j. especificaciones tecnicas - valtra.es · al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que...

65
--- 158 --- J. Especificaciones J. Especificaciones tecnicas La información de especificaciones para equipo extra está en la sección K al final de este libro, después de cada equi- po extra. J 1. Dimensiones y pesos Dimensiones (mm) N101cCR N101hCR N111ehCR N121h N141h Con Neumáticos Traseros 14.9R28 16.9R28 16.9R28 16.9R28 Con Neumáticos Delanteros 18.4R38 20.8R38 20.8R38 20.8R38 Longitud 4479/4499 1) 4514/4534 1) 4534 4534 Ancho 2277 2338 2338 2338 Altura del techo 3) 2825 2875 2875 2875 Altura del tubo de escape 2759 2784 2784 2850 Distancia entre ejes 2565 2565 2565 2565 Distancia al suelo (eje delantero) con eje delantero no suspendido / con eje delantero suspendido 500 2) 525 2) 525 2) 525 2) Distancia al suelo (eje trasero) 500 550 550 550 1) Opcional con brazos inferiores, que van equipados con ganchos de acoplamiento rápido. 2) Lo mismo con eje delan- tero suspendido, cuando el eje delantero está en la mitad del área de suspensión. 3) En modelos Nh con suspensión de la cabina mayor a 70 mm. La distancia desde el punto medio del eje trasero a la pieza del techo de la cabina es 2000 mm. Con suspensión de la cabina en modelos Nh de Nh 2070 mm. Pesos (kg) N101cCR N101hCR N111ehCR, N121h, N141h Con Neumáticos 18.4R38 18.9R38 20.8R38 Peso Total (con el depósito de combustible y sin contrapesos) 4860 4900 4950 Peso del eje delantero (%) 1945 (40) 1960 (40) 1980 (40) Peso del eje trasero (%) 2915 (60) 2940 (60) 2970 (60) El peso total con eje delantero suspendido se incrementa en 150 kg. J 2. Máximas cargas permitidas en los ejes (kg) Independientemente de cualquier limitación debido a los neumáticos, con anchos de via estándar y máxima velocidad. Eje Delantero 4RM max 40 km/h 4000 Eje Delantero 4RM max 8 km/h 5500 Eje trasero max 40 km/h 8000 Peso Total , max 40 km/h 9000

Upload: hoangminh

Post on 20-Sep-2018

228 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---158---J. Especificaciones

J. Especificaciones tecnicasLa información de especificaciones para equipo extra está en la sección K al final de este libro, después de cada equi-po extra.

J 1. Dimensiones y pesos

Dimensiones (mm) N101cCRN101hCR N111ehCR N121h N141h

Con Neumáticos Traseros 14.9R28 16.9R28 16.9R28 16.9R28Con Neumáticos Delanteros 18.4R38 20.8R38 20.8R38 20.8R38Longitud 4479/44991) 4514/45341) 4534 4534Ancho 2277 2338 2338 2338Altura del techo 3) 2825 2875 2875 2875Altura del tubo de escape 2759 2784 2784 2850Distancia entre ejes 2565 2565 2565 2565Distancia al suelo (eje delantero)con eje delantero no suspendido/ con eje delantero suspendido

5002) 5252) 5252) 5252)

Distancia al suelo (eje trasero) 500 550 550 5501) Opcional con brazos inferiores, que van equipados con ganchos de acoplamiento rápido. 2) Lo mismo con eje delan-tero suspendido, cuando el eje delantero está en la mitad del área de suspensión.3) En modelos Nh con suspensión de la cabina mayor a 70 mm.La distancia desde el punto medio del eje trasero a la pieza del techo de la cabina es 2000 mm. Con suspensión de lacabina en modelos Nh de Nh 2070 mm.

Pesos (kg) N101cCR N101hCR N111ehCR, N121h,N141h

Con Neumáticos 18.4R38 18.9R38 20.8R38Peso Total (con el depósito decombustible y sin contrapesos) 4860 4900 4950

Peso del eje delantero (%) 1945 (40) 1960 (40) 1980 (40)Peso del eje trasero (%) 2915 (60) 2940 (60) 2970 (60)

El peso total con eje delantero suspendido se incrementa en 150 kg.

J 2. Máximas cargas permitidas en los ejes (kg)Independientemente de cualquier limitación debido a los neumáticos, con anchos de via estándar y máxima velocidad.

Eje Delantero 4RMmax 40 km/h 4000

Eje Delantero 4RMmax 8 km/h 5500

Eje trasero max 40 km/h 8000Peso Total , max 40 km/h 9000

Page 2: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

J. Especificaciones---159---

J 3. Neumáticos (equipo de neumáticos alternativos)

Neumáticos traseroSpeed RadiusIndexSRI

Neumáticos delan-tero

N101cCR-N101hCR

N111ehCR,N121h, N141h Discos fijos

16.9R34 750 13.6R24 X420/85R34 750 340/85R24 X460/85R34 775 380/85R24 X480/70R34 750 380/70R24 X18.4R34 775 14.9R24 X520/70R34 775 420/70R24 X540/65R34 750 440/65R24 X600/65R34 775 480/65R24 X13.6R38 750 13.6R24 X340/85R38 750 340/85R24 X14.9R38 775 14.9R24 X16.9R38 800 14.9R24 X420/85R38 800 340/85R28 X X460/85R38 825 380/85R28 X X18.4R38 825 14.9R28 X X18.4R38 825 14.9R28 X X X520/70R38 825 420/70R28 X X520/85R38 875 420/85R28 X520/85R38 875 420/85R28 X X20.8R38 875 16.9R28 X20.8R38 875 16.9R28 X X540/65R38 800 440/65R28 X X580/70R38 875 480/70R28 X600/65R38 825 480/65R28 X X650/60R38 825 520/60R28 X2) X2)

650/65R38 875 540/65R28 X480/80R42 875 16.9R28 X230/95R48 800 230/95R32 X270/95R48 825 230/95R36 X480/80R34 IND 775 400/80R24 IND X X480/80R38 IND 825 400/80R28 IND X X480/80R38 IND 825 440/80R24 IND X X540/80R38 IND 825 440/80R28 IND X X18.4---34/ 14 FOR 775 14.9---24/14 FOR X X X18.4---38/14 FOR 825 14.9---28/14 FOR X X18.4---38/14 FOR 825 13.6---28/10 FOR X X600/65R38 FOR 825 500/65R28 FOR X X X20.8---38/14 FOR 875 16.9---28/14 FOR X1) X

1) Sólo en modelos de 40 km/h2) Sin articulación de comprobación automática.

Radio índice (Speed Radius Index) (radio dinámico de rodadura): Se utiliza solo cuando se calcula la velocidad teóricadel tractor según la clasificación ECE/EC.

Siempre póngase en contacto con su concesionario para asegurarse que usa la relación correcta. Cuando se cambianlas vías o se colocan neumáticos más grandes, los ángulos de giro deben comprobarse/ajustarse con el ángulo máxi-mo de oscilación del eje en ambos lados.

IMPORTANTE: Con neumáticos de mayor tamaño y cabina suspendida (equipamiento extra), el espacio entre el guar-dabarros y el neumático puede reducirse mucho (por debajo de 25 mm) cuando la cabina se mueve hacia abajo.Tenga esto en cuenta especialmente si utiliza cadenas. Una vez colocadas, ajuste los guardabarros (instrucción en lapágina 102) ) para que se adapten.

IMPORTANTE:En los tractores de velocidad a50 km/h las cargasadmisibles sobre los neumáticos son inferiores.Consultea este respecto el manual del fabricante de los neumáticos.

Page 3: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---160---J. Especificaciones

J 3.1. Tuercas de rueda, par de ajuste--- Tuercas de rueda: Delantera 4 RM 450 Nm. . . . . . . . . . . . . . . .

Trasera 450 Nm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .--- Disco de rueda (delantera y trasera) 310 Nm. . . . . . . . . . . . . . .

J 3.2. Cargas y présion de neumáticos (40 km/h)

Eje trasero Eje delantero

Neumáticos Carga máxima/eje* (kg) /présion (bar) Neumáticos Carga máxima/eje* (kg) /

présion (bar)16.9R34 4860 / 1.6 13.6R24 2900 / 1.6420/85R34 5300 / 1.6 340/85R24 3000 / 1.6460/85R34 6150 / 1.6 380/85R24 3900 / 1.6480/70R34 5450 / 1.6 380/70R24 3800 / 2.418.4R34 5600 / 1.6 14.9R24 3400 / 1.6520/70R34 6300 / 1.6 420/70R24 3800 / 1.6540/65R34 5800 / 1.6 440/65R24 3600 / 1.6600/65R34 6900 / 1.6 480/65R24 4120 / 1.613.6R38 6300 / 1.6 340/85R28 3600 / 1.6340/85R38 3800 / 1.6 380/85R28 3600 / 1.614.9R38 4120 / 1.6 14.9R28 3600 / 1.616.9R38 5150 / 1.6 420/70R28 4120 / 1.6420/85R38 6000 / 1.6 420/85R28 4860 / 1.6460/85R38 6000 / 1.6 16.9R28 4480 / 1.618.4R38 6000 / 1.6 440/65R28 3900 / 1.6520/70R38 6700 / 1.6 480/70R28 5000 / 1.6520/85R38 7750 / 1.6 480/65R28 4480 / 1.620.8R38 7300 / 1.6 520/60R28 4720 / 1.6540/65R38 6150 / 1.4 540/65R28 5300 / 1.6580/70R38 7750 / 1.6 230/95R32 3600 / 1.6600/65R38 7300 / 1.6 230/95R36 3800 / 3.6650/60R38 7750 / 1.6 400/80R24 IND 6500 / 3.2650/65R38 8250 / 1.6 400/80R28 IND 6900 / 3.2480/80R42 7500 / 1.4 440/80R24 IND 7500 / 1.6230/95R48 4480 / 1.6 440/80R28 IND 8000 / 3.2270/95R48 5300 / 3.6 14.9---24 FOR 4720 / 3.0480/80R34 IND 10000 / 3.2 14.9---28 FOR 5000 / 3.0480/80R38 IND 10600 / 3.2 13.6---28 FOR 3820 / 2.5540/80R38 IND 12600 / 3.2 500/65R28 FOR 5600 / 2.418.4---34 FOR 7500 / 2.6 16.9---28/14 FOR 6240 / 2.718.4---38 FOR 7750 / 2.6600/65R38 FOR 8750 / 2.420.8---38/14 FOR 8680 / 2.3

* Dos ruedas por eje

La carga máxima admisible en el eje delantero es 4000 kg

La carga máxima admisible en el eje trasero es 8000 kg

Las cargas máximas permisibles por los neumáticos pueden reducir las cargas máximas permisibles en el eje.

Cuando utilice ruedas gemelas tome nota de lo siguiente:

--- Cuando se utilizan ruedas gemelas la carga en ambas ruedas se puede multiplicar por 1.76 la carga permisible enuna rueda--- El uso de ruedas gemelas es para disminuir la superficie de presión, no para obtener mejor soporte lateral--- No exceda el tamaño del neumático establecido para el modelo en la tabla J3 cuando utilice ruedas gemelas/exten-sión.--- El ancho de vía de la ruedas interiores se debe ajustar al valor mínimo---Ángulo de giro limitado si es necesario

Page 4: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

J. Especificaciones---161---

J 4. La holgura de las vías mm (equipo de neumáticos alternativos)

Disco trasero Holgura

16.9R34, 420/85R34 1610, 1710, 1810, 1910, 2010, 2110

460/85R34, 480/70R34, 18.4R34 1610, 1710, 1810, 1910, 2010

520/70R34, 540/65R34 1710, 1810, 1910, 2010

600/65R34 1710, 1810, 1910

13.6R38, 340/85R38 1510, 1610, 1710, 1810, 1910, 2010, 2110

420/85R38 1610, 1715, 1810, 1910, 2010, 2115

16.9R38, 18.4R38, 460/85R38, 480/80R42 1610, 1715, 1810, 1910, 2010

20.8R38, 520/70R38, 520/85R38 1715, 1810, 1910, 2010

540/65R38, 580/70R38, 600/65R38 1715, 1810, 1910

650/60R38, 650/65R38 1810, 1910

230/95R48, 270/95R48 1500, 1520, 1600, 1620, 1900, 1920, 2000, 2020

18.4---34 1650, 1880

480/80R34 1740, 1790

18.4---38, 480/80R38 1650, 1875

540/80R38, 20.8---38 1675, 1850

600/65R38 1850

Disco delantero Holgura

13.6R24, 340/85R24, 380/70R24, 380/85R24, 14.9R24,420/70R24, 440/65R24, 480/65R24 1530, 1640, 1730, 1735, 1840, 1845, 1935, 2045

340/85R28, 380/85R28, 14.9R28, 1440, 1530, 1645, 1735, 1840, 1930, 2045, 213516.9R28, 420/70R28, 420/85R28, 440/65R28, 480/65R28,480/70R28, 1440, 1530, 1645, 1735, 1840, 1930, 2045

540/65R28 1440, 1530, 1645, 1735, 1840, 1930520/60R28, 1435, 1530, 1640, 1735, 1835, 1930230/95R32 1520, 1655, 1660, 1780, 1800, 1915, 1920, 2060230/95R36 1505, 1580, 1600, 1700, 1880, 1980, 2000, 210014.9---24, 400/80R24, 440/80R24 1840, 174013.6---28, 14.9---28, 400/80R28, 440/80R28, 500/65R28 1840, 174516.9---28 1870, 1890

Medido en el centro de los neumáticos. Los ajustes de anchura de via en la página 153.

Los anchos de vía en el eje delantero son 40 mm más estrechos en el eje delantero con suspensión. *) No es posiblecon suspensión en eje delantero.

Para muchas aplicaciones, se recomienda ajustar los anchos de vía para que la vía de los neumáticos traseros cubra lavía hecha por los neumáticos delanteros.

Los anchos de vía estándar están subrayados. Cuando se ajustan los anchos de vía o se colocan neumáticos ma-yores, se deben comprobar/ajustar los ángulos de giro con el ángulo de máxima oscilación del eje delantero enambos lados. Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenascompruebe que la distancia entre la cabina y los neumáticos no sea menor de 80 mm. Compruebe además quela distancia de las luces de aparcamiento al exterior de los neumáticos no exceda 400 mm.

IMPORTANTE: La anchura máxima admisible del tractor es 2550 mm.

Fijar discos

En la parte trasera, la distancia entre los guardabarros es de 1090 mm.Cuando utilice el ancho de vía estrecho del eje trasero, compruebe que las articulaciones inferiores no tocan los neu-máticos. Cuando sea necesario cierre los reguladores laterales.

IMPORTANTE: Según las directivas de la UE la distancia mínima admisible entre el neumático y el guardabarros es 50mm.

Page 5: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---162---J. Especificaciones

J 5. Motor

Modelo N101cCR, N101hCRDesignación 44CTATipo Motor diesel, cuatro tiempos, inyección directa con Common RailTurbo---compresor SiIntercooler SiNúmero de cilindros 4Numeración de cilindros(front.) 1---2---3---4

Diámetro int. del cilindro,mm 108

Carrera, mm 120Cilindrada, dm3 4,4Potencia máxima,Kw(hp)/r/min (ISO 14396)

89/(121)/20001)85/(116)/2000

Potencia nominalkW/(CV)/r/min(ISO 14396)

87/(114)/22001)81/(110)/2200

Par motor, Nm/epm(ISO 14396)

500/15001)460/1500

Velocidade máxima sincarga, rpm 2400

Velocidade de ralenti, rpm 8506502)

Modelo N111ehCR N121h N141hDesignación 44CWA 44CWA 49CWATipo Motor diesel, cuatro tiempos, inyección directa con Common RailCon Turbo---compresor yintercooler Si Si Si

Número de cilindros 4 4 4 4Numeración de cilindros(front.) 1---2---3---4 1---2---3---4 1---2---3---4

Diámetro int. del cilindro,mm 108 108 108

Carrera, mm 120 120 134Cilindrada, dm3 4,4 4,4 4,9Potencia máxima,Kw(hp)/r/min (ISO 14396)

98/(133)/20001)94/(128)/2000

ECO91/(124)/1800

106/(144)/20001)101/(137)/2000

118/(160)/20001)112/(152)/2000

Potencia nominalkW/(CV)/r/min(ISO 14396)

93/(126)/22001)90/(122)/2200

ECO91/(124)/1800

101/(137)/22001)98/(133)/2200

113/(154)/22001)110/150/2200

Par motor, Nm/epm(ISO 14396)

540/15001)500/1500 570/1200 560/15001)

540/1500620/15001)580/1500

Velocidade máxima sincarga, rpm 2400 2400 2400 2400

Velocidade de ralenti, rpm 8506502)

8506502)

8506502)

8506502)

1) Área de potencia adicional para transporte, cuando la relación principal es H2 o superior, en los modelos a 50 km/hcuando la relación principal es H1 o superior2) El freno de estacionamiento está conectado, no existe en los modelos Nc.Válvulas A la cabeza --- accionadas por levanta válvulas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Holgura de válvula, frio/caliente:--- válvulas de entrada, mm 0,35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .--- válvulas de escape, mm 0,35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 6: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

J. Especificaciones---163---

J 5.1. Sistema de lubricacion, motorLubrificación del motor Bomba tipo engranaje --- colador en el lado de succión y filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

desencable en el lado de presión.Filtro de aceite cartucho reemplazable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Presión de aceite al ralenti 100 kPa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Presión de aceite a la velocidad normal de trabajo 250---400 kPa. . . .Volúmenes de aceite y calidades, véase la tabla en la pág. 121.

J 5.2. Sistema de combustible y filtro de aireCombustible Combustible diesel, véanse requisitos de calidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

en página 122Bomba de inyección: Common rail con control electrónico de inyección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bomba de alimentación de combustible Bomba eléctrica. . . . . . . . . . . . .Orden de inyección: 1---2---4---3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cuerpo del filtro de combustible Filtro de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Prefiltro Filtro de papel con trampa de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dispositivo de arranque en frío Calefacción del aire de inducción con un resistor eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Filtro de aire Dos etapas, elemento seco, con indicador de bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema de pre limpieza Eyector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Para volumen del tanque, véase la tabla en la página 121.

J 5.3. Sistema de refrigeraciónOperación Bomba centrifuga, radiador presurizado con deposito de ex-. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

pansión regulado por el tapón de presiónTermostato: 83˚C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ventilador, funciona por correa: El ventilador de acoplamiento viscoso se conecta y desconec-. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ta automáticamente según la temperatura del refrigerante, ven-tilador de 6 aspas, ø 550 mm

Volúmenes del sistema de enfriamiento, véase la tabla en la página 121.

J 6. Sistema eléctricoVoltaje 12 V, negativa a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Batería 174 Ah. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Alternador 120A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Motor de arranque 3,0 kW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seguridad de arranque:---N101cCR Funciona por del pedal de embrague. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .---N101hCR---N141h Funciona por el freno de estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Resistor eléctrico (aire de inducción del motor): 1,2 kW. . . . . . .Bombillas:--- Faros 60/55 W--- H4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .--- Luces laterales 5 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .--- Luces posteriores/frenos 5/21 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .--- Indicadores de dirección 21 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .--- Luces de trabajo 55 W --- H3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .--- Luces de panel de instrumentos y luces avisadoras 2 W --- 1,2 W.--- Luces de cabina 2 x 10 W. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Relación de fusibles en página 148Sistema eléctrico:N101cCR AC9.2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N101hCR---N141h AC10.2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

J 7. Transmisión

J 7.1. Embrague, N101cCR

Embrague seco de un disco con muelle de disco, controlado hidraulicamenteRevestimiento de discos material orgánico (sin asbestos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 7: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---164---J. Especificaciones

Diámetro de discos 330 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .La holgura del pedal de embrague no se puede sentir porque el rodamiento de empuje está en contínuo contacto. Laholgura del pedal es de 10---15 mm medidos en la varilla del pistón.Hay disponible como equipo extra tener botones pulsadores para el HiShift, para no tener que usar el pedal de pie delembraque.

J 7.2. Inversor, N101hcR---N141h

Los modelos Nh tienen inversor, en el que los embragues multidisco para la conducción hacia adelante y hacia atrásestán controlados hidráulicamente por medio del sistema electrónico (o si se desea, con el pedal del embrague). Losembragues multidisco para conducción hacia adelante y hacia atrás funcionan al mismo tiempo que el embrague deconducción. El funcionamiento de los embragues multidisco está controlado por aceite a presión con interruptoreselectrónicos HiShift en las palancas de velocidad y de gamas o por el pedal del embrague.No hace falta ajustar el embrague.Número de discos de los embragues multidisco del inversor:--- Conducción hacia delante/Hacia atrás 9 pcs / 9 pcs. . . . . . . . . . . . .Area de fricción, conducción hacia delante/Hacia atrás 1742 cm2 / 1742 cm2

J 7.3. Acoplamiento hidráulico

Los modelos N101hcR HiTrol---N121h HiTrol (no N111ehCR) también tienen acoplamientos hidráulicos.El acoplamiento hidráulico causa un patinaju de aprox. 2 % en la velocidad máxima del motor.--- Tipo Voith. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .--- Cantidad de aceite (no se necesitan revisiones):---N101hCR HiTrol 7.85 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .---N121h HiTrol 8,40 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .--- Aceite Aceite Automatic ATF, todo tipos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

J 7.4. Caja de cambios

Marchas helicoidales, completamente sincronizadas (excepto la gama LL, equipo alternativo), cuatro marchas de velo-cidades con tres gamas (LL=gama lenta (equipo alternativo, estándar N111ehCR y modelos 50 km/h), M=gama me-dia, H=gama alta.

Además los tractores tienen un cambio rápido de tres pasos, cuando tienen 24 marchas adelante y 36 atrás. Con lagama LL, disponible como equipamiento alternativo, el tractor tiene 36 marchas hacia delante y 36 hacia atrás(estándar en modelos 50 km/h). La unidad de control electrónico también controla el funcionamiento de la transmisiónPowershift en los modelos Nh. Es posible conectar a requerimiento las funciones automáticas preprogramadas del Po-wershift para adaptarse a las diferentes situaciones de conducción.

Como tractor ”de tráfico” (50 km/h, en algunos mercados los modelos N111ehCR---N141h), y en los tractores equipa-dos con un limitador de velocidad eléctrico (EcoSpeed), las relaciones de transmisión presentan una relación diferente.

Volúmenes de aceite y calidades, véase la tabla en la página 121.Transmisión--- N101cCR, N101hcR---N111ehCR Powershift 550. . . . . . . . . . . . . . . . . .--- N121h, N141h Powershift 650. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Marchas del Powershift: I = 1,0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

II = 0,811III = 0,651

J 7.5. Tracción finalReducción Engranaje planetario en caja de eje trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Relación de reducción 6,86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Distancia de la brida 1750 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

J 7.5.1. Bloqueo del diferencial, eje traseroTipo Tipo antideslizante, multidisco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Control Hidráulico, con control eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 8: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

J. Especificaciones---165---

J 7.6. Regímenes de velocidad

Gamas de velocidad con Powershift km/h al rendimiento máximo del motor de 2200 rpm, las velocidadeshacia atrás son unos 5% mas rápidas.¡NOTA! La versión 24 + 24 de la caja de cambios no incluye la gama LL.

Los Radios Índice teóricos (radio de rodadura del neumático) para los distintos neumáticos se encuentranen la tabla de la página 159.

Modelos 40 km/h (no N111ehCR)

Radio Índice teó-ricor = 750

Radio Índice teó-ricor = 775

Radio Índice teó-ricor = 800

Radio Índice teóri-co

r = 825

Radio Índice teó-ricor = 875

I II III I II III I II III I II III I II IIILL1 0.5 0.6 0.8 0.5 0.7 0.8 0.6 0.7 0.9 0.6 0.7 0.9 0.6 0.7 0.9 LL1LL2 0.7 0.9 1.1 0.8 0.9 1.2 0.8 1.0 1.2 0.8 1.0 1.2 0.9 1.1 1.3 LL2LL3 1.0 1.3 1.6 1.1 1.3 1.6 1.1 1.4 1.7 1.1 1.4 1.8 1.2 1.5 1.8 LL3LL4 1.5 1.8 2.3 1.5 1.9 2.3 1.6 1.9 2.4 1.6 2.0 2.5 1.7 2.1 2.6 LL4M1 2.6 3.2 4.0 2.7 3.3 4.1 2.7 3.4 4.2 2.8 3.5 4.4 3.0 3.7 4.6 M1M2 3.7 4.5 5.6 3.8 4.7 5.8 3.9 4.8 6.0 4.0 5.0 6.2 4.3 5.3 6.5 M2M3 5.2 6.4 7.9 5.3 6.6 8.2 5.5 6.8 8.5 5.7 7.0 8.7 6.0 7.4 9.2 M3M4 7.3 9.0 11.2 7.5 9.3 11.6 7.8 9.6 11.9 8.0 9.9 12.3 8.5 10.4 13.0 M4H1 8.0 9.9 12.3 8.3 10.2 12.7 8.6 10.6 13.2 8.8 10.9 13.6 9.3 11.5 14.3 H1H2 11.4 14.1 17.6 11.8 14.6 18.2 12.2 15.1 18.8 12.6 15.5 19.4 13.3 16.4 20.4 H2H3 16.0 19.8 24.7 16.6 20.5 25.5 17.2 21.2 26.4 17.7 21.8 27.2 18.7 23.0 28.7 H3H4 22.7 28.0 34.9 23.5 29.0 36.1 24.3 29.9 37.3 25.0 30.9 38.4 26.4 32.5 40.5 H4

Las velocidades de avance del tractor equipado con limitador de la velocidad máxima (EcoSpeed) se esta-blecen a partir del tractor de velocidad a 50 km/h hasta la limitación, la velocidad máxima está limitada a 40km/h. N111ehCR es un tractor de velocidad cuando se selecciona la gama normal del motor (max. 2200r/min) (en las zonas donde la velocidad máxima es 40 km/h los tractores están equipados con el limitadorelectrónico de velocidad EcoSpeed).

Tractores de trafico 50 km/h, N121h, N141h, en algunos mercadosRadio Índice teórico

r = 775Radio Índice teórico

r = 800Radio Índice teórico

r = 825Radio Índice teórico

r = 875I II III I II III I II III I II III

LL1 0.7 0.8 1.0 0.7 0.9 1.1 0.7 0.9 1.1 0.7 0.9 1.1 LL1LL2 1.0 1.2 1.5 1.0 1.2 1.5 1.0 1.3 1.6 1.1 1.3 1.6 LL2LL3 1.3 1.7 2.1 1.4 1.7 2.1 1.4 1.8 2.2 1.5 1.8 2.3 LL3LL4 1.9 2.3 2.9 1.9 2.4 3.0 2.0 2.5 3.1 2.1 2.6 3.2 LL4M1 3.3 4.1 5.1 3.5 4.3 5.3 3.5 4.4 5.4 3.7 4.6 5.7 M1M2 4.7 5.8 7.3 4.9 6.0 7.5 5.0 6.2 7.8 5.3 6.5 8.1 M2M3 6.7 8.2 10.2 6.8 8.4 10.5 7.1 8.8 10.9 7.4 9.2 11.4 M3M4 9.4 11.6 14.5 9.7 11.9 14.9 10.0 12.4 15.4 10.5 13.0 16.2 M4H1 10.4 12.8 15.9 10.8 13.3 16.6 11.1 13.6 17.0 11.6 14.3 17.8 H1H2 14.8 18.3 22.7 15.2 18.7 23.3 15.8 19.4 24.2 16.5 20.4 25.4 H2H3 20.8 25.6 32.0 21.3 26.3 32.8 22.1 27.3 34.0 23.2 28.6 35.7 H3H4 29.4 36.3 45.2 30.2 37.2 46.3 31.3 38.6 48.1 32.8 40.5 50.4 H4

Page 9: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---166---J. Especificaciones

Gamas de velocidad con Powershift km/h al régimen nominal máximo del motor de 1800 r/minN111ehCR (con régimen reducido ECO), las velocidades marcha atrás son aproximadamente el 5 % másrápidas.

N111ehCR (40 km/h)

Radio Índice teóricor = 775

Radio Índice teóricor = 800

Radio Índice teóricor = 825

Radio Índice teóricor = 875

I II III I II III I II III I II IIILL1 0.6 0.7 0.8 0.6 0.7 0.9 0.6 0.7 0.9 0.6 0.8 0.9 LL1LL2 0.8 1.0 1.2 0.8 1.0 1.2 0.8 1.0 1.3 0.9 1.1 1.4 LL2LL3 1.1 1.4 1.7 1.1 1.4 1.7 1.2 1.4 1.8 1.2 1.5 1.9 LL3LL4 1.6 1.9 2.4 1.6 2.0 2.4 1.7 2.0 2.5 1.7 2.2 2.7 LL4M1 2.7 3.4 4.2 2.8 3.4 4.3 2.9 3.6 4.5 3.1 3.8 4.7 M1M2 3.9 4.8 6.0 4.0 4.9 6.1 4.1 5.1 6.4 4.4 5.4 6.7 M2M3 5.5 6.7 8.4 5.6 6.9 8.6 5.8 7.2 8.9 6.2 7.6 9.5 M3M4 7.7 9.5 11.9 7.9 9.8 12.2 8.2 10.1 12.6 8.7 10.7 13.4 M4H1 8.5 10.5 13.1 8.7 10.7 13.4 9.0 11.2 13.9 9.6 11.8 14.7 H1H2 12.1 14.9 18.6 12.4 15.3 19.1 12.9 15.9 19.8 13.7 16.9 21.0 H2H3 17.0 21.0 26.1 17.5 21.5 26.8 18.1 22.3 27.8 19.2 23.7 29.5 H3H4 24.1 29.7 37.0 24.7 30.4 37.9 25.6 31.6 39.4 27.1 33.5 41.7 H4

J 7.7. Toma de fuerza

La TDF está equipada con un embrague multidisco controlado electrohidráulicamente y un embrague de uña mecáni-co. La unidad de control eléctrica conecta la toma de fuerza suavemente. En la pared trasera exterior de la cabina hayuna conexión que se puede usar mecánica o eléctricamente para parar la TDF con control remoto.

Alternativas de TDFN101cCR,

N101hcR---N141h N111ehCR

540 + 1000 x540 + 1000 + PGS PTO1) x1000 EHD x1000 EHD + PGS PTO1) x540+ 540 E (540+750) x540 + 540 E + PGS PTO1) x1000 + 540E / (750+540)2) x x1000 + 540E + PGS PTO1) / (750+540 +PGS PTO)2) x x1) no existe con la caja de cambios 24+242) Modelo N111ehCR con régimen reducido ”ECO”

PGS (PAA) = Proporcional al avance, PTO (TDF) = Toma de fuerza, EHD = Trabajos pesados

Relación de la TDF 540 rpm a 1874 rpm del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 rpm a 2000 rpm del motor540E = 540 rpm a 1539 rpm del motor

Eje de la TDF, cambiable diam. 1 3/8” (35 mm), 6 estrias, estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .diam. 1 3/8” (35 mm), 21 estrias, equipo extradiam. 1 3/4” (45 mm), 20 estrias, equipo extraø 1 3/4” (45 mm), 6 estrias, equipo extraø 38 mm, 8 estrias, equipo extra

Page 10: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

J. Especificaciones---167---

Distancia del final de los brazos del alzamiento al eje de la TDF (medida T, mm)Distancia de los brazos Eje TDFDistancia de los brazos

(mm) 6---estrias 21---estrias 8---estrias 20---estrias 1---3/4 6---estrias940 740 740 755 722 742

Sy J 1

J 7.7.1. Velocidad de marcha a distinto régimen nominal de la TDF trasera (km/h)

NOTA: La versión 24 + 24 de la caja de cambios no incluye la gama LL.

Los Radios Índice teóricos (radio de rodadura del neumático) para los distintos neumáticos se encuentranen la tabla de la página 159.

Modelos 40 km/h (no N111ehCR)Radio Índice teórico r = 750

Powers-hift I II III Powers-

hift

r/min 540E 540 1000 540E 540 1000 540E 540 1000 r/min

r/min 1539 1874 2000 1539 1874 2000 1539 1874 2000 r/min

LL 1 0.4 0.4 0.5 0.4 0.5 0.6 0.6 0.7 0.7 LL 1

LL 2 0.5 0.6 0.7 0.6 0.8 0.8 0.8 1.0 1.0 LL 2

LL 3 0.7 0.9 0.9 0.9 1.1 1.2 1.1 1.4 1.5 LL 3

LL 4 1.0 1.3 1.3 1.3 1.5 1.7 1.6 1.9 2.1 LL 4

M 1 1.8 2.2 2.4 2.2 2.7 2.9 2.8 3.4 3.6 M 1

M 2 2.6 3.1 3.4 3.2 3.9 3.9 4.0 4.8 5.2 M 2

M 3 3.6 4.4 4.7 4.5 5.4 5.8 5.6 6.8 7.2 M 3

M 4 5.1 6.2 6.7 6.3 7.7 8.2 7.9 9.6 10.2 M 4

H 1 5.7 6.9 7.3 7.0 8.5 9.1 8.7 10.6 11.3 H 1

H 2 8.1 9.8 10.5 9.9 12.1 12.9 12.4 15.1 16.1 H 2

H 3 11.3 13.8 14.7 14.0 17.0 18.1 17.4 21.2 22.6 H 3

H 4 16.0 19.5 20.8 19.7 24.0 25.7 24.6 29.9 32.0 H 4

Page 11: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---168---J. Especificaciones

NOTA: La versión 24 + 24 de la caja de cambios no incluye la gama LL.

Modelos 40 km/h (no N111ehCR)Radio Índice teórico r = 775

Powers-hift I II III Powers-

hift

r/min 540E 540 1000 540E 540 1000 540E 540 1000 r/min

r/min 1539 1874 2000 1539 1874 2000 1539 1874 2000 r/min

LL 1 0.4 0.5 0.5 0.5 0.6 0.6 0.6 0.7 0.8 LL 1

LL 2 0.5 0.7 0.7 0.7 0.8 0.9 0.8 1.0 1.1 LL 2

LL 3 0.8 0.9 1.0 0.9 1.1 1.2 1.2 1.4 1.5 LL 3

LL 4 1.0 1.3 1.4 1.3 1.6 1.7 1.6 2.0 2.1 LL 4

M 1 1.9 2.3 2.4 2.3 2.8 3.0 2.9 3.5 3.7 M 1

M 2 2.7 3.3 3.5 3.3 4.0 4.3 4.1 5.0 5.3 M 2

M 3 3.8 4.6 4.9 4.6 5.6 6.1 5.8 7.0 7.5 M 3

M 4 5.3 6.5 6.9 6.5 8.0 8.5 8.2 9.9 10.6 M 4

H 1 5.8 7.1 7.6 7.2 8.8 9.4 9.0 10.9 11.7 H 1

H 2 8.3 10.1 10.8 10.3 12.5 13.3 12.8 15.6 16.6 H 2

H 3 11.7 14.3 15.2 14.4 17.6 18.8 18.0 21.9 23.4 H 3

H 4 16.5 20.1 21.5 20.4 24.8 26.5 25.4 31.0 33.0 H 4

NOTA: La versión 24 + 24 de la caja de cambios no incluye la gama LL.

Modelos 40 km/h (no N111ehCR)Radio Índice teórico r = 800

Powers-hift I II III Powers-

hift

r/min 540E 540 1000 540E 540 1000 540E 540 1000 r/min

r/min 1539 1874 2000 1539 1874 2000 1539 1874 2000 r/min

LL 1 0.4 0.5 0.5 0.5 0.6 0.6 0.6 0.7 0.8 LL 1

LL 2 0.6 0.7 0.7 0.7 0.8 0.9 0.8 1.0 1.1 LL 2

LL 3 0.8 0.9 1.0 1.0 1.2 1.2 1.2 1.4 1.5 LL 3

LL 4 1.1 1.3 1.4 1.4 1.6 1.8 1.7 2.0 2.2 LL 4

M 1 1.9 2.3 2.5 2.4 2.9 3.1 3.0 3.6 3.8 M 1

M 2 2.7 3.3 3.6 3.4 4.1 4.1 4.2 5.1 5.5 M 2

M 3 3.9 4.7 5.0 4.7 5.8 6.2 5.9 7.2 7.7 M 3

M 4 5.4 6.6 7.1 6.7 8.2 8.7 8.4 10.2 10.9 M 4

H 1 6.0 7.3 7.8 7.4 9.0 9.6 9.2 11.2 12.0 H 1

H 2 8.5 10.4 11.1 10.5 12.8 13.7 13.1 16.0 17.1 H 2

H 3 12.0 14.6 15.6 14.8 18.0 19.2 18.4 22.5 24.0 H 3

H 4 17.0 20.7 22.0 20.9 25.5 27.2 26.1 31.8 33.9 H 4

Page 12: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

J. Especificaciones---169---

NOTA: La versión 24 + 24 de la caja de cambios no incluye la gama LL.

Modelos 40 km/h (no N111ehCR)Radio Índice teórico r = 825

Powers-hift I II III Powers-

hift

r/min 540E 540 1000 540E 540 1000 540E 540 1000 r/min

r/min 1539 1874 2000 1539 1874 2000 1539 1874 2000 r/min

LL 1 0.4 0.5 0.5 0.5 0.6 0.6 0.6 0.7 0.8 LL 1

LL 2 0.6 0.7 0.7 0.7 0.9 0.9 0.9 1.1 1.1 LL 2

LL 3 0.8 1.0 1.0 1.0 1.2 1.3 1.2 1.5 1.6 LL 3

LL 4 1.1 1.4 1.5 1.4 1.7 1.8 1.7 2.1 2.3 LL 4

M 1 2.0 2.4 2.6 2.5 3.0 3.2 3.1 3.7 4.0 M 1

M 2 2.8 3.5 3.7 3.5 4.3 4.3 4.4 5.3 5.7 M 2

M 3 4.0 4.9 5.2 4.9 6.0 6.4 6.1 7.5 8.0 M 3

M 4 5.6 6.9 7.3 7.0 8.5 9.0 8.7 10.6 11.3 M 4

H 1 6.2 7.6 8.1 7.7 9.3 10.0 9.5 11.6 12.4 H 1

H 2 8.9 10.8 11.5 10.9 13.3 14.2 13.6 16.6 17.7 H 2

H 3 12.4 15.2 16.2 15.4 18.7 20.0 19.1 23.3 24.9 H 3

H 4 17.6 21.4 22.9 21.7 26.4 28.2 27.0 32.9 35.1 H 4

NOTA: La versión 24 + 24 de la caja de cambios no incluye la gama LL.

Modelos 40 km/h (no N111ehCR)Radio Índice teórico r = 875

Powers-hift I II III Powers-

hift

r/min 540E 540 1000 540E 540 1000 540E 540 1000 r/min

r/min 1539 1648 2000 1539 1874 2000 1539 1874 2000 r/min

LL 1 0.4 0.5 0.6 0.5 0.6 0.7 0.7 0.8 0.8 LL 1

LL 2 0.6 0.7 0.8 0.7 0.9 1.0 0.9 1.1 1.2 LL 2

LL 3 0.8 1.0 1.1 1.0 1.3 1.4 1.3 1.6 1.7 LL 3

LL 4 1.2 1.5 1.6 1.5 1.8 1.9 1.8 2.2 2.4 LL 4

M 1 2.1 2.6 2.7 2.6 3.2 3.4 3.2 4.0 4.2 M 1

M 2 3.0 3.7 3.9 3.7 4.5 4.5 4.6 5.6 6.0 M 2

M 3 4.2 5.2 5.5 5.2 6.4 6.8 6.5 7.9 8.4 M 3

M 4 6.0 7.3 7.8 7.4 9.0 9.6 9.2 11.2 11.9 M 4

H 1 6.6 8.0 8.6 8.1 9.9 10.6 10.1 12.3 13.2 H 1

H 2 9.4 11.4 12.2 11.6 14.1 15.1 14.4 17.6 18.8 H 2

H 3 13.2 16.1 17.2 16.3 19.8 21.2 20.3 24.7 26.4 H 3

H 4 18.7 22.7 24.3 23.0 28.0 29.9 28.7 34.9 37.3 H 4

Page 13: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---170---J. Especificaciones

El tractor de tráfico siempre tiene la gama de velocidad LL.

Las velocidades de avance del tractor equipado con limitador de la velocidad máxima (EcoSpeed) se esta-blecen a partir del tractor de velocidad a 50 km/h hasta la limitación, la velocidad máxima está limitada a 40km/h.

N111ehCR de la tabla a 50 km/h:TDF alternativas 1000 y 540E.TDF alternativas 750 y 540E con gama reducida (Eco) acoplada.

N121h, N141h 50 km/h, en algunos mercadosRadio Índice teórico r = 775 mm

Powers-hift I II III Powers-

hift

r/min 540E 540 1000 540E 540 1000 540E 540 1000 r/min

r/min 1539 1874 2000 1539 1874 2000 1539 1874 2000 r/min

LL 1 0.5 0.6 0.6 0.6 0.7 0.7 0.7 0.9 0.9 LL 1

LL 2 0.7 0.8 0.9 0.8 1.0 1.1 1.0 1.2 1.3 LL 2

LL 3 0.9 1.1 1.2 1.2 1.4 1.5 1.4 1.8 1.9 LL 3

LL 4 1.3 1.6 1.7 1.6 2.0 2.1 2.0 2.5 2.6 LL 4

M 1 2.3 2.8 3.0 2.9 3.5 3.7 3.6 4.4 4.6 M 1

M 2 3.3 4.0 4.3 5.0 5.0 5.0 5.1 6.2 6.6 M 2

M 3 4.7 5.7 6.1 5.7 7.0 7.5 7.2 8.7 9.3 M 3

M 4 6.6 8.0 8.6 8.1 9.9 10.6 10.1 12.3 13.2 M 4

H 1 7.3 8.8 9.4 9.0 10.9 11.6 11.2 13.6 14.5 H 1

H 2 10.3 12.6 13.5 12.8 15.5 16.6 15.9 19.4 20.7 H 2

H 3 14.5 17.7 18.9 17.9 21.8 23.3 22.3 27.2 29.0 H 3

H 4 20.6 25.0 26.7 25.4 30.9 33.0 31.6 38.5 41.1 H 4

N121h, N141h (50 km/h), en algunos mercadosRadio Índice teórico r = 800 mm

Powers-hift I II III Powers-

hift

r/min 540E 540 1000 540E 540 1000 540E 540 1000 r/min

r/min 1539 1648 2000 1539 1874 2000 1539 1874 2000 r/min

LL 1 0.5 0.6 0.6 0.6 0.7 0.8 0.7 0.9 1.0 LL 1

LL 2 0.7 0.8 0.9 0.8 1.0 1.1 1.1 1.3 1.4 LL 2

LL 3 1.0 1.2 1.3 1.2 1.5 1.5 1.5 1.8 1.9 LL 3

LL 4 1.4 1.7 1.8 1.7 2.1 2.2 2.1 2.6 2.7 LL 4

M 1 2.4 2.9 3.1 3.0 3.6 3.8 3.7 4.5 4.8 M 1

M 2 3.4 4.2 4.4 5.1 5.1 5.1 5.3 6.4 6.8 M 2

M 3 4.8 5.9 6.3 5.9 7.2 7.7 7.4 9.0 9.6 M 3

M 4 6.8 8.3 8.8 8.4 10.2 10.9 10.4 12.7 13.6 M 4

H 1 7.5 9.1 9.7 9.2 11.3 12.0 11.5 14.0 15.0 H 1

H 2 10.7 13.0 13.9 13.2 16.0 17.1 16.4 20.0 21.3 H 2

H 3 15.0 18.3 19.5 18.5 22.5 24.1 23.1 28.1 30.0 H 3

H 4 21.2 25.8 27.6 26.2 31.9 34.0 32.6 39.7 42.4 H 4

Page 14: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

J. Especificaciones---171---

N121h, N141h (50 km/h), en algunos mercadosRadio Índice teórico r = 825 mm)

Powers-hift I II III Powers-

hift

r/min 540E 540 1000 540E 540 1000 540E 540 1000 r/min

r/min 1539 1648 2000 1539 1874 2000 1539 1874 2000 r/min

LL 1 0.5 0.6 0.6 0.6 0.7 0.8 0.8 0.9 1.0 LL 1

LL 2 0.7 0.9 0.9 0.9 1.1 1.1 1.1 1.3 1.4 LL 2

LL 3 1.0 1.2 1.3 1.2 1.5 1.6 1.5 1.9 2.0 LL 3

LL 4 1.4 1.7 1.8 1.7 2.1 2.3 2.2 2.6 2.8 LL 4

M 1 2.5 3.0 3.2 3.1 3.7 4.0 3.8 4.6 4.9 M 1

M 2 3.5 4.3 4.6 5.3 5.3 5.3 5.4 6.6 7.0 M 2

M 3 5.0 6.0 6.4 6.1 7.5 8.0 7.6 9.3 9.9 M 3

M 4 7.0 8.5 9.1 8.6 10.5 11.2 10.8 13.1 14.0 M 4

H 1 7.7 9.4 10.0 9.5 11.6 12.4 11.9 14.5 15.4 H 1

H 2 11.0 13.4 14.3 13.6 16.5 17.7 16.9 20.6 22.0 H 2

H 3 15.5 18.9 20.1 19.1 23.2 24.8 23.8 29.0 30.9 H 3

H 4 21.9 26.7 28.4 27.0 32.9 35.1 33.6 40.9 43.7 H 4

N121h, N141h (50 km/h), en algunos mercadosRadio Índice teórico r = 875 mm)

Powers-hift I II III Powers-

hift

r/min 540E 540 1000 540E 540 1000 540E 540 1000 r/min

r/min 1539 1648 2000 1539 1874 2000 1539 1874 2000 r/min

LL 1 0.5 0.6 0.7 0.7 0.8 0.8 0.8 1.0 1.1 LL 1

LL 2 0.8 0.9 1.0 0.9 1.1 1.2 1.2 1.4 1.5 LL 2

LL 3 1.1 1.3 1.4 1.3 1.6 1.7 1.6 2.0 2.1 LL 3

LL 4 1.5 1.8 1.9 1.8 2.2 2.4 2.3 2.8 3.0 LL 4

M 1 2.6 3.2 3.4 3.2 3.9 4.2 4.0 4.9 5.2 M 1

M 2 3.7 4.6 4.9 5.6 5.6 5.6 5.8 7.0 7.5 M 2

M 3 5.3 6.4 6.8 6.5 7.9 8.4 8.1 9.8 10.5 M 3

M 4 7.4 9.1 9.7 9.2 11.2 11.9 11.4 13.9 14.9 M 4

H 1 8.2 10.0 10.6 10.1 12.3 13.1 12.6 15.3 16.4 H 1

H 2 11.7 14.2 15.2 14.4 17.5 18.7 18.0 21.9 23.3 H 2

H 3 16.4 20.0 21.3 20.2 24.7 26.3 25.2 30.7 32.8 H 3

H 4 23.2 28.3 30.2 28.6 34.9 37.2 35.7 43.4 46.3 H 4

J 7.7.2. Proporcional al avance

Modelo Caja de CambiosTDF rotaciones del eje/rota-ciones una rueda traseraModelo Caja de Cambios ciones una rueda trasera(Piñon ataque/corona)

40 km/h (N101cCR, N101hCR---N141h) 36 + 36 40,81 (8/42)50 km/h (N121h, N141h, N111ehCR) 36 + 36 40,96 (9/38)

Page 15: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---172---J. Especificaciones

J 7.7.3. Potencia maxima de salida a las revoluciones nominales de 1000 rpm(revoluciones del motor 2000 rpm, kW (HP)

N101cCR, N101hCR N111ehCR1) N121h N141h67 (91)/71 (97)2) 73 (99)/77 (105)2) 83 (113)/88 (120)2) 91 (124)/97 (132)2)

1) Al régimen del motor de 1750 r/min.2) Área de potencia adicional para transporte, cuando la relación principal es H2 o superior, en los modelos a 50 km/hcuando la relación principal es H1 o superior

J 7.7.4.Las revoluciones nominales del eje de la TDF(de equipo extra) delande-ra 1000 rpm, corresponden a las reveluciones del motor como sigue

N111ehCR N101cCR, N101hCR---N141h1770 1920

J 7.8. Eje de Doble TraccionTipo de angulo Eje agrícola

(no N141h)Hi---lockEje agrícola

Hi---lock Eje agrícola consuspensión

Control, on/off Embrague multi disco controlado electro hidraulicamenteRelacion, diferencial 2,923 2,923 2,923Relacion, engranajes planeta-rios 6,000 6,000 6,000

Relacion total 17,54 17,54 17,54

Relación, eje delantero/trasero

N101cCR,N101hCR,N111ehCR1,353

N121h1,323

N101cCR,N101hCR,N111ehCR1,353

N121h,N141h1,323

N101cCR,N101hCR,N111ehCR1,353

N121h,N141h1,323

Relación, eje delantero/eje tra-sero 50 km/h y N111ehCR 1,329 1,329 1,329

Blocaje diferencial, freno auto-matico del diferencial Si --- ---

Blocaje diferencial, freno multi-disco electro hidráulico del di-ferencial, controlado simultá-neamente con el bloqueo deldiferencial del eje trasero

--- Si Si

Suspensión eje delantero,mando on/off --- --- Si

Arco de direccion max 55 grados max 55 grados max 52 gradosOscilacio del eje 12° 12° 12°Caster/Divergencia 0° 0° 5°Salida de pivote de dirección(KPI) 5° 5° 8°

Camber/Convergencia 1° 1° 1°Inclinacion, mm 0---2 0---2 0---2Distancia entre ruedas mm 1800 1800 1760Volúmenes de aceite y calidades, ver tabla en la pag. 121.

J 8. Sistema de frenosFrenos multidiscos con frenos humedos controlados hidraulicamente.Numero de discos de freno 5 pcs por lado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Diametro del disco 224 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Superficie de friccion del freno 3690 cm2/org.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Control Hidraulicamente, dos cilindros de freno.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Freno de estacionamiento Los frenos de conducción se conectan por muelle y desconec-. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

tan con cilindro de presión--- controlado por palanca inversor--- controlado electro hidraulicamente--- cuando el motor está parado se conecta el freno de estacionamientoHolgura del pedal de freno 70---80 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Valvula de freno para remolques, equipo opcional.

Page 16: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

J. Especificaciones---173---

J 9. Sistema de direcciónTipo Hidrostático, suministro de aceite por bomba a través de válvu-. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

la de prioridades.Columna de dirección telescópica ajustable.Máx. presión de trabajo;presión de abertura 14 MPa. . . . . . . . . .De válvula de choque 20 MPa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Volumen por revolución de la válvula de dirección 125 cm3. . . . .Vueltas del volante de dirección Cerca de 2 vueltas/seg. a velocidad reducida.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .El volante de direccion gira 4,5 vueltas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Capacidad de direccion, mas/menos 30 grados con una carga en el eje delantero de 5000 kgs. en asfalto seco (4RM).

J 9.1. Radio de giro (4 WD)Neumáticos, con ancho de via estándar 14.9R24Radio de giro mínimo, m 4.5

J 10. Sistema HidráulicoEl sistema hidraulico es independiente de los embragues del motor y de la TDF.

J 10.1. Alzamiento electrohidráulicoOperaciones Autocontrol B (ACB)

Con alzamiento electrohidráulico, sensibilidad deprofundidad X

Mezcla de control de profundidad (mezcla de control de posición/control de profundidad) X

Velocidad bajada, independiente de la carga X

Altura de transporte X

Control de balance de conducción X

Bombas separadas para los hidráulicos de trabajo y de baja presión que tienen un filtro de succión en común. Amboscircuitos están equipados con filtros de presión.

J 10.2. Circuito de baja presiónCapacidad de bomba--- N111ehCR con gama reducida del motor (ECO) 25 l/min a las 1800 r/min del motor. . . .--- N101cCR, N101hCR---N141h 30 l/min a las 2200 r/min del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Máxima presión 1,8 MPa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Suministro de aceite para las siguientes Powershift. . . . . . . . . . . . . .

Eje delantero asistidoToma de fuerzaBloqueo del diferencialLubrificacion de la caja de cambios y TDFCaja de freno del remolque (equipo opcional)InversorFreno de estacionamiento

Page 17: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---174---J. Especificaciones

J 10.3. Circuito hidráulico de trabajoCapcidad de bomba:---N111ehCR con gama reducida del motor (ECO) 76 l/min a las 1800 r/min del motor, con baja presión libre. . . . .---N101cCR, N101hCR---N141h 73 l/min a las 2200 r/min del motor, con baja presión libre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Presión de trabajo 19,6 MPa (196 bar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .La capacidad del sistema hidráulico del rendimiento: potencia max. medida 20 kW:

--- presión 17,0 MPa (170 bar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .--- capacidad 70,6 l/min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Presión de bomba de abertura de válvula de choquede la bomba 23 MPa (230 bar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Presión de abertura de la válvula de choquede la bomba 20 MPa (200 bar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Suministro de aceite para la seguientes funciones Dirección (priorizado), Elevador hidráulico, Elementos hidráuli-. . . . .

cos auxiliaresVolumen de aceite disponible para los servicios externos hidráulicos con distintas cantidades de llenado:

min 30 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .max 40 l. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Volúmenes de aceite y calidades, véase la tabla en la pág. 121.

J 10.3.1. Válvulas para los hidráulicos auxiliaresDos 1/2 válvulas de acción, en niveis separados. La primera válvula tien una función de posición mecánica de bloqueo.La segunda válvula tien una posición flotante. Como equipo opcional, dos válvulas y una válvula controladora del flujode aceite pueden ser aplicadas.

J 10.3.2. Présiones de equilibro cuando se usa la conexion de retorno de loshidráulicos auxiliares

Conexion de 1/2 pulgada, flujo 50 l/min, 10º C max. 9 bar. . . . . . . .Conexion de 1/2 pulgada, flujo 50 l/min, 50º C max. 4 bar. . . . . . . .Conexion de 3/4 pulgada, flujo 50 l/min, 10º C max. 7 bar. . . . . . . .Conexion de 3/4 pulgada, flujo 50 l/min, 50º C max. 3,5 bar. . . . . . . .

J 10.4. Articulación Hidráulica

Alzamiento de trespuntos

Cilindro elevador,diam. Tipo de alzamiento Largura de los brazos del

alzamientoN101cCR, N101hCR---N141h 90 mm Brazor alzamiento Cat. 2 940 mm

N121h, N141h 100 mm Enganche rápido Cat. 3/2 940 mm

J 10.4.1. Máxima fuerza de elevación en toda el área de elevación (kN)con presión máxima de 19.6 MPa (196 bar)

ModelosCilindro elevador, diam.

90 mmCilindro elevador, diam.100 mm, estándar N121h,

N141HBrazos de elevación en puntos adicionales de sujeción --- 77Varillaje de elevación en puntos de sujeción traseros 55 66Varillaje de elevación en punto medio de sujeción 49 58Varillaje de elevación en punto de sujeción delantero 44 49

J 10.4.2. Régimen de elevación al final de varillajes inferiores, mmLargo de los brazos inferiores 940Brazos de elevación en puntos adicionales de sujeción 620Varillaje de elevación en puntos de sujeción traseros 710Varillaje de elevación en punto medio de sujeción 780Varillaje de elevación en punto de sujeción delantero 900

Page 18: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

J. Especificaciones---175---

J 11. Otras especificaciones

J 11.1. Marcas de la caja de cambios y toma de fuerza

Existen referencias para la transmisión de toma de fuerza con códigos que consisten en letras y números. Estas mar-cas pretenden ser una ayuda al efectuar cambios de neumáticos de diferentes medidas y avance proporcional a tomade fuerza. Cuando solicite alguna pieza suelta, es aconsejable proporcionar estas marcas.

A6084---131

J 11.2. Capacidad del filtro de cabinaFiltro estándar (test dop. 300 m3) > Ø 0,2 μm 10 %, > Ø 1 μm 20 %, > Ø 5 μm 90 %, > Ø 8 μm 100 %. . . . . . .Filtro de carbón activado, cabina(test dop. 200 m3) > Ø 2 μm 100 %, from gases > 98 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 19: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---176---J. Especificaciones

J 11.3. Grupo de dimensiones y medidas para discos de ruedas

N J1

Page 20: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

J. Especificaciones---177---

J 11.4. Tabla de códigos numéricos para calibrado

Los códigos numéricos de la tabla se utilizan en la calibración del panel de instrumentos Agroline y los sensores develocidad de la transmisión, después de cambiar los neumáticos.

Códigos numéricos con distintos tamaños de neumáticos y tipos de transmisión

Rueda trasera

N101cCR,N101hCR,N141h40 km/h

N111ehCR40 km/h,

N121h, N141h50 km/h

Rueda trasera

N101cCR,N101hCR,N141h40 km/h

N111ehCR40 km/h,

N121h, N141h50 km/h

13.6---38/8 N 216 197 460 / 85R38 CON 190 17413.6R38 GY 215 197 480/70R---38 198 18113.6R---38/8 M 216 197 480/80R42 M 181 16614.9R---38/8 M 209 191 520 / 70R34 CON 203 18614.9R---38/8 N 209 191 520 / 70R34 GY 203 18616.9---34/14 IND 214 196 520 / 70R34 TA 204 18716.9---34/8 N 214 196 520 / 70R38 CON 193 17716.9R34 GY 212 194 520 / 70R38 GY 191 17416.9R---34/8 M 214 196 520 / 85R38 CON 181 16616.9R---34/8 N 214 196 520/70R---34 203 18616.9R---38/8 GY 201 184 520/70R---38 191 17416.9R---38/8 M 201 184 520/85R42 169 15516.9R---38/8 N 201 184 540 / 65R38 GY 200 18318.4---34/14 FOR 207 190 540/65R---38/ M 202 18518.4---34/14 IND 207 190 540 / 80R38 NO 181 16618.4---34/8 N 207 190 580 / 70R38 GY 182 16718.4---34/ IND 207 190 580 / 70R38 TA 183 16818.4---38/14 FOR 195 178 580/70R---38 182 16718.4---38/14 IND 195 178 600 / 65R34 NO 203 18618.4---38/ FI 195 178 600 / 65R34 TA 204 18718.4R---34/8 GY 207 190 600 / 65R38 CON 193 17718.4R---34/8 M 207 190 600 / 65R38 GY 190 17418.4R---34/8 N 207 190 600 / 65R38 IND 191 17518.4R38 TA 191 175 600/65---34 FOR 204 18718.4R---38/14 M 195 178 600/65R---34/ M 208 19018.4R---38/8 GY 195 178 600/65R---38/ M 192 17618.4R---38/ M 195 178 620/70R42 Kle-

berSuper9L172 158

20.8R38 GY 183 167 620/75R---30/ M 199 18220.8R38 IND 184 168 650/60R38 M

(XEOBIB)195 178

20.8R38 TA 182 167 650/65R38 NO 184 16820.8R---38/8 M 187 171 650/65R38 CON 185 16920.8R---38/ M 187 171 650/65R38 FOR 183 16720.8R42 173 159 650/65R38 GY 182 167230/95R48 TA 196 180 650/65R38 M 184 168270/95R48 TA 192 175 650/65R42 175 160340 / 85R38 CON 214 196 650/75R38 173 159420 / 85R38 CON 197 180 680/75R32 M 183 168

NOTA: Si el tractor tiene neumáticos que no están en la lista anterior, el código numérico se puede calcular de la si-guiente manera:

X =Y x Vvmax

en el cual

Page 21: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---178---J. Especificaciones

X = código numérico correctoY = código numérico real en la pantalla LCD del panel de instrumentación AgrolineV = max. velocidad del tractor (30, 40 ó 50 km/h)Vmax= velocidad máxima de marcha del tractor que puede observarse en la pantalla LCD del panel de instrumentaciónAgroline

Ejemplo:

En la pantalla LCD del panel de instrumentación Agroline, el valor real del código numérico es 170. La velocidad máxi-ma por construcción del tractor es 40 km/h. La pantalla LCD del panel de instrumentación Agroline muestra una veloci-dad máxima de avance de 39 km/h.

X =170 x 4039

= 174

Page 22: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---179--- K. Equipo Opcional y Alternativo

K. Equipo opcional y alternativo

K 1. Catálogo de equipo extraEs posible tener el equipo extra descrito en el siguientecatalogo. El equipo alternativo se monta en fabrica ya queno es fácil montarlo posteriormente.

Equipamiento obligatorio de los modelos a 50km/h:

Montaje de válvula de freno hidráulico del remolque ofrenos de aire comprimido del remolque

y

Finlandia--- Guardabarros delanteros, guardabarros traseros an-chos

Alemania--- Suspensión del eje delantero, freno neumático, freno deemergencia

Inglaterra--- Suspensión del eje delantero y cinturón de seguridad

Canadá---Suspensión del eje delantero, montaje de válvula defreno hidráulico del remolque o frenos de aire comprimi-do del remolque, guardabarros delanteros y freno deemergencia.

Austria--- Guardabarros traseros anchos

Eslovenia--- Suspensión del eje delantero y frenos de aire comprimi-do del remolque

Hungría--- Suspensión del eje delantero

K 1.1. Motor

Conjunto aire comprimido, con compresor, depósito ysalida de aire comprimido

K 1.2. Sistema eléctrico

Limpia y limpiaparabrisas de la ventanilla traseraEquipo de radioRadio RDS/CDRadio RDS/MP3, no disponible en USA y AustraliaEnchufe de contacto según norma DINInterruptor del circuito eléctrico principalEnchufe para calentamiento de cabina 230VEnchufe para calefacción cabina + calef. cabina 230V (Nopara Dinamarca y Canadá)Luz rotativa, amarillaDoble luz rotativa, amarillaLuz rotativa, amarilla, derechoLuces de carretera superioresLuces de conducción superiores, cabina forestal

Faros superiores, posición izq.Control de paradaBocina de marcha atrásTacógrafoTDF trasero empezar/ parar, modelos Nh, no para USA yCanadáManos libres preparadoConjunto Infolight:---Conjunto de acoplamiento adicional para las luces detrabajo traseras---luz de peldaño---Luces de trabajo delanteras adicionales---retraso de la luz de cabina---luz del enganche de remolqueControl de cruceroConexión de señal del implementoDispositivo de sujeción del monitorPulsador extra del Powershift en la palanca de gamas yen la del inversor en los modelos Nc, de serie en los mo-delos NhHiShift (botón de contacto) de serie en los modelos Nh.Pantalla de instrumentos de Proline, modelos NhLuces de trabajo Xenon, posteriors, 2 piezas, no disponi-ble para cabinas forestalesEspejos, ajustes eléctricos

K 1.3. Transmisión

Eje de TDF de 21 estrias Ø13/8” ( 35 mm diam.)Eje de TDF de 20 estrias Ø13/4” ( 45 mm diam.)Eje de TDF de 6 estrias Ø13/4” ( 45 mm diam.)Eje de TDF de 8 estrias Ø 38 mm diam.)Toma de fuerza delantera, solo con tripuntal delantero,

K 1.4. Sistema de frenos

Válvula freno 1:13Frenos de remolque con presión de aire, sistema con 2tuberías, sin compresor, modelos NhFrenos rápidos de aire comprimido del remolque. Acopla-dor, conforme al sistema de dos tubos (obligatorio en elReino Unido, si se utiliza con el sistema de dos tubos,modelos NhFrenos de remolque con presión de aire, sistema con unay dos tuberías, sin compresor, modelos NhFrenos de presión de aire Duo---Matic, sin compresor,modelos NhFreno de emergencia, modelos NhPedales de freno acoplados, N121h, N141h

K 1.5. Sistema de dirección

Guardabarros delanteros para todos los neumáticosGuardabarros delanteros flexiblesPedal de acelerador, traseroSistemas de control, trasero + la válvula de bloqueo de ladirección de la dirección de la marca contraria,N101hCR---N141h. Si se han seleccionado los sistemasde control trasero y la suspensión de la cabina, se debenelegir muelles guía para la cabina.

Page 23: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---180---K. Equipo Opcional y Alternativo

K 1.6. Bastidor y ruedas

Contrapesos delanteros de 12 x 40 kg, no disponibles conenganche delantero y cargador frontalContra pesos delanteros 28” ajustables), 4 x 70 kgs, nodisponibles con neumáticos de 30”, no con guardabarrosdelanterosContra pesos traseros 34---42”, 4 pcs de 80 kgs cada (+tornillos para montaje)Contra pesos traseros 34---42”, 8 pcs de 80 kgs cada (+tornillos para montaje)Contrapeso macizo de 650 kgFiltro de combustible adicionalCubierta, válvula del neumáticoDepósito de combustible extra de 170 l, de aceroProtecciones para depósito de acero

K 1.7. Cabina y protecciones

Asiento del conductor neumáticoAsiento, suspensión de muelle mecánica con aislantehorizontal, modelos Nc, estándar los otros modelosAire acondicionado, manualAire acondicionado; automatico, no disponible con Cabi-na forestalBotiquínBarra ventilación de cabinaGuardabarros traseros 2550 mmCinturón de seguridadCeniceroPalanca inversor a la dcha., modelos NhExtintor de polvo seco 2 kgExtintor de polvo seco 6 kgEtiqueta adhesiva de nombre de clientesTecho con trampilla abatibleCabina suspendida, N101hCR---N141h, hacer pedido consusp. Neumática en asiento de conductor. Si equipa en-ganche de remolque hidráulico, haga también pedido dedesconexión hidráulica de remolque. No disponible concabina forestal. No para los modelos Nh, si este tiene unatransmisión 24+24.Muelles más rígidos para cabina suspendida. De seriecon sistemas de control traseros y cabina suspendida.Ventilador calefactor del sueloPlataformaCabina forestal con techo solar, cabina con vidrios norma-lesCabina forestal con techo solar, cabina con vidrios depolicarbonatoApoyabrazos izquierdo/ derecho. Pida uno u otro para losmodelos Nc/Nh--- con válvulas delanterasFiltro de carbón activo, incluido papel de filtrado extra;puede incluirse con cualquier opción, no disponible paracabinas forestales.Papel de filtrado de aire extra, no disponible para cabinasforestales

K 1.8. Hidráulicos de trabajo

Bio---aceite

K 1.8.1. Dispositivos de engancheEnganche remolqueBastidor del elemento de remolque, largo (altura 580 mm)

Acoplamiento de enganche D (perno fijo Ø 31,5 mm)alBastidor del elemento de remolqueAcoplamiento de enganche A10 (perno fijo Ø 31,5 mm)alBastidor del elemento de remolqueAcoplamiento de enganche A11 (perno fijo Ø 38 mm)alBastidor del elemento de remolqueAcoplamiento de enganche C (pasador desmontableØ28 mm, Italia) al Bastidor del elemento de remolque,nopuede ir al Bastidor del elemento de remolque conganchofijo (Piton Fijo)Acoplamiento de enganche D2 (pasador desmontableØ43 mm, Italia) al Bastidor del elemento de remolque,nopuede ir al Bastidor del elemento de remolque congan-cho fijo (Piton Fijo)Acoplamiento de enganche D3 (pasador desmontableØ50 mm, Italia) al Bastidor del elemento de remolque,nopuede ir al Bastidor del elemento de remolque congan-cho fijo (Piton Fijo)Enganche de remolque + Bastidor del elemento de re-molqueEnganche de remolque + Barra de tiro agrícola Engan-chede remolque + barra tiro agrícola ligera, SueciaBarra de tiro agrícola sin el gancho del remorque?Enganche de remolque + Barra de tiro agrícola + Basti-dordel elemento de remolqueEnganche de remolque + barra tiro agrícola ligera + Bas-tidordel elemento de remolque, Sueciadel elemento de remolque, SueciaEnganche remolque EuroEnganche de remolque Euro con extensión hidráuli-ca,también desbloqueo hidráulico del enganche de re-molquehidráulicoEnganche remolque Euro + Bastidor del elemento dere-molqueEnganche remolque Euro + barra tiro + equipo abraza-dera+Bastidor del elemento de remolqueBarra de tiro agrícola sin gancho tiro para remolque+Bas-tidor del elemento de remolqueBastidor del elemento de remolque + gancho fijo (Piton-Fix) + Barra de tiro agrícolaBarra de tiro agricola ligera, sin gancho tiro para remol-que,America del NorteBarra tiro agricola lijera, sin gancho tiro para remol-que,America del Norte + Bastidor del elemento de remol-queGancho tiro remolque + barra tiro agrícola, Américadel NorteGancho tiro remolque + barra tiro agrícola América del-Norte + Bastidor del elemento de remolqueDispositivo hidráulico de suelta del enganche de remol-que

K 1.8.2. Bloque de válvulas adicionales

Al pedir las válvulas extra debe saber si es la tercera o lacuarta.Actuacion 2/1 fuera---retener---dentroDoble acción fuera---retener---dentro---flotacion, posiciónde blocaje, fuera, dentro, flotacion, presion, retornoDoble acción fuera---retener---dentro, posición de blo-caje, fuera, dentroActuacion 2/1 fuera---retener---dentro---posición blocaje,flotacion

Válvula de control de flujoLibre retorno hidráulico 3/4” enchufe rápidoVálvulas eléctricas del cargador frontal, 2 piezas, parapala frontal, además del kit de la pala, se requiere pedir elreposabrazos a la derecha o a la izquierda.

Page 24: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---181--- K. Equipo Opcional y Alternativo

K 1.8.3. Enganche tripuntal, equipamiento

Elevadores hidráulicos, sin conexiones hidráulicas super-ioresTercer punto (Ball ---Hitch) Cat 3/2Tercer punto, hídr. Cat 2Tercer punto hídr. (Ball ---Hitch) Cat 3/2Enganche inferior, Ball ---Hitch (Cat 3 y 3/2)), de serie enN121h y N141HEstabilizadores automáticos, guardabarros traseros estre-chosEstabilizadores automáticos, guardabarros traseros an-chos

K 1.8.4. Enganche delantero

El elevador delantero incluye la tercera válvula traseraCargador frontal y elevador delantero. El elevador delan-tero está conectado en las placas del bastidor del carga-dor frontal e incluye tercera válvula traseraEl elevador delantero debe tener 2 válvulas sin cargadorfrontalAcoplamientos rápidos delanteros, utilizar solo con eleva-dor delantero

K 1.8.5. Otros equiposCargador frontal, varios modelos y distintas herramientasValtra Quick, placa de acoplamiento rápido para lasmangueras de los acoplamientos del cargador, pedirmínimo 2 válvulas,Acoplamientos rápidos para cargador frontal, pedirmínimo 2 válvulas delanteras

K 2. Equipo extra y alternativo, funcionamiente y servicioEn esta sección encontrará instrucciones de funciona-miento y mantenimiento de los equipos extra más compli-

cados, que necesitan una atención especial.

K 2.1. Sistema eléctrico

K 2.1.1. Mando de parada

N K14

El corte es útil cuando el tractor Ileva un implemento (p.ej. compresor, bomba etc.) y no hay control desde el trac-tor.

Se puede conectar y desconectar con el interruptor del”mando de parada” ubicado en el poste del lado derecho.---El lado del símbolo pulsado = mando de parada co-nectado---El lado opuesto al símbolo pulsado = mando de pa-rada desconectadoLa parada automática (STOP), para el motor si las luz deSTOP empieza a destellar (ver página 56).

La parada de emergencia evitara daños mas serios almotor o a la caja de cambios. Si el motor es parado por laparada de emergencia, lo primero es averiguar el porquey repararlo, antes de ponerlo en marcha nuevamente.

NOTA: Cuando se pone en marcha el motor, la parada deemergencia debe estar desconectada.

IMPORTANTE: El mando de parada es útil cuando eltractor está accionando un implemento y no hay controldesde el tractor. No lo utilice cuando esté circulando.

K 2.1.2. Interruptor del circuito eléctri-co principal

N K15

El interruptor tiene tres posiciones y retorna por muelle alpunto medio.

El lado del símbolo pulsado = el interruptor del circuitoeléctrico principal está encendido.

Page 25: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---182---K. Equipo Opcional y Alternativo

El lado opuesto del símbolo pulsado = el circuito eléc-trico principal está apagado. El circuito eléctrico tiene queestar desconectado antes de que el circuito eléctricoprincipal pueda ser apagado.

Cuando se apaga el circuito principal, todos los otros cir-cuitos están muertos, excepto los de la radio y el reloj.

No se permite apagar el circuito principal, antes de que lallave de encendido se gire a la posición de PARADA.

Cuando el motor está apagado/parado, la luz indicadoradel interruptor de corriente principal parpadea para indi-car, que se tiene que apagar la corriente principal.

K 2.1.3. Señal de conexión de imple-mentos

La señal de conexión de implementos cumple la normaISO 11786. Se sitúa en la cabina, en la parte inferior delposte lateral derecho. La luz de señal para esta operaciónse ha introducido en la página 88.

Un implemento puede ser conectado en el conector, quepuede tomar la siguiente información del tractor:

T1ch K20

1 Velocidad de marcha real (radar), 130 pulsos/m2 Velocidad de marcha teórica (velocidad de la rueda),130 pulsos/m

3 Velocidad de la TDF trasera, 6 pulsos/vuelta4 Trabajando (< 1,5 V) / sin trabajar (> 6,3 V)5 Posición del tripuntal trasero (0---10 V)6 Alimentación de potencia max. 5 A7 Tierra

K 2.2. Transmisión

K 2.2.1. Toma de fuerza delantera

1. Instrucciones de funcionamiento

1

2

T1ch K23

Con TDF delantera siempre hay alzamiento delantera.

Cuando use la TDF delantera también fíjese en las instruc-cionnes de la TDF trasera.

El interruptor (1) de la TDF delantera está situado en elpanel del lado derecho. Cuando el tractoresta equipadocon TDF, el interruptor de la TDF delantera (1) se ha mon-tado como interruptor de TDF delantera y trasera (2) co-mo el mas trasero.

El interruptor es de balacía de dos posiciones:---El lado del símbolo pulsado: TDF delantera conecta-da.---El lado opuesto al símbolo pulsado: TDF delanteradesconectada.

1.1. Operaciones extras

1.1.1. Ajuste del tiempo de acoplamiento de laTDF delantera

Este trabajo debería realizarse en un servicio técnico au-torizado.

Page 26: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---183--- K. Equipo Opcional y Alternativo

2. Construccion

3

2 T K4

El diámetro del eje (2) de la TDF delantera es de 35 mm yes de 6 estrias.

6080---147

IMPORTANTE: La velocidad de rotación nominal del ejede la TDF delantera es de 1000 rpm y el sentido de rota-ción a la izquierda visto desde delante. Compruebe elimplemento y lo a continuación mencionado antes deconectar.

Las revoluciones nominales del eje de la TDF delandera1000 rpm, corresponden a las reveluciones del motor co-mo sigue:--- en los modelos N101cCR, N101h---N141h,1920 r/minLa TDF delantera incorpora una bomba dentro de la car-casa y un enfriador de aceite (3) para impedir sobrecalen-tamientos. El sistema de refrigeración incorpora una vál-vula de descarga dentro de la carcasa para trabajar entiempo frío.

3. Mantenimiento

3.1. General

1. Apriete los tornillos de la TDF después de las primeras15---25 horas de funcionamiento. También comprueberegularmente el apriete de los tornillos y del sistemahidráulico. Si tiene alguna fuga póngase en contactocon un taller autorizado.

2. Cuando haga falta se debe limpiar el enfriador deaceite (3) para que no se sobre caliente la TDF delan-tera.

3.2. Cambio de la correa

1

290 Nm

3

M K2

En los tractores con TDf delantera, los tornillos de la bri-de (2) delante del acoplamiento delantero elástico (1) sedeben sacar y quitar el anillo espaciador (3). Entoncesabra suficiente espacio para cambiar correas.

3.3. Mantenimiento cada 500 horas

3.3.1. Cambio de aceite de la carcasa de la TDFdelantera y lavado del filtro de aceite

1

3

2

4 5

6

74

T K7

--- Vacie el aceite abriendo el tapon (1) en la parte traserade la carcasa.--- Suelte el filtro (2) aflojando el anillo de cierre (3) y elplato final (4).

Page 27: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---184---K. Equipo Opcional y Alternativo

--- Limpie el filtro con combustible y secar con aire a pre-sion.--- Sujete el filtro de forma contraria. Compruebe que lajunta torica (5) encaja en la ranura de la parte trasera.--- Llene la carcasa con aceite Shell Donax TX (actualmen-te aceite unico, el uso de otros aceites puede causarproblemas) (2.2 liters) al nivel con el agujero (6). El res-piradero (7) se puede aflojar para el sangrado. Com-pruebe que el respiradero no este bloqueado. Al llenarel tractor debe estar horizontal. Utilizar un momento laTDF delantera y compruebe el nivel de aceite.

3.3.2. Comprobación del acoplamiento elástico

1

140 Nm

2

N K2

2

1

--- Verifique que no estén rasgados los acoplamientoselásticos (1) (hay 2 acoplamientos elásticos). Los aco-plamientos elásticos deben ser sustituidos cuando senecesite. Se recomienda que el cambio lo efectué untaller autorizado.

--- Si UD, piensa hacerlo personalmente, fíjese al motar elembrague de goma que la pieza (2) sea recta (ver dibu-jo).

4. Especificaciones--- Funcionando a través del interruptor en el panel dere-cho--- Eje de 6 estrias Ø 35 mm--- Acoplamiento multidisco húmedo controlado electro---hidraulicamente--- Arranque suave pre controlado--- Ajuste del tiempo de conexion.--- Sentido de rotación a izquierdas visto desde el frente.

Régimen nominal de la TDF delantera y velocidades de avance correspondientes a distin-tas relaciones de transmisión

Modelos Revoluciones nominales 1000 rpma la panel velocidad del motor

Velocidad de avance correspondiente al régimennominal de la TDF trasera (1000 r/min), véanse las

tablas en la página 167

N101cCR, N101hCR---N141h 1920 r/min 4 % inferior

Page 28: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---185--- K. Equipo Opcional y Alternativo

K 2.3. Sistema de frenos

K 2.3.1. Frenos neumáticos del remol-que (compresor de aire a presión),

modelos Nh

1. Instrucciones de funcionamiento

12

34

T1LS K12

En los sistemas de doble conducto el remolque está co-nectado a dos acoplamientos distintos que se han marca-do de la siguiente manera:--- Línea depósito (1)--- tapa roja (red)--- Línea freno (2) --- tapa amarilla (yellow)En el sistema de simple conducto el remolque está co-nectado al acoplamiento con tapa negra (3) (black) (líneafreno) (se usa en algunos mercados).

4

5

T1LS K13

El sistema Duo---Matic sólo tiene un acoplamiento (4) quese puede conectar.

AVISO: Cuando se utilicen los frenos deremolque, los pedales de freno siempredeben ir acoplados al conducir en carretera.Cuando se pisa un solo pedal de freno, laacción de frenado sobre el remolque esinferior.

Los frenos de remolque también actúan cuando seutiliza el freno de estacionamiento.

Es posible conseguir presión para usos externos delsistema de aire a presión, por ejemplo, para el inflado deneumáticos (8 bar) desde el acoplamiento rápido (4) en laparte trasera del tractor.

6

T1LS K14

También se puede obtener aire comprimido delacoplamiento (6) que está ubicado en el lado derechobajo la cabina, girando el acoplamiento todo lo posible. Através de este acoplamiento se puede recargar elsistema, cuando sea necesario, por medio de uncompresor exterior, por ejemplo cuando se rompe elcompresor del tractor. Al hacer esto el acoplamiento no sepuede girar hacia abajo.

Cuando los acoplamientos del remolque no se usen,manténgalos protegidos con sus cubiertas.

7

8

T1LS K15

Cuando la temperatura ambiente es más fría de + 5°C, eldepósito de anticongelante (7) se debe llenar con agenteanticongelante con lubricante. La palanca de la válvula delíquido (8) debe estar abierta (posición 1).El depósito y la válvula divisora de caudal se sitúan en latransmisión del lado izquierdo, detrás del tractor.

Page 29: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---186---K. Equipo Opcional y Alternativo

N K88

A

AVISO: Antes de conducir un tractorarrastrando un remolque con frenosneumáticos, el sistema de frenosneumáticos debe estar bajo presióncompleta, alrededor de 7---8 bar. Elmanómetro(A) indicador de presión delsistema está junto al panel de instrumentos.

2. Mantenimiento

2.1. Consejos

El depósito de presión no se puede soldar ni taladrar.

El regulador de presión tiene un regulador de presiónincorporado, que funciona, si la presión sube de 12---14bar. Esto lo puede causar p.ej. una válvula del reguladorrota o filtro bloqueado o helado.

Para evitar el bloqueo de la válvula de flujo del dispositivoanticongelante (8), utilice agente anticongelante duranteun tiempo, al menos una vez al mes, durante el verano.

2.2. Mantenimiento diario

9T1LS K16

El agua se debe vaciar diariamente del sistema de aire apresión apretando y tirando del eje (9) de la válvula devaciado de agua en laparte inferior del deposito

2.3. Mantenimiento semanal o cada 50 horas defuncionamiento

Revise los tornillos de sujeción del compresor. Revise yajuste la tensión de la correa del compresor por mediodel tensor.

2.4. Mantenimiento cada 500 horas de funciona-miento

Engrase las superficies de goma de los acoplamientosrápidos , con grasa Valtra Calsium LF--- Grease.

Compruebe la estanqueidad del sistema. el sistema tieneque ser tan hermético que después de parar el motor lapresión no baje mas de 0,15 bar durante 10 minutos(2%). Si hace falta repare las fugas.

2.5. Mantenimiento cada 2000 horas de funciona-miento

10

T1ch K29

11

Sustitución y sangrado del líquido de frenos

Cuando se cambia el líquido de frenos, para vaciar lasmangueras, abra las boquillas de sangrado (11) de laválvula de control (10). La válvula de control (10) se sitúabajo la cabina, a la derecha sobre el depósito de aire.La válvula de control se sitúa más baja que los cilindrosde freno del tractor. Por lo tanto debe ser sangrada antesde sangrar los cilindros de freno del tractor. El sangradose realiza de igual forma que se sangran los cilindros defrenado del tractor, desde las boquillas de sangrado (11)pisando los pedales, véase la página 151.

K 2.3.2. Válvula del freno del remolque

1. Instrucciones de funcionamiento

1T1LS K17

1

Page 30: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---187--- K. Equipo Opcional y Alternativo

Los frenos del remolque conectados al acoplamiento rápi-do en la parte trasera del tractor (1).

AVISO: Cuando se conduzca por carreterautilizando los frenos de remolque lospedales de freno deben estar acoplados(los frenos de remolque no funcionan si sepisa sólo uno de los pedales de freno).

AVISO: Cuando se utilicen los frenos deremolque, no deben utilizarse las otrasválvulas hidráulicas porque puedereducirse la potencia máxima de frenado.

Los frenos del remolque no funcionan si sólo se pisauno de los pedales de freno.

AVISO: Los frenos de remolque nofuncionan cuando se utiliza el freno deestacionamiento.

AVISO: Cuando el motor no está en marcha,el freno del remolque no funciona.

2. Mantenimiento

2.1.Mantenimiento cada 2000 horas de funciona-miento

Cambio y sangrado del líquido de frenos

1T1ch K30

3

2

Cuando cambie el líquido de frenos del tractor, para dre-nar las mangueras abra también la boquilla de sangra-do (2) de la válvula de freno del remolque. La válvula defreno (3) se sitúa en la transmisión del lado derecho, de-trás del tractor.El sangrado de la válvula del freno de remolque seefectúa de la misma forma desde la boquilla de sangra-do (2) procediendo como al sangrar los cilindros de frenodel tractor, los pedales deben ser acoplados juntos, véasela página 151.

3. Especificaciones--- Funciona con la presión de los accesorios hidráulicosdel tractor, controlado por la válvula de frenado.--- La válvula de freno controla la presión en ambos ladosdel circuito del pedal de freno

--- Fuerza de frenado ajustable y tiempo de comienzo delmomento de frenado.Relación de presión de la válvula de freno 1:13

K 2.3.3. Freno de emergencia(modelos Nh)

1

N K18

Si el freno de servicio falla durante la conducción, poralguna razón, se puede frenar tirando hacia arriba dela palanca del freno de emergencia en la parte izquier-da de la cabina (las ruedas traseras frenan).La palanca del freno de emergencia no se mantendráactivada, pues no tiene posición de bloqueo.

Page 31: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---188---K. Equipo Opcional y Alternativo

K 2.4. Sistema direccion

K 2.4.1. Controles de funcionamiento para marcha inversa (los modelosN101hCR--- N141h)

1

2

34

5

6

7

8

T1ch K9

9 10

Los controles de reversibilidad son opcionales y facilitanlas maniobras de marcha atrás:1. Volante.2. Pedal de embrague.3. Pedal de freno.4. Pedal del acelerador.5. Inversor --- y palanca freno estacionamiento6. Botón pulsador pre---programación del Delta Powers-hift para inversor

7. Palanca para ajustar espacio volante dirección8. Interruptor para Powershift, (3---pasos)9. Parada del motor (STOP) (luz indicadora roja, no des-tella)Si se enciende esta luz, se debe parar inmediata-mente el tractor y el motor. Sólo se debe continuaren caso de emergencia; p. ej., se puede mover eltractor a un lado de la carretera.

10. Pantalla para inversor, Powershift etc.AVISO: Utilizando los mandos traseros:Antes de girar el asiento hacia atrás,coloque siempre la palanca del inversordelantera en la posición de freno deestacionamiento (posición P). Después dehacerlo, se puede girar el asiento y sepueden activar los mandos traseros con lapalanca del inversor trasera, conectando ydesconectado el freno de estacionamiento.Suelte el freno de estacionamiento si lapalanca del freno de estacionamiento yaestaba en la posición de conexión (On).

Utilizando los mandos delanteros: Antes de girar elasiento hacia adelante, coloque siempre la palanca delinversor trasera en la posición de freno deestacionamiento (posición P). Después de hacerlo, sepuede girar el asiento y se pueden activar los mandosdelanteros con la palanca del inversor delantera,conectando y desconectado el freno deestacionamiento. Suelte el freno de estacionamiento sila palanca del freno de estacionamiento ya estaba en laposición de conexión (On).

Si la palanca del inversor delantera está en la posición F,el freno de estacionamiento no se puede acoplar con laotra palanca.

AVISO: Está prohibido conducir porcarretera con los mandos de conducciónreversible La velocidad máxima al conducircon estos mandos es de 10 km/h.

Los controles de reversibilidad no funcionan si el tractordispone de bloqueo de seguridad. Si el bloqueo no fun-ciona, compruebe el fusible.

El ajuste de los frenos en los tractores con conducciónreversible se lleva a cabo cuando se ajustan los frenos deconducción.Véase ”sangrado del sistema de frenado” en la página151 para las instrucciones de sangrado de los frenos delmando de conducción reversible. El recorrido del pedalde freno del puesto de conducción reversible es de60---70 mm.

Page 32: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---189--- K. Equipo Opcional y Alternativo

K 2.4.2. Guardabarros delanteros flexi-bles

N K91

1

2

2

3

1. General

En algunos modelos de tractor se instalan de serie guar-dabarros delanteros con limitación de giro con los carga-dores frontales montados en fábrica. También es posibleinstalarlos a posterior en otros modelos. La ilustraciónmuestra el mecanismo del eje delantero con suspensión.

2. Ajustes

Puesto que se han instalado en fábrica, los ajustes en losguardabarros delanteros son correctos. Cuando se insta-len neumáticos compruebe con la oscilación y los ángu-los de giro máximos que los guardabarros no hacen con-tacto con los paneles laterales, etc.

Si fuera necesario, limite el ángulo de giro de los guarda-barros ajustando los topes (1).

IMPORTANTE: Compruebe que el extremo del tornillolimitador no toca la cubierta de la válvula de aire de losneumáticos al girar al máximo las ruedas.

La altura de los guardabarros puede ajustarse cambiandolos tornillos de fijación (2) de los ejes a otros agujeros.Además, los guardabarros pueden ser inclinados haciadelante o hacia atrás en sus agujeros de fijación.

3. Mantenimiento

Para facilitar el mantenimiento los guardabarros se pue-den girar desde el extremo trasero tirando hacia un lado.

Engrase regularmente el mecanismo de giro (3) con gra-sa Valtra Calsium LF.

Page 33: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---190---K. Equipo Opcional y Alternativo

K 2.5. Cabina y protecciones

K 2.5.1. Suspensión neumática --- asiento del conductor

13

5

4

3

1 1A

2

1

N K74

6 7

8

9

101112

ATENCIÓN: No intente ajustar el asientocuando conduzca ya que corre el riesgo deaccidentes.

El asiento puede ajustarse de la seguiente forma:

K 2.5.1.1. Asas para ajustar laprofundidad del asiento y el ángulo del

cojín del asiento (1)

El ajuste de la profundidad del asiento se puede hacerlevantando el asa (1), sin cambiar el ajuste adelante/atrás (3).

El ajuste del ángulo del cojín del asiento se puede ha-cer levantando el asa (1A).

K 2.5.1.2. Bloqueo para giro del asien-to (2)

Suelte el bloqueo tirando del mando hacia arriba. Elasiento ahora se puede girar 180˚ en el sentido contrarioa las agujas del reloj. El asiento tiene posiciones preajus-tadas a 10˚ y en el sentido de las agujas del reloj a 30˚(p. ej. puede usarse así en trabajos de arar).

K 2.5.1.3. Ajuste de delante / atrás (3)

Levante la palanca y empuje el asiento hacia adelante ohacia atrás.

Page 34: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---191--- K. Equipo Opcional y Alternativo

K 2.5.1.4. Blocaje de la altura de suspen-sión (4)

Cuando la palanca está situada como en el dibujo, la sus-pensión longitudinal está activa. Al girar la palanca a laposición anterior (180º en el sentido de las agujas delreloj) la suspensión longitudinal se bloquea.

K 2.5.1.5. Suspensión y ajuste vertical(del asiento) (5)

Suspensión según el peso del conductor

Tire de la palanca de mando. Cuando arranque el com-presor suelte la palanca. El compresor funciona hasta quela suspensión se ajusta por sí misma según el peso delconductor. Si el conductor es más ligero que el conductoranterior, el compresor arranca momentáneamente y lapresión en exceso se libera. El asiento desciende.

El ajuste de la suspensión se realiza incluso si el tractorestá apagado.

El recorrido de la suspensión del asiento es 100 mm (±50 mm) con independencia de la posición vertical de ini-cio de la regulación. El área de la suspensión está limita-da a 100 mm por razones de seguridad.

Ajuste vertical del asiento 80 mm

El asiento tiene un ajuste vertical continuo de 80 mm (±40mm desde el punto medio del asiento). El ajuste haciaarriba se consigue tirando de la palanca de ajuste verticalhasta que se alcanza la altura requerida (el compresorestá en marcha de forma continua). Cuando se suelta lapalanca el compresor se detiene y el asiento permaneceen esa altura. Si el asiento se ajusta a una altura excesivay el movimiento hacia arriba es inferior a 50 mm => elasiento desciende automáticamente a la posición másalta posible.

Pulsando la misma palanca hacia abajo el asiento des-ciende. Si el asiento se ajusta por debajo del límite inferior(no es posible conseguir una suspensión de más de 50mm hacia abajo), el asiento automáticamente subirá hastael límite inferior.

A veces puede ocurrir que, si el conductor se ha sentadomuy despacio, la posición vertical anterior esté en memo-ria y el asiento suba hasta esa posición previa.

Cuando el asiento se bloquea en un nuevo nivel verticalse puede oír un ligero ”click”.

K 2.5.1.6. Rigidez de la suspensión (6)

Cuando la palanca se situa como en el gráfico, lasuspension esta lo más rígido possible. Girando lapalanca hacia la posición delantera (180º sentido de lasagujas del reloj), la suspensión está lo más suave posible.

K 2.5.1.7. Anclaje del cinturón de seguri-dad (7)

En el asiento hay anclajes para el cinturón de seguridad.

K 2.5.1.8. Inclinación del respaldo (8)

Tirar de está palanca hacia arriba para dejar el respaldoen la posición deseada.

K 2.5.1.9. Ajuste del apoyabrazos (9)

Ajuste el apoyabrazos quitando la cubierta y cambiandoel ajuste del apoyabrazos en la ranura de montaje.

K 2.5.1.10. Ajuste del soporte lumbar (10)

Al girar el pomo en el sentido del reloj o en el sentido con-trario al reloj se puede ajustar el soporte lumbar en lo querespecta a la altura y a la profundidad, hasta obtener laposición deseada.

K 2.5.1.11. Calefacción del asiento (11)

El interruptor de la calefacción del asiento está colocadoen el lado izquierdo del respaldo del asiento.

K 2.5.1.12. Espacio para libros (12)

Detrás del respaldo hay espacio para libros.

K 2.5.1.13. Ajuste y extracción del apoyacabezas (13)

Ajuste el apoya cabezas hasta la altura deseada levantán-dolo o bajándolo. El apoya cabezas también se puedeextraer si fuera necesario, tirando de él hacia arriba.

Page 35: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---192---K. Equipo Opcional y Alternativo

K 2.5.2. Aire AcondicionadoFuncionamiento del Aire Acondicionado

El aire acondicionado es un equipamiento opcional, estádisponible en modo manual o automático. En los equiposnuevos, el freón ha sido substituido por el refrigerante

R134a, que no causa daños ambientales.

NOTA: Cuando se está utilizando el aire acondicionado,las ventanas y puertas deben estar cerradas.

Asegúrese que el filtro de aire de la cabina está limpio.

K 2.5.2.1. Aire acondicionado manual

N K7

3 12

1. Instrucciones de funcionamiento

1. Gire el mando (1) para activar la refrigeración. Cuandoel motor esté en marcha, gire el mando de regulaciónde la temperatura (2) hacia el frío (hasta el final, en elsentido del reloj).

2 Coloque el interruptor del ventilador (3) a la posición 4.3. Cuando se ha alcanzado la temperatura deseada en lacabina, ajuste la temperatura del aire acondicionadocon el mando (2) para así mantener una temperaturaagradable.

4. Reduzca la velocidad del ventilador (3) para conseguiruna temperatura adecuada.

6080---135

4

NOTA: La eficiencia del aire acondicionado se puede au-mentar manteniendo la parrilla del aire (4) abierta.

2. Mantenimiento

IMPORTANTE: Si no ha utilizado el aire acondicionadodurante cierto tiempo, desbloquee el compresor antes dearrancar el motor, haciendo girar la tuerca de la polea conuna llave.

Para evitar que se bloquee el compresor, accione el aireacondicionado por unos minutos, al menos una vez almes, con el mando de control de parada del motor enposición Off. Empuje el mando de control de parar el mo-tor y deje que el motor marche al ralentí durante unos

minutos.

ATENCIÓN: No intente desmontar ningunaparte del sistema del aire acondicionado.

Hace falta un equipo especial de seguridad y herramien-tas adecuadas para trabajar en el sistema de aire acondi-cionado. Acuda a su concesionario cuando se le presentealgún problema.

NOTA: Asegúrese de que el compresor arranca bien (abajas temperaturas el termostato evita que arranque elcompresor).

T K591

2

3

3

Hay que limpiar el condensador (1) a intervalos regularespara quitarle el polvo, insectos y demás partículas.Verifi-que que no haya fugas en el condensador (1), el expan-sor / vaporizador (2) o en las mangueras y conectores.Verifique también que las tuberías de salida (3) del aguade condensación estén limpias.

Page 36: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---193--- K. Equipo Opcional y Alternativo

AVISO: Evite el contacto con elrefrigerante). Si le entra refrigerante en losojos, acuda inmediatamente a un médico.No se deben hacer trabajos de soldaduracerca del sistema de aire acondicionado yaque puede desprenderse algún gasvenenoso perjudicial. La temperaturamáxima permitida en los alrededores de lostubos del refrigerante es de 80˚C.

Si el sistema de aire acondicionado no funciona correcta-mente, consulte a un taller especializado.

N K8

1

B

23

A

En el receptor/ eliminador (1) del sistema de aire acondi-

cionado hay una mirilla A y un indicador de humedad B.

Mirilla A (haga funcionar el motor a 1500 RPM, con el aireacondicionado al máximo de enfriamiento durante unosminutos).

No aparecen burbujas. PUEDE QUE SE HAYAPRODUCIDO UN EXCESO DE REFRIGERANTE.El lado de alta pressión (2) estará excesivamentecaliente. Póngase en contacto con un taller auto-rizado.

El líquido es casi transparente. Pueden apareceralgunas burbujas al subir y bajar de revolucionesdel motor. SUFICIENTE REFRIGERANTE. El ladode alta présion (2) estará caliente y el lado debaja présion (3) frío.

Unas pocas burbujas aparecen intermitentemen-te en intervalos de 1 ó 2 segundos. INSUFICIEN-TE REFRIGERANTE. El lado de alta présion (2)se calentará y el lado de baja présion (3) estarábastante frío. Póngase en contacto con un tallerautorizado.

Hay un flujo continuo de borbujas y cuando elrefrigerante está casi agotado se verá una espe-cie de neblina, sin verse ningúna burbuja. MUYPOCO REFRIGERANTE. Casi no habrá diferenciade temperatura cerca del compresor, entre el ladode alta presión (2) y el lado de baja presión (3).Póngase en contacto con un taller autorizado.

NOTA: El refrigerante debe ser incoloro. Si es marrón oamarillo debe cambiarse. Diríjase a un taller autorizado.

Indicador/ eliminador de humedad (B) si está azul o ver-de, según cúal sea el fabricante, el secador está activado;si está rosa o gris, cambie el secador. Diríjase a un tallerautorizado.

K 2.5.3. Aire automático conditioning

No existe en los modelos N101cCR.

T1ch K17

1

1. Generalidades

El control automático de la temperatura en el interior de la

cabina se realiza con el módulo de control (1). El módulocontrola la temperatura que entra por las boquillas, la po-tencia del ventilador, el sistema de circulación de aire y el

Page 37: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---194---K. Equipo Opcional y Alternativo

compresor.

Existe una unidad de control independiente con un panelde instrumentos..

En el panel de instrumentos hay dos interruptores de se-lección (ventilador y temperatura), tres pulsadores (com-presor, desempañado, circulación de aire), dos diodostestigo (compresor, desempañado) y la pantalla.

El color de iluminación de los símbolos de los pulsadoresy de las luces de fondo de los testigos en el panel de in-strumentos, el interruptor para la selección de la veloci-dad del ventilador y los interruptores para el ajuste de latemperatura son blancos a la luz del día y verdes por la

noche. En el interruptor selector de la temperatura siem-pre hay una luz azul/ roja.

La luz del diodo sólo se enciende cuando la función estáactiva. Las funciones del compresor y el desempañadomáximo también tienen un diodo testigo de color ámbaren los interruptores.

El rango de funcionamiento es de ---40˚C a +80˚ C (lapantalla LCD se ralentiza a ---30˚ C y se degrada a ---40˚C ).

Medidas exteriores DIN (53 x 182 x 120 mm incluyendoholguras de cables y conectores).

2. Funcionamiento del aire acondicionado

21 3

4 5 6T1ch K1

2.1. Panel del aire acondicionado

1 Control del ventilador (manual / automático2 Pantalla de cristal líquido (LCD3 Botón de ajuste de la temperatura4 A/C (aire acondicionado) on/off, también la función deahorro ECO

5 Desempañado6 Selección para la recirculación de aire fresco/ aire inte-rior

2.2. Control del aire acondicionado

Introducción cuando la batería se ha desconecta-do

--- Los ajustes automáticos se eligen pulsando el interrup-tor 1 , no pulse el interruptor A/C (4).

Arranque de nuevo

Después de reestablecer la corriente con el encendido elaire acondicionado adopta por defecto los valores delúltimo ajuste seleccionado, excepto el desempañado (5).

Modo de arranque temporal

Al arrancar el tractor cuando hace mucho frío (en invierno)el aire acondicionado se encuentra en el modo de arran-que, hasta que la temperatura del agua de condensacióndel motor alcanza el valor preestablecido.

El modo de arranque finaliza si falta alguna de las siguien-tes funciones:

--- desempañado conectado

--- modo LO conectado

--- velocidad diferente seleccionada para el ventilador ---manual

Durante el modo de arranque:

--- velocidad mínima del ventilador

---la toma de entrada de aire fresco está activada

Prioridad de funciones

La función con una prioridad más alta controla lasoperaciones según la siguiente tabla:

DESEMPAÑADO Prioridad alta

Función OFF .

COMPRESOR, RECIRCULA-CIÓN, VELOCIDAD DEL VENTI-LADOR

.

.

.

Modo de ajuste HI, modo deajuste LO

Prioridad baja

Si por ejemplo se ha elegido el modo OFF con el interrup-tor del ventilador (1), la función de desempañado (4) can-cela el modo OFF y activa las funciones de desempañado

Page 38: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---195--- K. Equipo Opcional y Alternativo

2.2.1. Control del ventilador (1)

A

B

1

T1ch K6

2

4

Si la función A/C (4) está activada, la velocidad del ventila-dor aumenta.

La eficiencia de la velocidad del ventilador puede variar,cuando el sistema intenta mantener la temperatura esta-blecida de la cabina.

La velocidad del ventilador también aumenta en funcióndel calor que produce la radiación solar.

2.2.2. Posición AUTO

Girando el mando del ventilador (1) a la posición AUTO(A), la velocidad del ventilador se ajusta automáticamente

Cuando se pulsa el interruptor A/C (4) en el modo Auto,se alcanza el modo económico ECO

Si la temperatura seleccionada de la cabina es inferiorque la temperatura exterior, el valor numérico (2) de latemperatura en la pantalla parpadea.

Los cambios de la potencia en la velocidad del ventiladorse producen gradualmente.

2.2.3. Posición manual

Si es necesario cambiar la velocidad del ventilador delvalor por defecto establecido en la posición automática,esto se hace girando el botón de control del ventilador (1)manualmente al punto deseado.La velocidad del ventilador cambia automáticamente

2.2.4. Posición OFF

(off)

Girando el botón de control del ventilador (1) a la posiciónOFF (B), el aire acondicionado no está activado.luego:

--- la válvula del agua caliente está totalmente cerrada

--- el ventilador no está activado

--- la recirculación del aire interior está activada

--- el compresor no está activado

El símbolo del tractor en la pantalla LCD muestra larecirculación del aire interior activada.

Si la función de desempañado (5) está activada, esta can-celará las funciones anteriores con la más alta prioridad.

2.2.5. Pantalla de cristal líquido (2)

En la pantalla de cristal líquido (LCD) se muestra:a) la temperatura solicitada con una variación de 0,5˚C (1˚F) dentro de una gama de 20 a 24˚C (68 --- 76˚F) y unavariación de 1˚C o 2˚F más allá de esa gama.

˚C LO 18 19 20 20.5 21 21.5 22

˚F LO 64 66 68 69 70 71 72

22.5 23 23.5 24 25 26 27 28 HI

73 74 75 76 78 80 82 84 HI

b) Cuando se activa la función de recirculación del aireinterior, la pantalla muestra HI, LO o el símbolo del tractorsegún la situación.

2.2.6. Interruptor selector de temperatura (3)

23

T1ch K2

Ajuste la temperatura de la cabina accionando el interrup-tor de selección (3). La temperatura elegida aparece en lapantalla LCD (2).

2.2.7. Modo de ajuste HI

T1ch K3

El máximo efecto calefactor se consigue eligiendo unatemperatura en la cabina superior a 28˚C.luego:

--- la válvula del agua caliente está totalmente abierta

--- la velocidad del ventilador es 75% de la velocidad máxi-ma (si el funcionamiento es automático)

--- La recirculación del aire interior está desactivada

--- el ventilador está activado (diodo A/C activado)

--- el texto ”HI” aparece en la pantalla LCD

Page 39: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---196---K. Equipo Opcional y Alternativo

2.2.8. Modo de ajuste LO

T1ch K4

El máximo efecto de enfriamiento se consigue ajustandola temperatura de la cabina a menos de 18˚C.luego:

--- la válvula del agua caliente está cerrada

--- la velocidad del ventilador es máxima (si el funcionami-ento es automático)

--- La recirculación del aire interior está activada

--- el ventilador está activado (diodo A/C activado)

--- el texto ”LO” aparece en la pantalla LCD

2.2.9. A/C(sistema de aire acondicionado) (4)

4 T1ch K7

El diodo (ámbar) está encendido, si el aire acondicionadoestá activado (con independencia del ajuste del ventila-dor).

Cuando el aire acondicionado no está activado, el com-presor y el diodo están desconectados.

Cuando la función de recirculación del aire interior estáactiva, el compresor se activa normalmente y puede serdesconectado pulsando el interruptor (4).

La función económica ECO, ver punto posición AUTO enla página 195.

2.2.10. Desempañado (5)

5 T1ch K5

La función de desempañado se activa pulsando el inter-ruptor (5) (el máximo tiempo de funcionamiento es 3 min).El diodo se enciende.

T1ch K3

Pulsando de nuevo el interruptor se puede salir del modode desempañado, y vuelve el anterior modo de pantalla(el diodo se apaga) o se interrumpe automáticamentedespués de 3 minutosluego:

--- la válvula del agua caliente está totalmente abierta

---la velocidad del ventilador es 75% de la velocidad máxi-ma

--- la toma de aire fresco está activada

--- el ventilador está activado (diodo A/C activado)

--- el texto ”HI” aparece en la pantalla LCD

2.2.11. Selección de la recirculación del airefresco/ aire interior (6)

6 T1ch K10

El encendido o apagado automático es función de la tem-peratura exterior.

Hay dos alternativas, en función de las circunstancias :(recirculación on/off).

Para activar la función de recirculación del aire en el interi-or de la cabina, pulse el botón (6) una vez; cuando la fun-ción del compresor esté activa, la pantalla muestra el

símbolo del tractor con la flecha .

Pulsando de nuevo el botón se desactivan las funcionesanteriores y se activa la función de aire fresco; la pantallamuestra el símbolo del tractor con la flecha de aire frescoPulsando el interruptor una tercera vez se activa el funcio-namiento automático, la pantalla muestra la letra del

símbolo del tractor

Pulsando el interruptor una tercera vez se activa el funcio-namiento automático, la pantalla muestra la letra del

símbolo del tractor (automático).

Siempre que el módulo de control sea puesto de nue-vo en marcha y la temperatura exterior sea alta o may-or que el valor preestablecido almacenado, es necesa-rio esperar durante dos minutos para limpiar la ”venti-lación de la cabina”, antes de que se pueda volver aactivar la recirculación.

Después de 25 minutos de funcionamiento continuo, el

Page 40: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---197--- K. Equipo Opcional y Alternativo

sistema siempre desactiva la función de recirculación du-rante un minuto.

Cuando la temperatura exterior es alta se recomiendautilizar la circulación de aire fresco. Esta función se confi-gura automáticamente si se elige recirculación automáti-

ca.

3. Mantenimiento

Instrucciones ver ”Mantenimiento” en la página 192.

K 2.5.4. Cabina forestal

1. General

6080---161

En la cabina forestal hay ventanas en la parte trasera deltecho de la cabina para buena visibilidad hacia arriba. Lasventanas están hechas de material resistente a los impac-tos. Se han añadido toberas de ventilación para desem-pañar las ventanas.

2. Instrucciones de funcionamiento

1

6080---162

2

Abra la trampilla del techo empujando el dispositivo deapertura (1) hacia arriba y empuje la trampilla hacia arribacon el mango (2).Para abrir la trampilla totalmente (para una salida deemergencia, p. ej.), suelte el extremo superior (2) delmuelle de gas de su sujeción y abra la trampilla totalmen-te.

3

6080---253

Interruptor para el limpiador de la trampilla (3).

En los modelos con cabina forestal la radio está colocadaen el lado izquierdo de la consola del techo.

3. Mantenimiento

6080---164

1

2

2

En el techo hay una ventanilla (1) para el mantenimientode la calefacción y aire acondicionado (equipo extra).

Los 2 filtros de la cabina (2) están colocados fuera de lacabina cerca de las puertas. Al cerrar las puertas hay unaumento de presión de aire que limpia los filtros.

Page 41: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---198---K. Equipo Opcional y Alternativo

El mantenimiento de los filtros según las normas y perío-dos de mantenimiento de las cabinas normales.

Si la cabina tiene ventanas de policarbonato (siempre en

el techo) límpielas según las instrucciones para la limpie-za del tractor, a partir de la página 119.

K 2.6. Hidraulica y barra de tiro

K 2.6.1. Gancho de remolque

1. General

AVISO: Cuando lleve remolque, asegúresede que el gancho de tiro está cerrado.

AVISO: Al acoplar implementos, compruebesiempre si el enganche del implemento seacopla correctamente al gancho recogedor.

AVISO: Los remolques de un solo eje debenconectarse siempre al gancho.Cuando se conduce con el remolque poruna pendiente, la anilla del enganche ha deser de tipo giratorio, para evitar roturas.

Cuando se carga el gancho, esté siempre debe ser baja-do usando el elevador hidráulico.

2. Desbloqueo mecánico del enganche del tractor

1

2

3T1ch K16

2.1. Instrucciones de funcionamiento

Descenso

1. Pulse el botón de subida/parada/bajada (2) en la posi-ción de bajada, entonces use el interruptor interior delgancho de tiro para conectar el implemento (1) paralevantar completamente el alzamiento, lo cual desco-nectara el gancho.

2. Mueva la palanca del gancho (3) para soltar el gancho,a continuacion haga funcionar el interruptor interior (1)para conectar el implemento para bajar el gancho alsuelo.

Elevación

1. Retroceder hacia el remolque y alinear el gancho conel enganche del remolque.

2. Pulse el interruptor interior del gancho de tiro hastague el gancho se conecte automáticamente.

3. Bajar ligeramente la articulación, para permitir que lospestillos del gancho carguen con el peso del remol-que.

Page 42: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---199--- K. Equipo Opcional y Alternativo

3. Desenganche hidráulico del enganchedel remolque

Modelos Nh

1

N K65

2

Descenso1. Eleve el enganche tripuntal hasta arriba con el inter-ruptor interno para la conexión de implementos (1),para esto pulse el lado del interruptor opuesto alsímbolo.

2. Cuando el enganche tripuntal esté en la posición su-perior mantenga el interruptor interno (1) pulsado (enposición de elevación) y, al mismo tiempo, pulse ellado del símbolo del interruptor, para soltar el ganchode tiro del remolque.

3. Mantenga pulsado el interruptor para soltar el ganchode tiro del remolque (2) y baje el dispositivo de remol-que pulsado el lado con el símbolo del interruptor in-terno (1).

Elevación1. Retroceda hacia el remolque y alinear el gancho conel enganche del remolque.

2. Eleve el enganche tripuntal hasta arriba con el inter-ruptor interno (1) para conectar el implemento hastaque el pestillo del enganche tripuntal se bloquea.

3. Bajar ligeramente la articulación, para permitir que lospestillos del gancho carguen con el peso del remol-que.

4. Mantenimiento

4.1. Mantenimiento semanal

N K66

1 1

Engrase el eje y la palanca del enganche de remolque, 2

boquillas (1). Utilice Grasa Universal Valtra

5. Anillo de enganche

6080---180

SFS---ISO 5692

IMPORTANTE: Use sólo las anillas de la barra de tiro quecumplan los reglamentos y estén en perfecto estado. Sise usan otras anillas que no sean las reglamentadas seperderá la garantía y la responsabilidad queda anulada.

6. Ajuste y comrobación

6.1. Ajuste del varillaje de elevación del ganchode recogida

6080---159

El varillaje de elevación debe tener siempre cierta holguracuando el elevador hidráulico queda en su posición másalta. Sin embargo, debe ser ajustado de tal modo que elgancho esté bloqueado de una manera segura por el pes-tillo, incluso en el caso de estar cargado.

Page 43: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---200---K. Equipo Opcional y Alternativo

Antes de hacer el ajuste: Suba el elevador hidráulico asu posición más alta mediante el botón de control de po-sición (con gancho de remolcar descargado). Compruebeentonces el ajuste moviendo la articulación de elevaciónmanualmente. El ajuste es correcto cuando el gancho semueve con soltura y cuando se baja el elevador y el gan-cho de remolcar se bloquea de manera segura con elpestillo. Asegúrese de que el muelle hace volver el pestilloa su sitio.

Ajuste: Si fuera necesario, ajuste la longitud de los varilla-jes quitando la chaveta del extremo superior de los varilla-jes y girando hasta que obtenga las longitudes correctas.Compruebe que ambos varillajes de elevación tenganla misma longitud después del ajuste.El varillaje de elevación puede apretarse mediante losbotones correspondientes.

Un ajuste correcto de los varillajes de elevación garantizaque la elevación hidráulica pueda subir a su posición másalta. El gancho recogedor se cierra cuando se baja el ele-vador al punto en donde el gancho descansa sobre elpestillo, con lo cual se evita una carga innecesaria para labomba hidráulica y que se caliente el aceite.

6.2. Comprobación de la fijación del gancho reco-gedor

6---8mm

A6181---160

Asegúrese de que el muelle devuelva el pestillo a su posi-ción. Si el pestillo queda hacia arriba, el gancho recoge-dor habrá de moverse unos 6---8 mm.

6.3. Compruebe del desgaste del gancho del re-molque

min 44 mm

6080---171

AVISO: Cuando se haya gastado el ganchodel remolque y alcance los 44 mm en laparte más delgada, deberá cambiarse.

7. Especificaciones

--- Control, controlado hidráulicamente--- Máxima carga vertical permisible 30 kN (no se debesobrepasar la carga máxima del eje)--- Altura del gancho de tiro en la posición mas baja a par-tir del centro del neumatico 705 mm--- Altura del gancho de tiro a partir del suelo (posiciónmas baja y neumaticos 18.4R34) 90 mm

K 2.6.2. Barra de tiro agrícola

6080---158

Se dispone de una barra de tiro agrícola como accesorioopcional (existen varios modelos diferentes según laszonas de comercialización). La barra de tiro se empleapara remolcar implementos cuyo peso está cargado sola-mente en parte sobre la barra de tiro (p. ej., empacado-ras). La máxima carga vertical admisible en la barra de tiroes 5000 kg.

Barra de tiro agrícola:

--- Un modelo con el enganche de remolque y el otro mo-delo fijo sin el enganche de remolque.

Page 44: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---201--- K. Equipo Opcional y Alternativo

--- Ajustable a cuatro distancias distintas desde el eje de latoma de fuerza, en dos posiciones externas de la barrade tracción. También se puede hacer ajustelateralmente de ±12.5˚ y ±25˚, máxima carga verticalpermitida de 30 kN (barra de tiro en posición de avanceo 18 kN (barra en la posición más atrás.

Barra de tiro agrícola (Norte América):

--- Un modelo con el enganche de remolque y el otro mo-delo fijo sin el enganche de remolque.--- Ajustable a las tres distancias posibles desde el eje dela TDF. En las dos posiciones más exteriores también esposible ajustar lateralmente la barra ±12,5˚ y ±25˚, lacarga vertical máxima admisible es 30 kN (barra de tiroen posición más adelantada) y 18 kN (barra de tiro enposición más atrasada).

Barra de tiro agrícola (Suecia):

--- Solo con el enganche de remolque--- Ajustable a dos posibles distancias desde el eje de laTDF. En la posición más exterior también es posibleajustar lateralmente la barra ±11˚ y ±22˚, ylateralmente a dos posiciones diferentes, la cargavertical máxima admisible es 10 kN (barra de tiro enposición más adelantada) y 7,5 kN (barra de tiro enposición más atrasada).

K 2.6.3. Bastidor del elemento de re-molque (Scharmüller)

1. General

AVISO: Segun la ley, el conductor debeasegurarse que se cumplen todas lasprecauciones (cierres ) etc.

1

2

3

3

6080---185

En la imagen, el bastidor del elemento de remolque apa-rececon gancho fijo (Piton Fix) (1) + barra de tiro agríco-la(2). Verifique los dispositivos de bloqueo (3) del engan-checon el remolque.

2. Instrucciones para el funcionamiento delenganche

2.1. Ajustar la altura de la mandíbula

6080---137,4

1

El ajuste de la altura de las mandíbulas mecánicas y auto-máticas se efectúa de la misma manera.

La altura de la mandíbula se puede cambiar tirando pri-mero de la palanca (1) hacia arriba y después girándola ala izquierda. Ponga la mandíbula a la altura deseada ysuelte la palanca cuando las clavijas de cierre bloqueen lapalanca correctamente y los muelles de retorno se hayanvuelto a colocar. La mandíbula también se puede alejardel bastidor usando esta palanca.

AVISO: No es posible cambiar la altura de lamandíbula si la palanca (1) está rota osucia. La mandíbula debe sujetarse cadavez que se cambie la altura.

Page 45: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---202---K. Equipo Opcional y Alternativo

2.2. Conexión de la garra

Garra mecánica

2

3

6080---137,5

Para levantar el bulon de la barra de tiro, tirar de la anilla(2) en la parte superior de la palanca (3).

AVISO: Después de enganchar elremolque, cerciórese de que el pasadorestá completamente abajo y bloqueado.

AVISO: Cuando utilice garras, en las que elbulón de arrastre va equipado con pasadorde bloqueo, compruebe, cuando acople elremolque, que el bulón de bloqueo estábloqueado.

Garra automática

6080---137,6

4

5

Para conectar el remolque al acoplamiento, gire la palan-ca (4) a la posición superior para levantar el tirador. Cuan-do el ojo de tiro va al fondo de la abertura de tiro, el aco-plamiento baja automáticamente. El pasador de tiro tam-bién se puede bajar empujando la palanca (5) hacia aba-jo.

6080---138,2

AVISO: El pasador de tiro está bloqueadoen la posición baja cuando sale el botón deseguridad. Al acoplar el remolque se debeasegurar el pasador de cierre del enganche.

NO BLOQUEADO

PASADOR DE TIROBLOQUEADO

Page 46: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---203--- K. Equipo Opcional y Alternativo

6080---138,1

Para asegurar los ángulos de tiro permitidos sólo se de-ben utilizar anillos de enganche en conformidad con lanorma DIN Z4054/11026 con pasadores de tiro de 30 ---38 mm.Debe usarse una barra de tiro sólida debido a la holgurade la ranura de enganche.

NOTA: Use sólo las anillas de la barra de tiro que cum-plan los reglamentos y que estén en perfecto estado. Sise usan unas anillas que no son las reglamentadas, sepierde la garantía y la responsabilidad queda anulada.

IMPORTANTE: Cuando se usa el enganche con la barrade tiro para remolques de 2 ejes, tenga cuidado de que laanilla del implemento no toque el cuerpo de la barra detiro. El limitador de posición inferior de la mandíbula en elcuerpo de la barra de tiro no se debe quitar.

3. Mantenimiento y en el engrase

6080---137,3

1 2

34

5

3.1. Limpiar regularmente:

--- el bulon principal (1) (no lavar a presion)--- la unidad de control del bulon de tiro (2)--- tel bulon de cierre (3) (2 pzs)

3.2. Engrasar regularmente:

--- tetones (4), engrasar con grasa Valtra de Calcio LF.Despues de engrasar gire la mandibula de izquierda aderecha al menos 90°, esto asegurara que la grasa sereparta uniformemente por todas las superficies.

IMPORTANTE: Si la mnadipula está oxidada, p. ej. debi-do a fertilizantes, no se duba usar un agente desincrus-tantede oxido para sacar el oxido, llevar a un taller autori-zado Valtra.

3.3. Engrase quando sea necesario o cadao 1000horas:

--- engrasador (5) engrasar con grasa Valtra de Calcio LF.

4. Especificaciones--- El peso máximo total permisible para el tractor es de8000 kg, con todas las garras--- Carga vertical total admisible gancho del remolque1500 kg, con todas las garras--- Bastidor del dispositivo de enganche de remolque conenganche fijo (Piton Fix). Carga vertical máxima admisi-ble: 2000 kg--- Barra de tiro automática, diámetro bulon principal 31mm, 38 mm---Barra de tiro mecánica, diámetro del pasador principal31,5 mm o 28 mm, 43 mm, 50 mm en el modelo Italia

K 2.6.4. Enganche de remolque Euro

1. Instrucciones de funcionamiento

1

2

BA

A

6080---139

El enganche Euro se monta en lugar del enganche y seusa como tal.El enganche Euro (1) de remolque se puede cambiar a labarra de tiro Euro (equipo extra (2) presionando la grapa(A) y sacando los pasadores (B).

Cuando se utiliza el enganche de remolque Euro, los crit-erios para el anillo de enganche son los mismos que seaplican cuando se usa el enganche de remolque, véase lapágina 199.

Page 47: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---204---K. Equipo Opcional y Alternativo

N K10

Cuando el enganche o barra de tiro no se usa se puedesujetar a la abrazadera del guardabarros.

2. Ajuste y verificación

El ajuste y las verificaciones a realizar son los mismos quelos que se refieren al enganche de remolque :--- Ajuste del mecanismo de elevación del gancho de reco-gida, véase la página 199.--- Comprobación de la fijación del gancho recogedor, véa-se la página200.--- Compruebe del desgaste del gancho del remolque,véase la página 200.

3. Especificaciones

T K100

El dibujo muestra las distancias horizontales del punto detiro al eje de la TDF y cargas verticales máximas.

K 2.6.5. Enganche de remolque Eurocon extensión hidráulica

El enganche de remolque Euro con la extensiónhidráulica es como un enganche Euro, pero tambiénpuede desplazarse hidráulicamente en sentidolongitudinal.

1. Instrucciones de funcionamiento

1.1. Descenso

1

N K65

2

--- Suba totalmente el enganche por medio del interruptorinterior para la conexión de implementos (1) pulsandoel lado opuesto al símbolo.--- Cuando el enganche haya subido del todo, mantengael interruptor interior (1) pulsado (en la posición deascenso) y simultáneamente pulse el lado del símbolodel interruptor para soltar el pasador del enganche deremolque (2).

3

T K48

--- A continuación el indicador de inmovilización deldispositivo de enganche (3) gira a la posición trasera yel pasador de cierre queda abierto.--- Mantenga pulsado el interruptor para soltar el pasadordel enganche (2) y haga descender el dispositivo deenganche pulsando el lado del símbolo del interruptorinterior (1).

Page 48: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---205--- K. Equipo Opcional y Alternativo

1.2. Extensión enganche de remolque / barra detiro

Cuando se baja el cuerpo del enganche (desbloqueado),puede ser extendido hacia atrás hidráulicamente parafacilitar así el acoplamiento del enganche / barra de tiro alanillo de enganche.

N K67

Las mangueras del cilindro de extensión se hanconectado según la ilustración a los acoplamientos de laválvula 2. El vástago del piston sale en la posición (+) delacople y entra en la posición (---) del acople.

N K68

4

--- El dispositivo de remolque se extiende cuando se tirade la palanca de la válvula 2.--- El dispositivo de remolque se retrae cuando se empujala palanca de la válvula 2.

1.3. Cambio enganche de remolque / barra de tiro

T K51

6

Cuando se cambia entre el enganche de remolque y labarra de tiro, el cuerpo del dispositivo de remolque debeser descendido y extendido.Al cambiar entre el enganche de remolque y la barra detiro, extraiga el pasador de sujeción (6) empujándolodesde abajo.

Cuando no se utilice el enganche de remolque o la barrade tiro, puede ser transportada en el soporte que para talefecto está situado en el guardabarros.

Cuando se utiliza el enganche de remolque Euro, loscriterios para el anillo de enganche son los mismos quese aplican cuando se usa el enganche de remolque,véase la página 199.

1.4. Elevación

--- Suba totalmente el enganche por medio del interruptorinterior para la conexión de implementos (1) hasta queel pasador del enganche quede bloqueado.--- A continuación baje ligeramente el enganche de formaque el dispositivo de remolque quede bloqueado ysoportado por el pasador.--- Finalmente el dispositivo de remolque se recogetotalmente empujando la palanca (4) de la válvula 2.---Asegúrese de que la extensión del dispositivo deremolque está bloqueada tirando de la palanca (4) de laválvula 2. Una vez hecho esto el dispositivo deremolque no se debe replegar. Finalmente empuje lapalanca (4) para asegurarse de que no existe presióncontra los bulones de bloqueo.

Page 49: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---206---K. Equipo Opcional y Alternativo

7

3

T K52

NOTA: La extensión del dispositivo de enganche estábloqueada cuando el dispositivo de enganche estábloqueado en la posición más alta y sustentado por elpasador (el indicador de bloqueo (3) está totalmentevertical) y los pasadores de bloqueo de la extensión (7)están abajo. La distancia entre los pasadores cilíndricos yel cuerpo del dispositivo de enganche es de 2---6 mm.

2. Ajuste y comprobación

El ajuste y las verificaciones a realizar son los mismos quelos que se refieren al enganche de remolque :--- Ajuste del varillaje de elevación del gancho de recogi-da, véase la página 199.--- Comprobación de la fijación del gancho recogedor, véa-se la página200.--- Compruebe del desgaste del gancho del remolque,véase la página 200.

3. Especificaciones--- Ascenso / descenso hidráulico y extensión--- Bloqueo electrohidráulico del pasador del dispositivo deenganche--- Enganche / barra de tiro reemplazables--- La masa máxima del tractor es 8000 kg--- El enganche de remolque / barra de tiro desciendehasta el suelo cuando está extendido.

T K54

La ilustración muestra las distancias desde el punto deenganche al extremo del eje de la toma de fuerza y lacarga vertical máxima en sentido longitudinal.

Page 50: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---207--- K. Equipo Opcional y Alternativo

K 2.6.6. Estabilizadores automáticos

Los estabilizadores se utilizan para limitar el movimientolateral de los brazos inferiores.

NOTA: Ajuste los estabilizadores de forma que no lleguena entrar en contacto con las ruedas traseras.

1. Ajuste de los estabilizadores automáticos

31

2

3

T K46

--- Afloje los pasadores de cierre (1) y gire el brazos (2)(figura A).--- Levante la manivela de giro (3) (figura B)--- Ajuste la longitud del estabilizador girando la manivela(3) (figura C)--- Una vez finalizado el ajuste, realice la misma secuenciaen sentido inverso y por ultimo inmovilice la posición deajuste del estabilizador con el pasador (1).

2. Posición flotante

T K45

2

4

5

La longitud de la cadena de sustento (2) de los brazos (5)(con un muelle en su extremo inferior) (4) puede ser alter-ada cambiando el punto de sujeción, de forma que cuan-do se hace descender al implemento a la posición detrabajo, el brazo no bloquee al estabilizador y se puedaconseguir una posición flotante. Pero cuando el imple-mento es alzado a la posición de transporte, los estabili-zadores hacen subir a los brazos inferiores que quedanbloqueados. Por lo tanto, los estabilizadores van bloquea-dos en la posición de transporte.Cuando se hace descender de nuevo al implemento a laposición de trabajo, los brazos inferiores se liberan de losestabilizadores y los estabilizadores vuelven a estar enposición flotante.La cantidad de flotación es directamente proporcional a lalongitud de los estabilizadores.

Page 51: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---208---K. Equipo Opcional y Alternativo

K 2.6.7. Alzamiento delantero

1. Instrucciones de funcionamiento

T1ch K28

1

Los hidráulicos del alzamiento frontal están conectados ala tercera válvula del hidráulico extra, la tercera palancadesde el frente en el sentido de dirección (1).

El elevador delantero con la válvula eléctrica se controlapor medio de la palanca de mando (2) en el reposabrazosadicional.

Los cilindros de elevación son de doble acción. La válvulamecánica se puede ajustar tanto para accionamiento do-ble como para accionamiento simple (instrucciones en lapágina 112). La válvula eléctrica es siempre de doble ac-ción; cuando la válvula se ajusta para acción simple, lasarticulaciones de elevación no descienden con una cargapequeña. Se recomienda usar la tercera válvula comoacción doble.

El elevador delantero con válvula controladamecánicamente se eleva cuando la palanca (1) se empujahacia el conductor, y desciende cuando la palanca sealeja del conductor. Cuando la palanca se empuja másallá del conductor, se acoplará en la posición de holgurabloqueada; la máquina seguirá entonces el contorno delsuelo.

El elevador delantero con válvula controlada eléctrica-mente se eleva cuando la palanca de mando (2) se empu-ja hacia atrás, y desciende cuando la palanca se empujahacia delante. El uso de las posiciones de holgura se ex-plica en el capítulo sobre válvulas de la pala cargadoraeléctrica; consulte la página 210. El acoplamiento rápidodelantero se puede controlar moviendo la palanca demando de forma transversal (lateralmente).

IMPORTANTE: Al trabajar con aperos que siguen el perfildel terreno, es absolutamente necesario utilizar la posi-ción FLOTANTE, si no lo hace el apero puede resultardañado o puede perderse el control de las ruedas delan-teras.

En primer lugar debe bajarse cuidadosamente el aperoque sigue el perfil del terreno y a continuación poner lapalanca de mando en posición flotante.

Page 52: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---209--- K. Equipo Opcional y Alternativo

1

2

1 2

3

6080---143

Posición de los brazos del alzamiento:

Posición de trabajo --- bulones de sujeción en los aguje-ros (1).Posición de flotación ---bulones de sujeción en los agu-jeros (2).Posición de transporte --- Los brazos hacia arriba y losbulones de sujeción en los agujeros (2).Asegúrese siempre que los pasadores de bloqueo (3) delos pernos están colocados en su sitio cuando se montanlos brazos.

Cuando utilice el tripuntal delantero, lea las instruccionesdel tripuntal trasero. Tenga además en cuenta las siguien-tes instrucciones cuando utilice el tripuntal delantero:--- Antes de doblar hacia arriba los brazos, levante el alza-miento completamente.--- Al conducir por vías publicas, siempre levante el alza-miento totalmente tanto con implemento como sin el.--- Cuando se conduce por vías publicas y lleve un imple-mento en el tripuntal delantero que tapa los faros, sedeben encender los faros superiores (equipo opcional).

AVISO: Cuando conduzca por vías publicasy no Ileve ningún implemento en elalzamiento delantero, se deben doblar losbrazos hacia arriba.

IMPORTANTE: Cuando utilice el cargador frontal, los bra-zos del elevador delantero deben ser plegados a la posi-ción de transporte.

IMPORTANTE: La pala cargadora tiene que desacoplarsepara poder utilizar el elevador delantero.

2. Mantenimiento

2.1. General

La placa de identificación del elevador delantero se sitúaen la parte anterior de la barra izquierda del bastidor.1. Compruebe regularmente que todos los tornillos y tuer-cas del alzamiento están apretados.

N K21

2. Apriete todos los tornillos y tuercas después de lasprimeras 15---25 horas de trabajo. También compruebeque las conexiones hidráulicas no tienen perdidas.

2.2. Mantenimiento cada 50 horas

N K12

Engrase los pernos de los cilindros de elevación y el ejedel alzamiento con Valtra Grease Universal.

3. Especificaciones--- Potencia de elevación: 35 kN--- Diámetro de los cilindros de elevación, 2 pzs: Ø 90 mm--- Gama de altura al final del alzamiento, 750 mm--- Los brazos delanteros se pueden subir--- Enganches rápidos, categoría 3/2--- Punto de enganche delantero estándar

Page 53: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---210---K. Equipo Opcional y Alternativo

K 2.6.8. Válvulas eléctricas del cargador frontalEl kit para la instalación del cargador frontal incluye lossiguientes elementos:--- Dos válvulas hidráulicas controladas eléctricamente--- El apoyabrazos (para ambos lados izquierdo o dere-cho) tiene un joystick con dos pulsadores y dos inter-ruptores diferentes para la flotación (para flotación con-tinua o para flotación controlada al darle a un pulsador).

Equipo extra--- Interruptor para soltar el bloqueo de las herramientas--- Interruptor Softdrive (amortiguación del cargador)

2

N K58

1

3

4 5

76

8

1 Interruptor principal del sistema hidráulico del cargadorfrontal

2 Joystick3 Pulsadores4 Interruptor para posición de flotación continua.5 Interruptor para activar flotación controlada conpulsador.

6 Interruptor Softdrive (amortiguación del cargador),equipo extra

7 Interruptor para soltar el bloqueo de las herramientas,equipo extra

8 Apoyabrazos

1.Instrucciones de funcionamiento

Lea detenidamente el manual del operador del carga-dor frontal.

N K59

A

1

1.1. Interruptor principal del sistema hidráulicodel cargador frontal (1)

El interruptor tiene tres posiciones:

El lado del símbolo pulsado (retorna por muelle):=Hidráulico de la pala esta activado. Cuando pulse ellado del símbolo, pulse el dispositivo de bloqueo (A) alpunto medio del interruptor.

La posición central = Hidraúlico de la pala esta activado,cuando ha sido activado previamente.

El lado opuesto al símbolo pulsado =Sistema hidráuli-co del cargador frontal está desconectad (OFF)

Si se para el motor, los hidraúlicos de la pala deben deactivarse nuevamente.

Mantener los equipos hidraúlicos elevados sólo cuandosea necesario.

PELIGRO: Mantener los equipos hidraúlicosdesconectados siempre durante latraslación para evitar movimientos en ladirección.

Page 54: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---211--- K. Equipo Opcional y Alternativo

1.2. Joystick (2)

El caudal máximo de aceite se puede ajustar individual-mente, en el sentido de aumento (+) y descenso (---),ajuste que debe realizarse en un taller autorizado Valtra.

Ascenso/ descenso del cargador

Mueva la palanca hacia atrás para elevar el brazo del car-gador. Mueva la palanca hacia delante para bajar el brazodel cargador.

Vaciado/ángulo de la herramienta arriba.

Mueva la palanca lateralmente hacia usted, para inclinarla herramienta hacia arriba.

Mueva la palanca lateralmente lejos de usted, para vaciarla herramienta.

1.3. Pulsadores (3)

N K72

3B

3A

2

El joystick tiene dos pulsadores que pueden ser utilizadosen los modelso con pala.

Uso de la válvula de cambio, equipamiento extra

Los acoplamientos rápidos de los brazos de cargaizquierdos se controlan presionando el botón de contactosuperior (3A), mientras que los acoplamientos rápidos delos brazos de carga derechos se controlan presionando elbotón de contacto inferior (3B). Si se presiona el botón yse de forma simultánea gira la palanca de control (2)lateralmente hacia fuera, la presión estará en losconectores en rojo, mientras que girándola hacia delante,la presión estará en los conectores en azul. Con estasfunciones podrá controlar la herramienta de sujeción yotros equipamientos extra.

Los pulsadores se utilizan solo para controlar las posi-ciones de flotación, cuando el interruptor (5) esta activa-do.

1.4. Interruptor para la posición de flotación con-stante (4)

N K75

A

2

A

3B54

3A

Cuando utilice la posición de flotación con este interrup-tor, los pulsadores (3) del joystick (2) estarán para serutilizados con válvulas auxiliares y equipos de bloqueo.Además de los movimientos transversales del joystick. Laposición de flotación se encuentra siempre activada inclu-so cuando el joystick o los pulsadores se están utilizando.Implementos ideales serían por ejemplo una barredora yun arado.

El interruptor tiene 3 posiciones:

Lado del símbolo presionado (retorno por muelle, pre-sionar el seguro (A) a la posición media del interruptor, almismo tiempo el joystick es girado hacia delante o haciaatrás = la posición flotante continua. Tenga en cuentaademás que, al girar al mismo tiempo la palanca de man-do hacia atrás, se activa la posición de holgura.

Posición media = la posición de flotación esta activada,cuando haya sido activada.

El lado del símbolo presionado = la posición de flotanteestá activada.

La posición de flotante también se desconecta:--- Al Girar el interruptor principal del hidraúlico de la pala(1) a la posición de desconectado.--- Al girar el interruptor de encendido a la posición deparade.--- Al accionar el pulsador superior (3), cuando el interrup-tor de activación de la posición flotante de los pulsado-res (5) esta activada.Si el motor se para, el hidraúlico de la pala (1) y la posi-ción de flotante constante (4) deben ser activados denuevo.

1.5. Interruptor de Activación de la posición Flo-tante (5)

Cuando este interruptor esta en la posición de activado,los pulsadores (3) en el joystick (2) pueden ser utilizadossolo para la posición de flotación.

El interruptor tiene 2 posiciones:

Lado del símbolo presionado = la posición de la functi-on de flotación esta activada y los pulsadores (3) en eljoystick (2) ahora se puede utilizar. Con el interruptorcompletamente presionado, asegurelo deslizando el dis-positivo de bloqueo (A) hacia la posición media del inter-ruptor.

Para conectar la posición de flotación, Presione el pul-sador inferior (3B) en el joystick (2) y al mismo tiempo

Page 55: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---212---K. Equipo Opcional y Alternativo

mueva el joystick hacia adelante o hacia atrás.Tenga encuenta además que, al girar al mismo tiempo la palancade mando hacia atrás, se activa la posición de holgura.

Para desconectar la posición de flotación, presione elpulsador superior (3A) en el joystick (2).

La posición de flotación también se puede desactivar:--- Moviendo el interruptor de activación de la posición deflotación (5) a la posición OFF (apagado), presionar lamismo tiempo el dispositivo de bloqueo (A) a la posi-ción intermedia del interruptor.--- Al mover el interruptor principal del hidraúlico de la pala(1) a la posición de desconectado.--- Al girar el interuptor de encendido a la posición deparada.Si ambos interruptores (4 y 5) están en la posición deflotación, la posición de flotación solo podrá ser controla-da para conectar y desconectar con los pulsadores (3) enel joystick (2).

WATENCIÓN: Si no se necesita la posiciónde holgura, los interruptores que lacontrolan deben estar en la posición deAPAGADO.

1.6. Interruptor Softdrive(amortiguación del cargador) (6)

N K616 7

Con la función Softdrive los acumuladores de presión sepueden conectar al circuito hidráulico de los brazos delcargador. Al conducir los acumuladores de presión suavi-zan los picos de presión provocados por el cargador. Laconducción es más suave, reduciéndose los esfuerzossobre el tractor y el cargador.

El Softdrive puede conectarse durante la mayoría de lastareas, pero si se necesita una precisión especial al usarel cargador, puede ser desconectado.

El interruptor tiene dos posiciones:

El lado del símbolo pulsado:= Softdrive está conectad(ON)

El lado opuesto al símbolo pulsado = Softdrive estádesconectad (OFF)

Para más detalles véase el manual del operador del car-gador frontal.

1.7. Interruptor para soltar el bloqueode las herramientas (7)

Si se pulsan simultáneamente el botón de contacto (3A) yel lado del símbolo del interruptor (7) y se gira la palancade control (2) hacia la derecha, los pasadores de bloqueodel equipamiento repliegan y liberan el equipamiento delbastidor del cargador.

1.8. Apoya brazos (8)

Si quiere mover el apoyabrazos al otro lado, contacte conun taller autorizado Valtra.

1.8.1. Ajustes

N K63

12 4

5

3

1.8.2. Ajuste de declinación (1)

Girando el tornillo en el sentido horario, la parte anteriordel apoyabrazos sube y girándolo en sentido antihorario,la parte anterior baja.

1.8.3. Ajuste en sentido longitudinal (2)

Afloje el tornillo, ajuste la longitud del apoyabrazos yapriete el tornillo.

1.8.4. Colocación en posición erguida (3)

El apoyabrazos se puede poner en posición erguida ele-vando el extremo anterior.

1.8.5. Ajuste en altura (4)

La altura se puede ajustar cambiando las piezas de ancla-je del apoyabrazos, más instrucciones en el apartado”ajuste del apoyabrazos” en la página 191.

1.8.6. Ajuste lateral de la parte trasera (5)

La parte trasera puede girarse ligeramente a los lados

Page 56: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---213--- K. Equipo Opcional y Alternativo

1.9. Soporte para los acoplamientos rápidos delcargador frontal (Valtra Quick)

N K42

B

C

A

Equipamiento extra del cargador.

Al soltar los tubos del cargador del soporte para los aco-plamientos (A) presione primero el cierre de seguridad(B) y gire la palanca (C) a la posición de abierto.

ATENCIÓN: Sujete la palanca con firmeza,la presión puede hacer que el sistema deacoplamiento golpee su mano

Al sujetar el soporte de acoplamiento (A) gire la palanca(C) hacia la posición de cerrado hasta que salte el cierrede seguridad (B).

K 2.6.9. Válvula de control del flujo deaceite para hidráulico

T1ch K12

1 2

En la dirección de marcha el flujo de la primera válvula(2) se puede ajustar con la válvula de control del flujode aceite (1) (acoplamientos rápidos azueles detrásdel tractor). El flujo es constante sin tener en cuenta lasrevoluciones. Si la salida total de las bombas no es nece-saria en la primera bomba, el resto de la salida se puede

utilizar simultáneamente para otros trabajos hidráulicos oel elevador hidráulico.

Cuando se utiliza el control de flujo, la primera válvula sepuede ajustar para doble o simple efecto.

El control del flujo se ajusta gradualmente girando elpomo de control (1):--- Cuando se gira en sentido contrario a las agujas delreloj el flujo se incrementa--- Cuando se gira en el sentido de las agujas del reloj elflujo disminuyeLa primera válvula no opera si el control de flujo está total-mente cerrado.

La válvula de control de flujo no limita el número de válvu-las extras, pero se pueden montar la 3ra y 4ta válvula, sifuera necesario.

La válvula de control de flujo hace posible el uso si-multáneo de la primera válvula y del elevador hidráulico ode alguna otra válvula adicional.

El control de flujo es útil en las siguientes aplicaciones

Cuando se necesita una salida pequeña

--- Cuando se utilizan los cilindros hidráulicos pequeños,cuando la salida de 70 litros provoca movimientos muyrápidos del cilindro, p. ej. controles de la segadora deforraje, control de las cuchillas cortadoras de hierba y elequipo elevador, pulverizadores controlados hidráulica-mente, etc.

Uso de los motores hidráulicos

--- Para controlar motores hidráulicos, como máquinas debroza, cintas transportadoras, segadoras. Con la válvu-la de control de flujo la velocidad de rotación del motorhidráulico se puede ajustar infinitamente.

Cuando se necesitan varias funciones al mismotiempo

--- P. ej. el motor hidráulico funciona con patata y la sega-dora de raíz no para cuando se utilizan los cilindroshidráulicos o el elevador. Cuando se trabaja con un car-gador trasero, el elevador hidráulico y el cargador sepueden utilizar simultáneamente.

Page 57: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---214---K. Equipo Opcional y Alternativo

1. Instrucciones de operación y acoplamien-to para el motor hidráulico

1.1. Para motor hidráulico con sentido de rotaciónúnica

Conexión

N K69

C

Las palancas de mando y los acoplamientos de válvula desalida tienen los mismos códigos de color. Además, losacoplamientos de válvula de salida están marcados consímbolos +/--- .--- Conecte el acoplamiento de presión de motor hidráulicoal acoplamiento rápido azul +.--- Conecte el acoplamiento de retorno del motor hidráuli-co al acoplamiento de rápido (C), ½” acoplamiento,equipo extra 3/4” acoplamiento.

Instrucciones de operación

T1ch K13

12

--- En la dirección de marcha la primera válvula (2) se tieneque ajustar a simple efecto (instrucciones en la pági-na 112).--- En usos continuos del motor hidráulico la válvula puedeestar en la posición cerrada (instrucciones en la pági-na 113).--- Cuando se tira de la palanca (2) hacia el asiento elmotor hidráulico rota.--- La velocidad de rotación del motor hidráulico se puedeajustar gradualmente con la válvula de control del flujode aceite (1).

1.2. Para motor hidráulico de dos sentidos de ro-tación

NOTA: Cuando se para el motor hidráulico de dos senti-dos de rotación y/o cuando se cambia de sentido, elmotor hidráulico se puede dañar, si no está montado conválvulas limitadoras de presión interna.

Conexión

--- Conecte los acoplamientos de presión de motorhidráulico a los acoplamientos rápidos azules.--- El acoplamiento de retorno del motor hidráulico se con-ecta al acoplamiento de retorno (C ), ½” acoplamiento,equipo extra 3/4” acoplamiento

Instrucciones de operación

---En la dirección de marcha la primera válvula (2) se tieneque ajustar a doble efecto (instrucciones en la pági-na 112).--- En usos continuos del motor hidráulico a otros sentidosde rotación la válvula puede estar en posición cerrada(instrucciones en la página 113).--- La dirección de rotación del motor hidráulico se puedencambiar con los movimientos separados de las palan-cas.--- La válvula de control de flujo (1) ajusta la velocidad derotación sin tener en cuenta el sentido.

2. Instrucciones de operación y acoplamien-to para los cilindros

Conexión

Cilindros de doble o simple efecto se pueden conectarcon la válvula de control de flujo de aceite.

N K70

--- El acoplamiento de un lado del pistón del cilindro con-ecta con el acoplamiento rápido azul +. En cilindro desimple efecto está conexión es suficiente.--- El acoplamiento del otro lado del vástago del émbolodel cilindro conecta con el acoplamiento rápido azul ---.

Page 58: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---215--- K. Equipo Opcional y Alternativo

Instrucciones de operación

T1ch K14

1

2

--- Cuando se utiliza el cilindro de doble efecto la primeraválvula (2) en dirección de marcha se tiene que ajustara doble efecto y correspondientemente el cilindro desimple efecto a simple efecto (instrucciones en la pági-na 112).--- Cuando se tira de la palanca (2) hacia el asiento la varil-la del pistón se sale y cuando se empuja en sentidocontrario al asiento la varilla del pistón entra.--- En cilindros de doble efecto la válvula de control deflujo de aceite (1) ajusta la velocidad de movimiento deambos sentidos de movimiento.

Page 59: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---216---K. Equipo Opcional y Alternativo

K 2.7. Equipamiento adicional

K 2.7.1. Disponibilidad de montaje pa-ra el equipamiento adicional en la

carcasa delantera

En ambos lados de la carcasa delantera se pueden mon-tar dos puntos de fijación para el equipamiento adicional,siguiendo estas instrucciones.

T1 K3

Extraiga la placa izquierda quitando los tres tornillos. Lostornillos de la placa derecha se encuentran en el lugarcorrespondiente, consulte la imagen.

T1 K12

1

Interior de la placa derecha.

1. Haga un orificio Ø 22 mm

T1 K13

1

Interior de la placa izquierda1. Haga un orificio Ø 22 mm

Page 60: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---217--- K. Equipo Opcional y Alternativo

T1 K14

3

4

1 2

1 En el lado derecho,2 En el lado izquierdo3 Camisa (374 707 00)Tornillo (HA8338 M10x70)Arandela (JD9104 10x2,5)En el lado opuesto, está instalado el remache roscadoM10.

4 pasador (374 707 00)tornillo (HA8338 M10x70)arandela (JD9104 10x2,5)tuerca (JB8905 NM10)

Kit de montaje instalado (entre paréntesis los números depedido de Valtra). La longitud del pasador 37470700 esde 52 mm, el diámetro externo de Ø 20 mm y el internode Ø 11 mm.

T1 K9

Las placas laterales en su sitio y el kit de montaje instala-do.

Page 61: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---218---L. Indice alfabetico

L. Indice alfabetico

AAccionamento de las válvulas hidráulicas auxiliares, 112Aceites recomendados en función de la temperatura am-biente, 121Acoplamiento hidráulico, conducción, 97Acoplamiento hidráulico, especificaciones, 164Aire acondicionado manual, 192Aire Acondicionado, equipo extra, 192Aire automático conditioning, 193Ajuste de altura del transporte, 110Ajuste de anchos de via, ruedas traseras, 155Ajuste de anchos devia, ruedas delanteras, 153Ajuste de faros delanteros, 149Ajuste de los guardabarros traseros, 102Ajuste de valvula entre simple y doble accion, 112Ajuste del freno de mano, 151Ajuste del libre recorrido de los pedales del freno, 150Ajuste del varillage de elevación del gancho de recogida,199Almacenaje del tractor, 157Almacenamiento del combustible, 122Alternador, 147Alzamiento delantero, equipo opcional, 208Alzamiento electrohidráulico, 173Arada con arado reversible, 117Arar, 116Arar con Autocontrol, breve résumen, 118Arranque y funcionamiento, 94Articulación de tres puntos, 107Articulación Hidráulica, especificaciones, 174Asiento conductor neumático, 190Asiento del conductor, más detalles, 92Asiento del conductor, presentación, 35Automáticos del Powershift, modelos Nh, 99

BBarra de tiro agrícola, 200Biodiesel fuel, 122Blocaje del diferencial, 100Bloque del diferencial, eje trasero, 164Brazos de elevación, 107Brazos hidraulicos telescopicos, 108

CCabina forestal, equipo alternativo, 197Cabina y protecciones, equipo extra, funcionamiente yservicio, 190Caja de cambios, especificaciones, 164Cambio de aceite en la transmisión asistida/sistema hi-dráulico, 137Cambio de la selección de Activación / Desactivación delmodo automático del inicio de marcha y del inversor, 47Cambio de los parámetros de neumáticos de Agrolinepara distintos tipos de neumáticos, 59Cambio de prefiltro, 139Cambio del aceite del motor y el filtro, 133Cambio del filtro de combustible, 139Cargador frontal, equipo extra, 210Cargas y précion de neumáticos, 160Catálogo de equipo, 179Catálogo de equipo extra, 179Códigos de servicio de funcionamiento, 39Colocación de implementos, 115Combustible, 122Combustible y lubricantes recomendados, 121Common Rail, 15Comprobaciones y ajustes, 145Comprobaciones y ajustes de la convergenciade las rue-das delanteras, 152

Conducción, 97Conducción con modelos equipados con acoplamientohidráulico, 97Conducción, acoplamiento hidráulico, 97Conducir, controles del lado derecho, 72Consola de techo, 90Consola de techo en la parte delantera, más detalles, 90Consola de techo, presentación, 33Consola del techo en el lado derecho, 91Consola superior delantera derecha, presentación, 34Control de crucero (Panel de crucero), equipo extra en losmodelos N101cCR, N91h---N141h, 79Control de crucero, equipo extra (N101cCR,N91h---N141h), 99Control de posición, 110Control de profundidad, 111Control de temperatura, 91Control de velocidad de descenso, 111Controles de funcionamiento para marcha inversa, equipoextra, 188Controles del lado derecho, conducir, 72Controles del lado derecho, enganche tripuntal trasero,81Controles del lado derecho, más detalles, 72Controles del lado derecho, panel de control lateral, 87Controles del lado derecho, presentación, 28, 32Controles del lado derecho, servicios externos hidráuli-cos, 86Controles del lado derecho, toma de fuerza trasera, 83Controles del lado izquierdo, más detalles, 89Controles del lado izquierdo, presentación, 33Controles del lado posterior, más detalles, 89

DDesbloqueo mecánico del enganche del tractor, 198Descripción general, 11Desenganche hidráulico del enganche del remolque, 199Dimensiones y pesos, 158Disponibilidad de montaje para el equipamiento adicionalen la carcasa delantera, 216Dispositivo de enganche de remolque (Scharmüller), equi-po extra, 201

EEje de Doble Traccion, 172Ejemplos para utilización del tercer punto, 117Ejes de la TDF, 105Embrague, en los modelos Nc, descripción general, 16Embrague,N101cCR, especificaciones, 163Emergency brake, extra equipment, 187Enchufe para remolque, 106Enganche de remolque Euro con extensión hidráulica,equipo extra, 204Enganche de remolque Euro, equipo extra, 203Enganche tripuntal / Toma de Fuerza, presentación, 29Enganche tripuntal /TDF, controles del lado derecho, 81Enganche tripuntal trasero, controles del lado derecho, 81Equipo extra y alternativo, funcionamiente y servicio, 181Equipo opcional y alternativo, 179Especificaciones de calidad del combustible, 122Especificaciones tecnicas, 158Estabilizadores automáticos, 207

FFaro largas/cortas, indicadores de dirección, etc., 53Filtro de aire, 145Filtros de aire, mantenimiento, 126Freno de estacionamiento, modelos c, 89Frenos, 20

Page 62: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---219--- L. Indice alfabetico

Frenos neumáticos del remolque, equipo extra, 185Fusibles, 148

GGancho de remolque, 198Gas de arranque, 95Gestión electrónica del motor (EEM), 15Grasas, 123Grupo de dimensiones y medidas para discos de ruedas,176Guardabarros delanteros flexibles, equipo extra, 189

HHidraulica y barra de tiro, equipo extra, funcionamiente yservicio, 198Hidráulico, sistema, 22HiShift, 73

IIndicadores de aviso, 56, 62Indice alfabetico, 218Instrucciones de operación, 103Instrumentos y controles, más detalles, 36Instrumentos y controles, 24Interruptor de arranque, 54Interruptor de configuración de la pantalla de cristal líqui-do (LCD) del panel de instrumentos Proline, 67Interruptor de la TDF, 83Interruptor de las luces de avería, 53Interruptor de luces de la cabina, 90Interruptor de luz, 53Interruptor de subida/parada/bajada, 81Interruptor del blocaje del diferencial, 75Interruptor del circuito eléctrico principal, 181Interruptor para el mando de tracción automática, 77Interruptor para la preprogramación del Powershift, 38Interruptor para los automáticos del Powershift, 76Interruptor para tracción a las 4 ruedas, 75Interruptores del HiShift, 97Inversor, 98Inversor HiTech, en los modelos Nh, descripción general,17Inversor, N101hCR---N141h, especificaciones, 164

LLa holgura de las vías, 161Limpieza del tractor, 119Lista de contenido, 4Lista principal de contenidos, 2

MMando de control de posición, 81Mando de la tracción automática, modelos Nh, 98Mando de parada, 181Mando para el control de equilibrio en marcha, 82Mandos de conducción, panel del lado derecho, 28Mantenimiento cada 1000 horas o anualmente, 137Mantenimiento cada 2000 horas o cada año alterno, 142Mantenimiento cada 500 horas, 133Mantenimiento del sistema de refrigeración, 146Mantenimiento diario al menos cada 10 horas, 127Mantenimiento periódico, 126Mantenimiento semanal al menos cada 50 horas, 129Máximas cargas permitidas en los ejes, 158Modificación de los parámetros de la pantalla de cristallíquido (LCD) del panel de instrumentos Proline, 67Motor, 15, 145Motor hidráulico, 114Motor, especificaciones, 162

NNeumáticos, 159Normas de seguridad, 7Numeros de serie de su tractor, 1

OOtros controles, más detalles, 93Otros controles, presentación, 35Otros mandos, controles del lado derecho, 88

PPalanca de cambio avance/retrocesso, 72Palanca de cambio de gama, 72Palanca de cambio de marcha, 72Palanca e interruptor de la toma de fuerza, 83Panel de control lateral, controles del lado derecho, 87Panel de control lateral, presentación, 31Panel de instrumentos de Agroline, 55Panel de instrumentos de Proline, 61Panel de instrumentos, más detalles, 37Panel de instrumentos, presentación, 25Panel del lado derecho, mandos de conducción, 28Paneles de Instrumentos, Agroline, presentación, 26Paneles de Instrumentos, Proline, presentación, 27Pantalla , 39Pantalla LCD, 63Pantalla LCD del panel de instrumentación Agroline, 57Pantalla LCD del panel de instrumentación Proline, 63Para el operador, 3Parar, 101Pedales del freno, 36Pedales, más detalles, 36Pedales, presentación, 24Posición flotante, 111Powershift, descripción general, 18Presentación, 11Programa de mantenimiento, 119Programación del Powershift, modelos Nh, 98Proporcional al avance, 171Puesta en marcha, 96Puesta en marcha del motor, 94Pulsadores para el Powershift, 73Puntos a tener en cuenta durante las primeras 50 horas,94Purga de aire del sistema de frenos, 151Purga del sistema de combustible, 145

RRadio de giro, 173Radio dinámico de rodadura, 159Radio índice (Speed Radius Index), 159Re---configuración de parámetros, 47Reajuste de los parámetros de velocidad de marcha /neumático, 49Recomendaciones para arar con arado suspendido, 116Regímenes de velocidad, 165Relación de fusibles, 148Relés, panel de instrumentos, 149Remolque, 106

SSangrar el aire del sistema de embrague, 150Scharmüller, dispositivo de enganche de remolque. equi-po extra, 201Selector de altura de transporte, 81Selector de velocidad de descenso, 81Señal de conexión de implementos, equipo extra, 182Servicios externos hidráulicos, controles del lado dere-cho, 86Servicios externos hidráulicos, presentación, 30Sistema de combustible y filtro de aire, especificaciones,163Sistema de dirección, 21Sistema de dirección, especificaciones, 173Sistema de filtrado, 122Sistema de frenos, equipo extra, funcionamiente y servi-cio, 185Sistema de frenos, especificaciones, 172

Page 63: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---220---L. Indice alfabetico

Sistema de lubricacion, motor, 163Sistema de refrigeración, especificaciones, 163Sistema direccion, equipo extra, funcionamiente y servi-cio, 188Sistema eléctrico, equipo extra, funcionamiente y servicio,181Sistema eléctrico, especificaciones, 163Sistema hidráulico, 22Sistema Hidráulico, especificaciones, 173Suelte el conjunto de cables de los acoplamientos rápi-dos para los brazos inferiores, 109Suspensión neumática --- asiento del conductor, equipoextra, 190

TTabla de códigos numéricos para calibrado, 177Tensores, 108Toma de fuerza (T.D.F.), 104Toma de fuerza delantera, equipo opcional, 182Toma de fuerza trasera, controles del lado derecho, 83Toma de fuerza, especificaciones, 166Trabajos de soldadura, 147Tracción delantera, 101Tracción final, especificaciones, 164Transmisión asistida, modelos Nc, 150Transmisión de potencia, 16Transmisión, especificaciones, 163Tuercas de rueda, par de ajuste, 160

UUtilización de un arado semi---suspendido, 117Utilización del elevador hidráulico, 110

VVálvula de control del flujo de aceite para hidráulico, 213Válvula del freno del remolque, equipo extra, 186Válvulas eléctricas del cargador frontal, 210Valvulas para los hidráulicos auxiliares, especificaciones,174Velocidad de engranamiento de la TDF trasera, 50Velocidad de marcha a distinto régimen nominal de laTDF trasera , 167Ventilador de techo, 91Verificación y Mantenimiento de Batería, 147

Page 64: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

---221---

Breve resumen

Datos de capacidad dm3 (litros)Aceite motor con filtro 13Sistema de refrigeracíon del motor 22Transmisíon/Sistema hidráulico (Cantidad de llenado /volumen disponible de aceite):mini 55 / 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .max 65 / 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Eje de Doble Traccion--- diferencial 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .--- reductoras de los cubos 2 x 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .--- cubos eje delantero con suspensión 2 x 2. . . . . . . . . . . .Depósito de combustible 225Depósito del líquido de frenos 0,5. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Deposito de liquido de embrague, los modelos c 0,2. .Lavaparabrisas 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Datos Técnicos

Presiones de sistemas hidraúlicos:1. Circuito de baja presión 1,8 MPa (18 bar). . . . . . . . . . . . .2. Circuito de trabajo hidraúlico 19 MPa (190 bar). . . . . . .

(Para neumaticos ver Especificaciones Tecnicas)

Peso total del tractor, kgsN101cCR 4860N101hCR 4900N111ehCR, N121h, N141h 4950

Altura máxima del tractor, mmN101cCR,N101hCR 2825

N111ehCR, N121h,N141h 1)

2875

1) En modelos Nh con suspensión de la cabina mayor a70 mm.

Ajuste de par, tuercas de las ruedas--- Tuercas ruedas delanteras 4RM 450 Nm. . . . . . . . . . . . . .--- Tuercas ruedas traseras 450 Nm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .--- Disco de rueda (delantera y trasera) 310 Nm. . . . . . . . . .

Presiones de neumáticosEje trasero Eje delantero

RuedasPré-sionbar

RuedasPré-sionbar

16.9R34 1.6 13.6R24 1.6420/85R34 1.6 340/85R24 1.6460/85R34 1.6 380/85R24 1.6480/70R34 1.6 380/70R24 2.418.4R34 1.6 14.9R24 1.6520/70R34 1.6 420/70R24 1.6540/65R34 1.6 440/65R24 1.6600/65R34 1.6 480/65R24 1.613.6R38 1.6 340/85R28 1.6340/85R38 1.6 380/85R28 1.614.9R38 1.6 14.9R28 1.616.9R38 1.6 420/70R28 1.6420/85R38 1.6 420/85R28 1.6460/85R38 1.6 16.9R28 1.618.4R38 1.6 440/65R28 1.6520/70R38 1.6 480/70R28 1.6520/85R38 1.6 480/65R28 1.620.8R38 1.6 520/60R28 1.6540/65R38 1.4 540/65R28 1.6580/70R38 1.6 230/95R32 1.6600/65R38 1.6 230/95R36 3.6650/60R38 1.6 400/80R24 IND 3.2650/65R38 1.6 400/80R28 IND 3.2480/80R42 1.4 440/80R24 IND 1.6230/95R48 1.6 440/80R28 IND 3.2270/95R48 3.6 14.9---24 FOR 3.0480/80R34 IND 3.2 14.9---28 FOR 3.0480/80R38 IND 3.2 13.6---28 FOR 2.5540/80R38 IND 3.2 500/65R28 FOR 2.418.4---34 FOR 2.6 16.9---28/14 FOR 2.718.4---38 FOR 2.6600/65R38 FOR 2.420.8---38/14 FOR 2.3

Page 65: J. Especificaciones tecnicas - valtra.es · Al ajustar la vía trasera del tractor, compruebe que las ruedas giren libremente. Al usar cadenas compruebe que la distancia entre la

Ref no 39 837 33 6 (06/2008)Printed in Finland by KopijyväSpanish

Copyright E 2005 by Valtra Inc. All rights reserved.

Valtra is a worldwide brand of AGCO Corporation

Valtra Inc.FI---44200 Suolahti, FinlandTel. +358 20 45501www.valtra.com