладываются эксклюзивные

видео из телешоу и смешные ролики со

знаменитостями.

Ювелирная работа

От ранних черно-белых снимков до современных

фото часов, колец и брошей в высоком

разрешении: увесистый альбом Cartier In The 20th

Century охватывает историю знаменитого

ювелирного дома с 1900 по 1975 год.

Ароматы красотыНовый номер журнала System Magazine вышел в четырех

вариантах оформления обложки, каждый из которых имеет неповторимый аромат, созданный парфюмером Даниэлой Андриер. Журнал с ароматными обложками

можно найти в магазинах Colette в Париже, Dover Street Market в Лондоне или 10 Corso Como в Милане.

Page 112: Jet Set #12

JET SET MAGAZINE110

JET SET MAGAZINE

* The Spanish capital will be hosting the largest modern art fair in Europe, ARCOmadrid, from 25 February until 1 March.

* Purebred horses will be taking part in the international horse-racing event White Turf between 5 and 13 February.

* The third most important of the World Fashion Weeks will start in Milan on 22 February.

How come the city with such an ‘angelic’ name has been dubbed Sin City? Los Angeles invariably tempts with its unabashed hedonism. The luxurious villas of Beverley Hills and Rodeo Drive with its luxury boutiques are the perfect realization of the American dream. Here everyone gets a chance become rich and famous and buy a house and a collection of cars. Whether it happens or not remains to be seen, but the fact is that villas,

expensive cars, palms and major celebrities are within reach. Los Angeles is a city where paparazzi rule. Relentless sun by day and glimmer of billboards by night, hectic pace of glamorous events and languishing atmosphere of Santa Monika and Malibu beaches… the megalopolis on the shore of the Pacific ocean gives you no time to think about lofty matters, while the options for lapses from virtue are manifold.

Wild horses sanctuaryWild West is a universe made of myths, legends and cultural stereotypes, even for those who spent their childhood voraciously reading Mayne Reid and Fenimore Cooper’s novels of frontier adventure. However, there is an alternative to literary journeys: a new eco-resort Mustang Monument Eco-Resort & Preserve opened this year in the mountains of Sierra Nevada. With the territory of over 234 000 hectares, the preserve is home to over 600 mustangs, whom the visitors can feed, ride or just observe.

A trip across America is like a movie – there hardly is a place that hasn’t featured in a film and

MegalomaniaEverybody knows that diamonds are a girl’s best friend, and ideally, these diamonds need to be of decent size, given as a present and they need to complement an evening dress in winter. Diamond is considered a winter stone, however, all too often fashion jewellery and accessories made of semiprecious stones or even artificial materials look much more glamorous than diamonds. What really matters is size and presentation. This season’s trend includes truly evocative statement accessories. Miniature stud earrings and delicate hoop earrings are out, cuffs and ear clips are in!

Hidden opportunities The world of interior design has been turned on its head by a bold and provocative trend to deny the very existence of a kitchen. For the designers nothing is sacred – they are suggesting hiding kitchen units inside a wall, making them invisible.

Madness or a profitable investment? With the fluctuating exchange rates, stock markets about to collapse and the largest multinational financial corporations about to go bankrupt it’s time to think about safeguarding your capital. Premium watch can be a wise investment.

Angels of the Sin City

• travel • fashion • beauty • design • cuisine • auto • media • travel • fashion • beauty • design • cuisine • auto • media • 12 / 2014 •

Business class / Ural Airlines

www.investnik.ru

Three scripts of a road movie hasn’t achieved a cult status. If you choose Avis, the largest car rental company, you can travel across several space constants, becoming a character in a road movie.

Page 113: Jet Set #12

КУХНИ ИЗ ГЕРМАНИИ

МЕБЕЛЬ ИЗ ГЕРМАНИИ Официальный представитель компании Nolte Küchen

Екатеринбург, ул. Луначарского, 81

+7 (343) 350-32-19 www.mebel-nolte.ru

Наш салон уже более 10 лет работает на рынке немецкой мебели премиум-класса, являясь

официальным представителем компании Nolte Küchen в Екатеринбурге. Специально

для вас представлена экспозиция из Германии от известных производителей

элитной мебели: Nolte Küchen, Nolte Delbrück, Nolte Germersheim,

Welle Möbel.

реклама

Page 114: Jet Set #12