instrukcja instalacji i konserwacji pompy ciepŁa€¦ · pompa ciepła alféa s konfiguracja 2 :...
TRANSCRIPT
ATLANTIC INSTRUKCJA OBSŁUGI 1
INSTRUKCJA INSTALACJI
I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA
IMPORTER
ATLANTIC POLSKA Sp. z o.o. ul. Płochocińska 115 03-044 Warszawa
e-mail:[email protected] http:// www.atlantic-polska.pl
DD 2009/2
ALFEA S
5 6 8
10 13 16
Pompa ciepła Alféa S
Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji
1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną
patrz instrukcja strona 43
Opis: SE - Czujnika temperatury zewnętrznej CAR - Zawór zwrotny SP - Zabezpieczenie podłogi podgrzewanej AE - Grzałka elektryczna SSa - Zabezpieczenie podłogi podgrzewanej CC - Pompa obiegowa VD - Zawór kierunkowy SA - Czujnika temperatury wewnętrznej (opcja)
Instrukcja montażu i obsługi “1303” 49
Główny schemat hydrauliczny
Zasobnik
c.w.u.
Zespół zewnętrzny
Tablica elektryczna
Pompa ciepła
lub
Zespół c.w.u. Pompa ciepła
Zespół zewnętrzny
Pompa ciepła Moduł
Hydrauliczny
Główny schemat hydrauliczny
Zasobnik
c.w.u.
lub
Zestaw c.w.u.
Pompa ciepła Moduł
Hydrauliczny
Pompa ciepła Alféa S
Spis treści
1. Prezentacja urządzenia .......................................
1.1. Pakowanie ............................................. str.4
1.2. Urządzenia zamawiane dodatkowo
(opcyjnie) ............................................... str.4
1.3. Zakres zastosowania .......................... str.4
1.4. Definicja .............................................. str.4
............................................................... str.4
1.5. Ogólne dane techniczne .......................... str.5
1.6. Krzywe wydajności cieplnej .................... str.6
1.7. Opis ........................................................ str.11
1.8. Zasada działania ...................................... str.12
2. Montaż ............................................................
2.1. Warunki ustawowe montażu i konserwacji ....................................... str.14
2.2. Rozpakowywanie i zastrzeżenia .......... str.14
2.2.1. Odbiór .................................................... str.14
2.2.2. Transport ............................................... str.14
2.2.3. Akcesoria ............................................... str.14
2.3. Montaż ................................................ str.14
2.4. Montaż zespołu zewnętrznego ........... str.14
2.4.1. Środki ostrożności podczas montażu .... str.14
2.4.2. Ustawienie zespołu zewnętrznego ........ str.16
2.4.3. Podłączenie odprowadzania skroplin .... str.16
2.5. Montaż modułu hydraulicznego........... str.17
2.5.1. Środki ostrożności podczas montażu .... str.17
2.5.2. Ustawianie modułu hydraulicznego ....... str.17
2.6. Podłączenie instalacji płynu chłodniczego ........................................ str.18
2.6.1. Przepisy i środki ostrożności ................. str.18
2.6.2. Połączenia z płynem chłodniczym ......... str.18
2.6.3. Wykonywanie rozszerzeń ..................... str.18
2.6.4. Kształtowanie rurek na płyn
chłodniczy .............................................. str.19
2.6.5. Podłączenia specjalne ........................... str.19
2.7. Napełnianie gazem instalacji ............... str.21
2.7.1. Uzyskiwanie próżni oraz napełnianie
gazem połączeń na płyn chłodniczy...... str.21
............................................................... str.14
2.7.2. Próba szczelności .................................... str.21
2.7.3. Doładowanie płynem chłodniczym ........... str.22
2.8. Podłączenie hydrauliczne obwodu grzewczego.................................. str.23
2.8.1. Informacje ogólne ..................................... str.23
2.8.2. Płukanie instalacji..................................... str.23
2.8.3. Napełnianie i odpowietrzanie instalacji str.23
2.9. Podłączenie elektryczne .......................... str.24
2.9.1. Parametry zasilania elektrycznego .......... str.24
2.9.2. Informacje ogólne odnośnie połączeń ..... str.24
2.9.3. Zestawienie podłączeń elektrycznych ...... str.25
2.9.4. Przekrój kabli i wartość prądu
zabezpieczeń ........................................... str.25
2.9.5. Podłączenia elektryczne zespołu
zewnętrznego ........................................... str.26
2.9.6. Podłączenia elektryczne modułu
hydraulicznego ........................................... str.27
2.10. Czujnik temperatury zewnętrznej ......... str.29
2.11. Czujnik temperatury wewnętrznej i/lub moduł zdalnego sterowania ......... str.29
2.12. Uruchamianie ....................................... str.30
2.13. Konfiguracja czujnika temperatury wewnętrznej ......................................... str.30
2.14. Konfiguracja modułu zdalnego sterowania (opcja) .................................. str.30
2 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Gratulujemy Państwu wyboru
Société Industrielle de Chauffage, należące do grupy Atlantic, posiadające certyfikat ISO 9001, gwarantuje jakość swych wyrobów i zobowiązuje się do zaspokojenia
wymagań swych klientów. Posiadając wszechstronne know-how oraz doświadczenie, Société Industrielle de Chauffage stosuje najbardziej zaawansowane technologie
w zakresie koncepcji i produkcji pełnego wachlarza urządzeń grzewczych.
Niniejszy dokument będzie pomocny w instalacji i stosowaniu urządzenia, uzyskując możliwie jak najlepsze parametry, zapewniając komfort i bezpieczeństwo.
Pompa ciepła Alféa S
3. Regulacja ......................................................
3.1. Interfejs użytkownika i moduł sterowania zdalnego T75 (opcja) ......... str.31
3.2. Czujnik temperatury wewnętrznej T55 (opcja) .......................................... str.32
3.3. Krzywa cieplna ..................................... str.32
3.3.1. Krzywa cieplna ...................................... str.32
3.3.2. Autoadaptacja ....................................... str.32
............................................................ str.31
3.4. Zadawanie parametrów regulacji.......... str.34
3.4.1. Informacje ogólne .................................. str.34
3.4.2. Regulacja parametrów ........................... str.34
3.4.3. Wykaz linii funkcyjnych (regulacja,
diagnostyka, stan) ............................... str.34
4. Configurations d’installation .............................
4.1. Konfiguracja 1, 2, 3 i 4: pompa ciepła z modułami elektrycznymi ................... str.47
4.1.1. Podłączenia hydrauliczne ..................... str.47
...................................................... str.46
4.1.2. Podłączenia elektryczne ........................ str.47
4.1.3. Zadawanie parametrów ......................... str.47
4.1.4. Szczególne przypadki ........................... str.47
5. Schemat połączeń elektrycznych ................................................................................ str.52
6. Diagnostyka usterek i sposób usunięcia ........
6.1. Błędy wyświetlane na module hydraulicznym ...................................... str.57
.......................................................... str.57
6.2. Usterki wyświetlane na zespole zewnętrznym ....................................... str.58
6.3. Wyświetlanie informacji ....................... str.59
7. Zalecenia, jakie należy przekazać użytkownikowi ................................................. str.60
Urządzenie to spełnia wymagania następujących norm:
- dyrektywa niskiego napięcia 73/23/CEE zgodnie z normą EN 60335-1,
- dyrektywy kompatybilności elektromagnetycznej 89/336/CEE,
- dyrektywy dotyczącej maszyn 98/37/CE, - dyrektywy urządzeń ciśnieniowych 97/23/CE,
- dyrektywy znakowania zużycia energii 2002/31/CE
Urządzenie to ponadto spełnia postanowienia:
- ustawy nr 98-560 z dnia 30 czerwca 1998 zmieniającej ustawę nr 92-1271 z 7 grudnia 1992 odnoszącej się do niektórych płynów chłodniczych stosowanych w urządzeniach chłodniczych i klimatyzacyjnych.
- norm odnoszących się do produktu i stosowanych metod badań: Klimatyzatory, grupy chłodnicze na płyn oraz pompy
ciepła wraz ze sprężarką napędzaną silnikiem elektrycznym do celów ogrzewania i chłodzenia NF EN 14511 -1, NF EN
14511-2, NF EN 14511-3, NF EN 14511-4
- normy XP ENV 12102 : Klimatyzatory, pompy ciepła, i osuszacze powietrza wraz ze sprężarką napędzaną silnikiem
elektrycznym. Pomiar emitowanego hałasu do powietrza. Wyznaczanie poziomu mocy akustycznej.
Instrukcja montażu i obsługi “1303” 3
Pompa ciepła Alféa S
1 Prezentacja urządzenia 1.1 Pakowanie
• 1 opakowanie: Zespół zewnętrzny.
• 1 opakowanie: Moduł hydrauliczny i czujnik temperatury zewnętrznej.
Tabela kompletacji zespołów.
Pompa ciepła Zespół zewnętrzny Moduł hydrauliczny
Oznaczenie Symbol Symbol Kod Symbol Kod
Alféa S 5 522334 AOYA18LACL 700718 MH-S5 023108
Alféa S 6 522335 AOYA18LACL 700718 MH-S6 023109
Alféa S 8 522337 AOYA24LACL 700724 MH-S8 023107
Alféa S 10 522338 AOY30LNAWL 700130 MH-S10 023106
Alféa S 13 522339 AOYA45LATL 700745 MH-S13 023105
Alféa S 16 522340 AOY54LJBYL 700054 MH-S16 023104
1.2 Urządzenia zamawiane dodatkowo (opcyjnie)
• Zestaw hydrauliczny drugiego obwodu
(symbol 073952)
- do podłączenia 2 obwodów grzewczych.
• Zestaw ciepłej wody użytkowej (c.w.u.) (ozn. 073950) - do podłączenia zasobnika c.w.u. wyposażonego w grzałkę elektryczną (zabudowany moduł elektryczny).
• Zestaw modułu kotła grzewczego (ozn. 073948) - do podłączenia kotła grzewczego z pompą ciepła.
• Czujnik temperatury wewnętrznej (ozn. 073951) - do korygowania temperatury wewnętrznej.
• Zdalne sterowanie (ozn. 073954) - do sterowania temperaturą wewnętrzną oraz do programowania pompy ciepła.
• Zamocowanie przeciwdrganiowe (ozn. 523574)
• Wspornik podłogowy z PCV biały (ozn 809532)
• Zestaw chłodzenia MS 5-6-8-10 (ozn. 073949)
• Zestaw podstawowy (ozn. 073958)
• Zestaw pompy obiegowej 1 obwodu podgrzewanej
podłogi do pompy ciepła Alféa S 13 do 16 (ozn. 073959)
• Zestaw chłodzenia MS 13 - 1 6 (ozn. 07 3956 ) współpracujący z pompą obiegową 073959.
1.3 Zakres zastosowania Ta pompa ciepła umożliwia:
- ogrzewanie zimą,
- zarządzanie dwoma obwodami grzewczymi,
- wytwarzanie c.w.u. pod warunkiem, że
współpracuje z zasobnikiem c.w.u. wyposażonym
w grzałkę elektryczną,
- instalacja modułu kotła grzewczego, stanowiącego uzupełnienie ogrzewania podczas okresów o najniższych temperaturach.
Zarządzanie dwoma obwodami grzewczymi, wytwarzanie c.w.u. oraz instalacja modułu kotła grzewczego stanowią opcję i wymagają użycia zestawów dodatkowych (patrz § 1.2).
Odnośnie wykorzystania trybu chłodzenia prosimy o kontakt z nami.
1.4 Definicja
- split: Pompa ciepła składa się z dwóch elementów
(zespół zewnętrzny instalowany na zewnątrz oraz moduł hydrauliczny instalowany wewnątrz pomieszczenia).
- powietrze/woda: Powietrze zewnętrzne stanowi źródło energii. Energia ta przekazywana jest wodzie obwodu grzewczego za pomocą pompy ciepła.
- inwerter: Prędkość wentylatora oraz sprężarki reguluje się w funkcji zapotrzebowania na energię cieplną. Takie rozwiązanie umożliwia oszczędność energii oraz umożliwia pracę przy zasilaniu jednofazowym, niezależnie od mocy pompy ciepła, równocześnie unikając dużego prądu rozruchu.
- COP (współczynnik wydajności grzewczej): jest to stosunek pomiędzy energią przekazaną do obwodu grzewczego oraz zużytą energią elektryczną.
4 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Pompa ciepła Alféa S
1.5 Ogólne dane techniczne
Oznaczenie modelu . . . . Alféa S 5 . Alféa S 6 . Alféa S 8 . Alféa S 10 . Alféa S 13 . Alféa S 16
Znamionowe parametry grzewcze (temp. zewnętrzna T° / temp. na wyjściu T°)
Wydajność cieplna
+7 °C / +35 °C - podłoga . . . . kW . . . 5 . . . 6,5 8 . . . 9,5 12,8 . . 15,5
-7 °C / +35 °C – podłoga . kW . . 4,8 . 5,6 7 . . . 8,1 . 11. . 13,8
+7 °C / +45 °C – grzejniki niskotemp. . kW 4,15 5,4 . 6,2 . 7,9 . 9,7 13,3
-7 °C / +45 °C – grzejniki niskotemp. . kW 4,05 5,1 . 5,9 . 7,3 . 8,3 . 11
Moc pobierana
+7 °C / +35 °C - podłoga . kW 1,16 . . 1,63 . . 1,88 . . 2,37 . . 3,12 . . 3,88
-7 °C / +35 °C - podłoga . kW 1,75 . . 2,24 . . 2,54 . . 3,52 . . 3,79 5,3
+7 °C / +45 °C – grzejniki niskotemp. . kW 1,15 . . 1,61 . . 1,88 . . 2,39 . . 3,13 . . 4,09
-7 °C / +45 °C – grzejniki niskotemp. . kW 1,72 . . 2,32 . . 2,62 . . 3,48 . . 4,61 . . 5,37
Współczynnik wydajności grzewczej (COP)
(+7 °C / + 35 °C) - . 4,3 4 . . 4,25 . . 4 . . . 4,1 4
Dane elektryczne
Napięcie (50 Hz) . . . . V 230 230 230 230 230 230
Prąd max. rozruchowy urządzenia . A 10,5 . . 10,5 . . 12,9 . . 15,3 . . 22,6 . . 25,9
Prąd znamionowy . A . 8,3 . 8,3 10,6 . . 11,7 . . 16,7 . . 20,6
Prąd max. modułów . . . . A . 13 . . . 13 . . . 13. . 26,1 . . 26,1 . . 26,1
Moc modułów . kW . . . 3 . . 3 . . 3 . . 6 . . 6 . . 6
Faktyczna moc pobierana
- wentylator . W . . 54 . . . 54 . . . 65 . . . 103 . . . 2x103 . . . 2x103
- pompa obiegowa . W 113 113 113 113 151 151
Max. moc pobierana
- zespół zewnętrzny . W . . 2600 . . . 2600 . . . 2930 . . . 3500 . . . 5150 . . . 5900
Obwód hydrauliczny
Max. ciśnienie robocze . bar 3 . . 3 . . 3 . . 3 . . 3 . . 3
Wydajność obwodu hydraulicznego
dla temp. 4°C< t < 8 °C (warunki znamionowe)
- minimum . l/h 540 600 860 . . . 1000 . . . 1380 . . . 1670
- maximum . . . . l/h 1100 . . . 1400 . . . 1700 . . . 2100 . . . 2700 . . . 3300
Inne dane
Masa zespołu zewnętrznego . kg . 40 . . . 40 . . . 44 . . . 64 . . . 98 . . . 105
Poziom hałasu w odległ. 5 m (moduł zewn.) dB . . . 39 . . . 39 . . . 40 . . . 41 . . . 40 . . . 40
Masa modułu hydraul. (w stanie nienapełn.) . kg 52,5 . . 52,5 . . 52,5 . . 52,5 . . 52,5 . . 52,5
Pojemność wody modułu hydraulicznego . l . 25 . . . 25 . . . 25 . . . 25 . . . 25 . . . 25
Warunki graniczne pracy
Min./max. temperatura zewnętrzna °C . . . -15/+24 -15/+24 -15/+24 -15/+24 -15/+24 -15/+24
Max. temperatura wody na wylocie
- podłoga podgrzewana °C . . . 45 . . . 45 . . . 45 . . . 45 . . . 45 . . . 45
- grzejnik °C . . . 52 . . . 52 . . . 52 . . . 52 . . . 52 . . . 52
Min. temperatura wody na wyjściu °C . . . 8 . . 8 . . 8 . . 8 . . 8 . . 8
Obwód chłodniczy
Średnice instalacji rurowej gazowej . cale . . 1/2 . 1/2 . 5/8 . 5/8 . 5/8 . 5/8
Średnice instalacji rurowej płynu . cale . . 1/4 . . . 1/4 . . . 1/4 . . . 3/8 . 3/8 . 3/8
Fabryczny ładunek płynu chłodniczego R410A . g 1250 . . . 1250 . . . 1700 . . . 2200 . . . 3350 . . . 3400
Max. ciśnienie robocze . bar . 45 . . . 45 . . . 45 . . . 45 . . . 45 . . . 45
Długość minimalna instalacji rurowej . m . 5 . . 5 . . 5 . . 5 . . 5 . . 5
Długość maksymalna instalacji rurowej* . m . 15 . . . 15 . . . 15 . . . 15 . . . 20 . . . 20
Długość maksymalna instalacji rurowej** . . . . m . 25 . . . 25 . . . 30 . . . 50 . . . 50 . . . 70
Max. różnica poziomu** . . . . m . 15 . . . 15 . . . 20 . . . 30 . . . 30 . . . 30
* Fabryczny ładunek płynu chłodniczego R410A ** Z uwzględnieniem ewentualnego ładunku dodatkowego
R410A (patrz str. 20) Instrukcja montażu i obsługi “1303” 5
Pompa ciepła Alféa S
1.6 Krzywe wydajności cieplnej Wartości według normy EN 14511, do których należy dodać moc pobieraną przez pompę obiegową ogrzewania
Alféa S5
7,00
Podłoga podgrzewana
6,00 Grzejniki o bardzo niskiej temperaturze
5,00
Wydajność cieplna
4,00
3,00
2,00
Moc pobierana
1,00
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20
Temperatura zewnętrzna (°C)
Alféa S6
10,00
9,00 Podłoga podgrzewana
8,00 Grzejniki o bardzo niskiej temperaturze
7,00 Wydajność cieplna
6,00
5,00
4,00
3,00
2,00 Moc pobierana
1,00
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20
Temperatura zewnętrzna (°C)
Alféa S8 - Duo8
13,00
Podłoga podgrzewana
11,00
Grzejniki o bardzo niskiej temperaturze
9,00
7,00 Wydajność cieplna
5,00
3,00 Moc pobierana
1,00
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20
Temperatura zewnętrzna (°C)
6 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Pompa ciepła Alféa S Alféa S10 - Duo10
13,00
Podłoga podgrzewana
11,00
Grzejniki o bardzo niskiej temperaturze
9,00 Wydajność cieplna
7,00
5,00
3,00 Moc pobierana 1,00
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20
Temperatura zewnętrzna (°C)
Alféa S13 - Duo13
15,00
Podłoga podgrzewana
13,00 Grzejniki o bardzo niskiej temperaturze
11,00 Wydajność cieplna
9,00
7,00
5,00
Moc pobierana 3,00
1,00
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20
Temperatura zewnętrzna (°C)
Alféa S16 - Duo16
17,00
15,00
Wydajność cieplna
13,00
11,00
9,00 Podłoga podgrzewana
Grzejniki o bardzo niskiej temperaturze
7,00
5,00
3,00 Moc pobierana 1,00
-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20
Temperatura zewnętrzna (°C)
Instrukcja montażu i obsługi “1303” 7
Pompa ciepła Alféa S
540
Zespół zewnętrzny, Alféa S 5, 6 i 8
300
POWIETRZE
Otwór na skropliny (Ø 20)
Widok od spodu
790
S5 S 8
320
4 otwory Ø 10)
66
S6 POWIIETRZE A 1/4” 1/4”
B 1/2” 5/8” 578
A
B
121184 10
177 Widok z przodu
189
347
Widok z boku
Widok od spodu
Zespół zewnętrzny Alféa S 10
31
POWIETRZE
330
147
170
400
Widok z boku
650
POWIETRZE
370
Otwór na skropliny (Ø 20)
Widok od spodu 12 900
3/8”
5/8” 196
99
Widok z przodu
Widok od spodu
4 otwory (Ø 10)
77
Rysunek 1 – Wymiary w mm
8 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Pompa ciepła Alféa S
Zespół zewnętrzny, 650
Alféa S 13 i 16 POWIETRZE
370
Otwór na skropliny (Ø 20) 4 otwory (Ø 10) Widok od spodu
31 330 12 900 77
POWIETRZE
1290
POWIETRZE
3/8”
5/8” 196 21
99
147 Widok z przodu
170
400
Widok z boku
Widok od spodu
Rysunek 2 – Wymiary w mm
450
Moduł hydrauliczny
1000
1034
235 88
Wyjście Powrót 480 ogrzewania Ø M 26x34 ogrzewania Ø M 26x34
Widok z przodu Widok z boku
Rysunek 3 – Wymiary w mm
Instrukcja montażu i obsługi “1303” 9
Pompa ciepła Alféa S
Czujnik zewnętrzny QAC34 mbar 1 mbar = 10 mmCE = 100 Pa
600 Ω prędkość
500 43907 3
400
2 10000 1 kΩ, 25°C 300
200 1 2490
100 1000
0
0,4 0,6 0,8 1 1,2 1,4 1,6 1,8 338
m3/h -50 -25 0 25 50 75 ° C
Czujnik kondensacji
Fig. 4 – Dostępne wartości ciśnień i wydatków
hydraulicznych
Czujnik na wyjściu pompy ciepła Ω Czujnik na powrocie pompy ciepła
32500
30000
27500
25000
22500
20000
17500
15000 10 kOhm, 25°C 12500
10000
7500
5000
2500 °C
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Fig. 5 – Wartość rezystancji czujników [kOhm]
(moduł hydrauliczny)
10000
- Sprężarka - Przetłaczanie
1000
- Zewnętrzny 100
- Wyjście parownika - Środek parownika
10 - Miska sprężarki (modele S10, S13, S16)
1
-20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100110120130
Temperatura °C
Fig.6 – Wartość rezystancji [Ohm] (moduł zewnętrzny)
10 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Pompa ciepła Alféa S
1.7 Opis
Alféa S 5, 6 i 8
13 1 2 3 5
7
9
8 6 10 12 11
Alféa S 10
1 2 3 4 5
7
8
9
13 12 6 10 11
Alféa S 13 i 16
1 2 3 4 5
7
8
9
12 13 6 10 11
Opis:
1 – Śmigło wysokiej sprawności o niskim poziomie hałasu
2 – Silnik elektryczny o regulowanej prędkości "inverter"
3 – Moduł sterujący "inverter"
4 – Przycisk uzyskiwania próżni oraz dioda sygnalizacyjna
5 – Zaciski podłączeniowe (zasilanie oraz połączenia
zewnętrzne)
6 – Butla magazynowania płynu chłodniczego
7 – Zawór odwracania cyklu
8 – Osłona zabezpieczona antykorozyjnie
9 – Zawór rozprężny elektroniczny
10 – Sprężarka o regulowanych obrotach, izolowana
akustycznie i termicznie
11 – Zawory (kurki) podłączenia obwodu chłodniczego
(złączka zaciskowa) wraz z kapturkiem zabezpieczającym
12 – Odstojnik z otworem odprowadzającym kondensat
13 – Parownik o wysokich parametrach powierzchni
wymiany; żeberka aluminiowe z zabezpieczeniem
antykorozyjnym i hydrofilowym, rurki miedziane.
Rysunek 7 – Elementy składowe zespołu zewnętrznego
Instrukcja montażu i obsługi “1303” 11
Pompa ciepła Alféa S
1
2
3
4
5
6 7
Widok z przodu
13 14
11
12
10
9 16 15
8
Tabliczka znamionowa
Widok z boku
Opis:
1 – Skrzynka elektryczna
2 – Sterownik / Interfejs użytkownika
3 – Wyłącznik zał/wył
4 – Pompa obiegowa grzewcza
5 – Wyjście ogrzewania
6 – Złączka chłodnicza (gaz)
7 – Złączka chłodnicza (płyn)
8 – Powrót ogrzewania
9 – Kurek spustowy
10 – Zawór bezpieczeństwa
11 – Termostaty bezpieczeństwa
12 – Manometr
13 – Odpowietrznik ręczny
14 – Naczynie zbiorcze
15 – Skraplacz
16 – Moduły elektryczne (grzałki)
Rysunek 8 – Elementy składowe modułu hydraulicznego
1.8 Zasada działania
Pompa ciepła Alféa S przenosi energię zawartą w
powietrzu zewnętrznym do ogrzewanego mieszkania.
Pompa ciepła w zasadzie składa się z czterech
głównych elementów w których przepływa płyn
chłodniczy (R410A).
- W parowniku (ozn. 13, rys 7, strona 11):
Energia cieplna pobrana z powietrza zewnętrznego
przekazywana jest do płynu chłodniczego. Temperatura
wrzenia tego płynu jest niska, a więc przechodzi on
ze stanu ciekłego w stan gazowy nawet przy niskich
temperaturach zewnętrznych (nawet do -15 °C
temperatury zewnętrznej).
- W sprężarce (ozn. 10, rys 7, strona 11):
Płyn chłodniczy odparowuje I przechodzi w wysokie
ciśnienie i w ten sposób pobiera energię cieplną.
- W skraplaczu (ozn. 15, rys 8, strona 12):
Energia płynu chłodniczego przekazywana jest do
obwodu grzewczego. Płyn chłodniczy przechodzi z
powrotem w stan ciekły.
- W zaworze rozprężnym (ozn. 9, rys 7, strona 11):
Płyn chłodniczy w stanie ciekłym ulega rozprężeniu
i uzyskuje temperaturę oraz ciśnienie, jakie miał na
początku cyklu.
Pompa ciepła wyposażona jest w układ regulacji
zapewniający sterowanie niską temperaturą wewnętrzną w
zależności od temperatury panującej na zewnątrz,
regulacja ta odbywa się według krzywej cieplnej. Dzięki
opcjonalnemu czujnikowi temperatury wewnętrznej,
istnieje możliwość korygowania tej krzywej cieplnej.
Moduł hydrauliczny wyposażony jest w dwa moduły
elektryczne (grzałki), włączające się, jeśli zachodzi
konieczność uzupełnienia ogrzewania w okresie niskich
temperatur.
• Funkcje regulacyjne
- Krzywa cieplna steruje temperaturą na wejściu obwodu
grzewczego.
- W zależności od temperatury na wejściu obwodu
grzewczego, odbywa się sterowanie mocą zespołu
zewnętrznego poprzez sprężarkę o obrotach regulowanych
w sposób ciągły.
- Zarządzanie modułem elektrycznym.
- Program godzinny i dzienny umożliwia określenie
okresów temperatury wewnętrznej w zakresie komfortu
lub obniżonej. - Automatyczne przełączanie pracy w trybie lato/zima.
- Zarządzanie modułem kotła grzewczego* (wyłączone
moduły grzewcze).
- Czujnik temperatury wewnętrznej*: Koryguje pracę według
krzywej cieplnej.
- Zarządzanie drugim obwodem grzewczym*.
- Ciepła woda użytkowa*: Program godzinny grzania,
zarządzanie pracą pompy obiegowej.
- Zarządzanie ogrzewaniem basenu*
Funkcje zabezpieczenia
- Cykle zapobiegające wytworzeniu się bakterii legionistów w
c.w.u. (przegrzew antybakteryjny).*
* W przypadkach, gdy pompa ciepła wyposażona jest w
niezbędne opcje i zestawy.
12 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Pompa ciepła Alféa S
Zasada działania ciepłej wody użytkowej (c.w.u.)
Istnieje możliwość zaprogramowania dwóch temperatur
c.w.u.: temperatura komfortu (linia 1610 na 60 °C) oraz
temperatura obniżona (linia 1612 na 40 °C).
Program c.w.u. domyślnie (linia 560, 561 i 562) ustawiony
jest na temperaturę komfortową w godzinach od 0h00 do
5h00 oraz temperaturę obniżoną podczas pozostałej części
dnia. Umożliwia to optymalizację zużycia energii,
równocześnie gwarantując komfort warunków sanitarnych.
Wartość zadaną temperatury obniżonej wykorzystuje się
do uniknięcia bardzo częstych i długich poborów c.w.u. w
ciągu dnia.
Produkcja c.w.u. uruchamia się, gdy temperatura w
zasobniku jest niższa o 7 °C od wartości zadanej
temperatury (zadawanie na linii 5024).
Wytwarzanie c.w.u. odbywa się przy użyciu pomocy
ciepła, a w razie konieczności uzupełniane jest modułem
elektrycznym zasobnika (grzałka).
W zależności od wartości parametru (1620), istnieje
możliwość ustawienia temperatury komfortowej na 24 h
dziennie lub wyłącznie w ciągu nocy, lub też w zależności od
programu c.w.u.
Wytwarzanie c.w.u. posiada priorytet w stosunku do
ogrzewania, jednak wytwarzanie tej wody odbywa się
cyklami, tym samym regulując czas przydzielony do
nagrzewania i wytwarzania c.w.u. w przypadku
równoczesnych zapotrzebowań.
Element zadający “boost ECS” dostępny jest na płycie
przedniej interfejsu użytkownika (patrz ozn. 1, rys. 39,
strona 31). Funkcja „boost ECS” umożliwia podgrzanie
c.w.u. do uzyskania temperatury komfortowej w dowolnej
chwili dnia. Funkcja ta jest kasowana automatycznie po
zaspokojeniu zapotrzebowania na c.w.u.
W przypadku, gdy instalacja ogrzewania wyposażona
jest w pompę obiegową c.w.u., istnieje możliwość
zaprogramowania pracy tej pompy w trakcie trwania
cykli c.w.u.
Można również zaprogramować cykle przegrzewu
antybakteryjnego.
Pompa ciepła
Dt 4 kW
Cn Wytwarzana 20 °C energia cieplna
Energia powietrza Ev Cp
COP 4
Zużyta energia 1 kW PAC – Pompa ciepła
elektryczna Ev – Parownik Cp – Sprężarka
Cn – Skraplacz
Dt – Zawór rozprężny
Rysunek 9 - Zasada działania pompy ciepła Instrukcja montażu i obsługi “1303” 13
Pompa ciepła Alféa S
2 Montaż 2.1 Warunki ustawowe montażu
i konserwacji
Do montażu i konserwacji urządzenia dopuszczeni są
wyłącznie uprawnieni pracownicy spełniający wymagania
przepisów oraz obowiązujące zasady sztuki, a
mianowicie:
Ustawodawstwo w zakresie stosowania płynów
chłodniczych.
Norma NF C15-100: Instalacje elektryczne niskiego
napięcia – przepisy.
Departamentalne (lokalne) przepisy sanitarne np. RDS.
2.2 Rozpakowywanie i zastrzeżenia 2.2.1 Odbiór
W obecności przewoźnika należy dokładnie sprawdzić ogólny
wygląd urządzeń, sprawdzić, czy zespół zewnętrzny nie był
transportowany w położeniu poziomym.
W przypadku składania reklamacji, należy je sporządzić w
formie pisemnej i przedłożyć przewoźnikowi w przeciągu
48 godzin, a kopię pisma przesłać listem do SAV d’Atlantic
(patrz adres na certyfikacie gwarancyjnym).
2.2.2 Transport Zabrania się transportowania zespołu zewnętrznego w
położeniu poziomym. Taki transport stwarza zagrożenie
uszkodzenia wewnętrznych przewodów rurkowych oraz
zawieszenia sprężarki. Gwarancja nie pokrywa uszkodzeń
spowodowanych w wyniku transportu w pozycji poziomej.
W razie konieczności istnieje możliwość transportowania
zespołu zewnętrznego w położeniu pochyłym przy
transporcie ręcznym (w celu przejścia przez drzwi,
wnoszenia po schodach). Operację tę należy
przeprowadzać ostrożnie, przy czym urządzenie należy
możliwie niezwłocznie ustawić w położeniu pionowym.
2.2.3 Akcesoria
...dostarczane wraz z zespołem zewnętrznym (rys. 10).
...dostarczane z modułem hydraulicznym (rys. 11).
2.3 Montaż
Wybór miejsca montażu posiada szczególną wagę w
przypadku, gdy zachodzi konieczność zmiany miejsca
instalacji w przyszłości, ponieważ jest to operacja
szczególna, wymagająca udziału wykwalifikowanego
personelu.
Miejsce montażu zespołu zewnętrznego oraz modułu
hydraulicznego należy uzgodnić z klientem.
Należy przestrzegać maksymalnych i minimalnych
odległości pomiędzy modułem hydraulicznym a zespołem
zewnętrznym (rysunek 13), ponieważ od tego zależy
gwarancja i uzyskiwane osiągi, jak również trwałość
systemu.
2.4 Montaż zespołu zewnętrznego
2.4.1 Środki ostrożności podczas montażu
Zespół zewnętrzny należy bezwzględnie
zamontować na zewnątrz. Jeśli istnieje
konieczność zadaszenia, należy przewidzieć
duże przestrzenie otwarte z czterech stron
i przestrzegać odstępów montażowych (fig. 12).
• W miarę możliwości należy wybrać miejsce
nasłonecznione i zabezpieczone przed głównymi wiatrami
mocnymi i zimnymi (np. halny).
• Miejsce montażu zespołu powinno zapewniać dostęp do
wszystkich prac montażowych oraz konserwacyjnych
wykonywanych w przyszłości (rys. 12).
• Należy zapewni dobry dostęp do połączeń z modułem
hydraulicznym.
Rysunek 10 – Akcesoria dostarczane wraz z zespołem zewnętrznym
14 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Rysunek11 – Akcesoria dostarczane
z modułem hydraulicznym
5 Wspornik do mocowania modułu hydraulicznego do pomiaru
6 Czujnik zewnętrzny
do pomiaru temperatury zewn.
7
Redukcja 1/2 " - 5/8 " i /lub 1/4 "- 3/8"
do podłączenia modułu hydraulicznego
8 Nakrętka 1/2" i/lub 1/4"
1 Kolanko Do odprowadzania skroplin
2 Korki (x 2 ) (w zależności od modelu)
3 Mata elastyczna izolacyjna
Celem maskowania pustego miejsca na wejściu kabla połączeń zewnętrznych
4 Klucz sześciokątny Do otwarcia zaworów
Pompa ciepła Alféa S
• Zespół zewnętrzny jest odporny na działanie warunków
atmosferycznych, jednak należy unikać miejsc, w których
byłby narażony na zanieczyszczenie lub przepływ dużych
ilości wody (np. pod rynną ściekową).
• W trakcie pracy z jednostki zewnętrznej wycieka woda.
Istnieje możliwość odprowadzenia tej wody z
odszraniania, do warstwy żwiru lub piasku, lub też na
płytę z otworem odprowadzającym do dziury wykonanej
w ziemi. W przypadku montażu w regionie, w którym
temperatura może spada poniżej 0°C przez długi okres
czasu, należy upewnić się, czy występowanie lodu nie
stanowi jakiegoś zagrożenia. Istnieje możliwość
podłączenia rurki odprowadzającej tę wodę z zespołu
zewnętrznego (patrz § 2.4.3, strona 14).
• Należy zapewnić dobry przepływ powietrza przez parownik
i na wyjściu z wentylatora (rysunek 12).
• Zabrania się umieszczania zespołu zewnętrznego w
pobliżu źródeł ciepła lub produktów palnych.
• Należy upewnić się, że urządzenie nie będzie zakłócało
otoczenia lub innych użytkowników (poziom hałasu,
wytwarzany przepływ powietrza oraz obniżona
temperatura wydmuchiwanego powietrza zagrażająca
odmrożeniem warzyw znajdujących się na torze
wydmuchiwanego powietrza
.
POWIETRZE 100 mm POWIETRZE 100 mm
600 mm
POWIETRZE
100 do 300 mm POWIETRZE 300 mm 250 mm
zapewnienia dostępu
250 mm 250 mm 300 mm zapewnienia dostępu zapewnienia dostępu
minimum 600 mm
AIR
Rysunek 12 - Minimalne odstępy montażowe wokół zespołu zewnętrznego
(wszystkie modele)
Instrukcja montażu i obsługi “1303” 15
Pompa ciepła Alféa S
Instalacja rurowa gazowa i na płyn chłodniczy
Pompa ciepła
Moduł Hydrauliczny
PAC
Alféa S 5
Alféa S 6
Gaz Płyn
1/2" Ľ"
Długość Długość * Różnica poziomów** minimalna (L) max. (L) max. (D)
5 15 15
Alféa S 8 5/8" Ľ" 5 15 20
minimum
5 m L D Pompa ciepła
Alféa S 10
Alféa S 13
Alféa S 16
5/8" 3/8" 5 15 30
5/8" 3/8" 5 20 30
Zespół zewnętrzny
* : bez dodatkowego ładunku R410A
** : z uwzględnieniem ewentualnego ładunku dodatkowego (patrz: § 2.7.3, strona 20)
Rysunek 13 – Średnice przewodów rurowych (w calach) oraz dopuszczalne długości (w mirach) • Zespół zewnętrzny należy instalować w miejscu o
odpowiedniej wytrzymałości umożliwiającym pewne zamocowanie i nie przenoszącym drgań do mieszkania. Istnieje możliwość zabezpieczenia zamocowania antywibracyjnego - należy się skontaktować z naszym przedstawicielem (Atlantic).
2.4.2 Ustawienie zespołu zewnętrznego Zespół zewnętrzny należy montować na podwyższeniu, co najmniej 50 mm w stosunku do podłoża. W miejscach o dużych opadach śniegu odległość tę należy zwiększyć (rysunek 14).
- Do mocowania zespołu zewnętrznego należy użyć śrub i podkładek zapewniających montaż elastyczny celem niedopuszczenia do odkręcania.
2.4.3 Podłączenie odprowadzania skroplin
(patrz rysunek 14)
Jeśli bezwzględnie należy użyć rurki odprowadzającej:
- Należy użyć dostarczonego kolanka (C) i podłączyć
rurkę o średnicy 16 mm do odprowadzania
skroplin.
- Należy użyć korka lub korków dostarczanych (B)
celem zatkania otworu pojemnika na kondensat.
Należy przewidzieć odpływ grawitacyjny skroplin (ścieki, woda odpadowa, warstwa żwiru).
W przypadku montażu w miejscach, gdzie temperatura może spada poniżej 0°C przez dłuższy okres czasu, należy wyposażyć rurkę odprowadzania skroplin w grzałkę, aby rurka nie zamarzała. Ta grzałka musi podgrzewać nie tylko rurkę odprowadzającą skropliny, ale również pojemnik, w którym gromadzą się skropliny z urządzenia.
B
B
S C H* > 50 mm
* W regionach, w których często pada śnieg, wymiar H
powinien być większy, niż średnia grubość warstwy
śniegu.
Alféa 5, 6 i 8
4 otwory
(Ø 10 mm)
Alféa 10, 13 i 16
4 otwory
(Ø 12 mm)
Rysunek 14 – Ustawianie zespołu zewnętrznego,
odprowadzanie skroplin
16 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Pompa ciepła Alféa S
2.5 Montaż modułu hydraulicznego
2.5.1 Środki ostrożności podczas montażu
• Podczas pracy części lub urządzenia należy przestrzegać obowiązujące przepisy.
• Aby ułatwić prace konserwacyjne oraz zapewni dostęp do wszystkich elementów składowych należy przewidzieć odpowiednią ilość wolnego miejsca wokół modułu hydraulicznego (rysunek 15).
• Należy zwrócić uwagę na występowanie gazów palnych w pobliżu pompy ciepła podczas jej montażu, a w szczególności w sytuacjach wymagających użycia palnika. Należy uwzględnić
150 mm
200 mm
150 mm
1000 mm
Rysunek 15 – Minimalne wolne miejsce wymagane
do montażu wokół modułu hydraulicznego oraz odstępy
do ścianek działowych palnych
fakt, że urządzenia są wykonane w zwykłej obudowie, a więc nie mogą by instalowane w atmosferze wybuchowej.
2.5.2 Ustawianie modułu hydraulicznego
- 1,2,3: Zdjąć płytę przednią (2 wkręty A, rys. 16).
- 4, 5: Zdjąć ściany boczne (4 wkręty B, rys. 17).
- Pewnie zamocować wspornik (3 śruby i kołki) na płaskiej wytrzymałej ścianie (nie może to być lekka ścianka działowa) upewniając się co do właściwego wypoziomowania.
- Zawiesić urządzenie na tym wsporniku.
- Założyć płytę boczną.
- Założyć płytę przednią.
3
2 A
1
Rysunek 16 – Zdejmowanie płyty przedniej
5 B
200 mm
505 mm
4
Wspornik
150 mm 90 mm 305 mm
240 mm
5 B
Wspornik
Rysunek 17 – Zdejmowanie ścian bocznych i mocowanie wspornika
Instrukcja montażu i obsługi “1303” 17
Pompa ciepła Alféa S
2.6 Podłączenie instalacji płynu chłodniczego
W urządzeniu stosowany jest czynnik chłodzący R410A
Należy przestrzegać przepisów odnośnie postępowania z płynami chłodniczymi.
2.6.1 Przepisy i środki ostrożności
• Po wykonaniu czynności w obwodzie płynu chłodniczego
i przed ostatecznym podłączeniem, należy założyć z
powrotem wszystkie zaślepki, aby nie dopuścić do
zanieczyszczenia obwodu, w którym stosowany jest płyn
chłodniczy.
• Narzędzia
- Komplet manometrów z wężami zarezerwowany tylko
dla HFC.
- Specjalna pompa próżniowa dla HFC.
- Zabrania się stosowania narzędzi stykających się z
HCFC (na przykład R22) lub CFC.
- Dopuszcza się użycie zwykłej pompy próżniowej pod
warunkiem wyposażenia jej w zawór zwrotny na ssaniu.
Konstruktor nie ponosi żadnej odpowiedzialności w
zakresie gwarancji w przypadku nie przestrzegania
powyższych przepisów bezpieczeństwa.
• Rozszerzenie (połączenia zaciskane)
Zabrania się używania oleju mineralnego do
smarowania (do R12, R22).
- Do smarowania należy używać wyłącznie oleju
poliestrowego (POE). Jeśli nie dysponuje się takim
olejem, należy przeprowadzać montaż na sucho.
• Użycie palników na obwodzie, w którym znajduje się
płyn chłodniczy (w razie potrzeby)
- Lutowanie na zimno srebrem (zaleca się minimum 40%).
- Lutowanie wyłącznie przy wewnętrznym przepływie
strumienia azotu suchego.
• Aby uniknąć opiłków, jakie znajdują się w przewodach
rurowych, należy użyć suchego azotu celem
niedopuszczenia wprowadzania wilgoci szkodliwej dla
pracy urządzenia. Ogólnie należy podjąć wszelkie środki
ostrożności, aby nie dopuścić do przedostawania się
wilgoci do urządzenia.
• Aby uniknąć wszelkiej kondensacji należy izolować
termicznie wszystkie przewody rurowe z gazem lub
płynem. Należy użyć do tego celu tulejki izolacyjne
odporne na temperaturę przekraczającą 120 °C. Ponadto,
jeśli poziom wilgoci w miejscach lub przy przejściu
przewodów, w których przepływa płyn chłodniczy może
przekroczy 70%, przewody należy izolować w/w tulejami
izolacyjnymi. Grubość tej izolacji powinna przekraczać
15 mm w przypadku, gdy wilgotność osiąga 80%,
i przekraczać 20 mm, jeśli wilgotność przekracza 80 %.
Jeśli nie przestrzega się podanych grubości izolacji,
wówczas na powierzchni izolacji będą się tworzy
skropliny. Ponadto należy unikać stosowania
elementów izolacyjnych, których przewodnictwo
cieplne wynosi 0,045 W/mK lub niższej w przypadku,
gdy temperatura wynosi 20 °C. Izolacja musi by
nieprzepuszczalna, aby zapobiegać przechodzeniu pary w
trakcie cykli odszraniania (zabrania się stosowania wełny
mineralnej).
Rysunek 18 – Rozszerzanie złączek zaciskanych
2.6.2 Połączenia z płynem chłodniczym
Połączenia pomiędzy zespołem zewnętrznym i modułem
hydraulicznym należy wykonywać za pomocą przewodów
miedzianych (jakość do płynu chłodniczego) oddzielnie
izolowanych.
Należy przestrzegać średnic rur oraz dopuszczalnych długości
(rysunek 13).
Celem prawidłowej pracy minimalna długość
przewodów z płynem chłodniczym wynosi 5 m.
Jeśli długość połączeń chłodniczych wynosi poniżej 5 m
gwarancja na urządzenie traci swoją ważność.
Podczas manipulowania przewodami oraz przechodzenia ich
przez ściany, przewody należy zabezpieczyć korkami.
W przypadku, gdy odległość pomiędzy zespołem zewnętrznym
a modułem hydraulicznym przekracza maksymalne długości
tej instalacji podane w tabeli, należy dodatkowo załadować
czynnik chłodzący R410A. Ilość dodatkowego czynnika
R410A zależy od długości obwodu chłodniczego, celem
zapewnienia właściwych warunków do pracy pompy ciepła
równocześnie nie narażając sprężarki na uszkodzenie
(rysunek 23).
2.6.3 Wykonywanie rozszerzeń
- Uciąć rurkę przy pomocy narzędzia do cięcia rurek na
żądaną długość unikając jej deformacji.
- Dokładnie usunąć zadziory rurką skierowaną w dół, aby
uniknąć wprowadzenia opiłków do rurki..
- Odkręcić nakrętkę ze złączki znajdującej się na zaworze, w
którym ma być wykonane podłączenie i wprowadzić rurkę do
nakrętki.
- Przystąpi do rozszerzania rurki, przy czym rurka musi
wystawać w tym przyrządzie do rozszerzania.
- Po rozszerzeniu należy sprawdzić stan powierzchni
stożkowej. Powierzchnia ta musi być pozbawiona rys
lub ognisk pęknięcia. Należy również sprawdzić
powierzchnię (B).
18 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Pompa ciepła Alféa S
2.6.4 Kształtowanie rurek na płyn chłodniczy
Do kształtowanie rurek na płyn chłodniczy należy używać
giętarki lub sprężynowego przyrządu do gięcia celem
uniknięcia wszelkich uszkodzeń lub pęknięć.
Uwaga:
• Do gięcia rurek należy miejscowo usunąć izolację.
• Rurki miedziane nie należy doginać do kąta
przekraczającego 90°.
• Nie zginąć ponad 3 razy rurki w tym samym miejscu,
ponieważ powoduje to powstanie ognisk pęknięć
(zmęczenie materiału).
2.6.5 Podłączenia specjalne
Mniejszą rurkę należy zawsze łączyć przed rurką
dużą.
Należy dokładnie ustawić rurkę względem złączki,
aby nie uszkodzić gwintu. Dobrze zestawione
połączenie montuje się z łatwością ręcznie bez
konieczności używania nadmiernej siły.
Obwód, w którym przepływa płyn chłodniczy jest
bardzo wrażliwy na zanieczyszczenia i wilgotność.
W związku z tym należy sprawdzić, czy miejsce wokół
połączenia jest suche i czyste przed zdjęciem zaślepek
zabezpieczających złączki, w których przepływa płyn
chłodniczy.
Złączki zespołu zewnętrznego
Średnica Redukcja Złączki modułu połączeń na płyn męskie-żeńskie hydraulicznego chłodniczy
Alféa S 5 gaz 1/2" (D1) 1/2" (R1) 1/2"-5/8" 5/8"
Alféa S 6 płyn Ľ" (D2) Ľ" (R2) Ľ"-3/8" 3/8"
gaz 5/8" (D1) 5/8" brak 5/8" Alféa S 8
płyn Ľ" (D2) Ľ" (R2) Ľ"-3/8" 3/8"
Alféa S 10 gaz 5/8" (D1) 5/8" brak 5/8"
Alféa S 13
Alféa S 16 płyn 3/8" (D2) 3/8" brak 3/8"
Zawór “płyn”
Nakrętka
Połączenia płynu hydraulicznego „płyn”
Zawór “gaz”
Nakrętka
Zespół
zewnętrzny
średnica D2
Redukcja R1 zależna od modelu
Nakrętka
Podłączenie płynu hydraulicznego “gaz” średnica D1
Redukcja R2 Zależna od modelu
Nakrętka
Moduł
hydrauliczny
Rysunek 19 – Podłączenia typu zaciskowa
Instrukcja montażu i obsługi “1303” 19
Pompa ciepła Alféa S
- W zależności od przypadku należy użyć redukcji
1/4’’- 3/8’’ lub 1/2’’- 5/8’’ (patrz rysunek 19).
- Zdjąć zaślepki przewodów rurowych oraz z połączeń
na płyn chłodniczy.
- Wprowadzić rurkę do złączki zaciskowej i dokręcić
nakrętkę przytrzymując złączkę kluczem, aż do
zetknięcia się. Należy pokryć powierzchnię rozszerzoną - Należy przestrzegać momentów dokręcania olejem chłodniczym POE.
podanych na rysunku 21. Nie należy stosować oleju mineralnego.
Rysunek 20 - Zabezpieczenie przed wyciekiem gazu
Wyszczególnienie Moment dokręcania
Klucz przytrzymujący Nakrętka zaciskowa 6,35 mm (1/4”) 14 do 18 Nm
Nakrętka zaciskowa 9,52 mm (3/8”) 33 do 42 Nm
Nakrętka zaciskowa 12,7 mm (1/2”) 50 do 62 Nm
Nakrętka zaciskowa 15,88 mm (5/8”) 63 do 77 Nm
Korek (A) 3/8”, 1/4” 20 do 25 Nm
Klucz dynamometryczny Korek (A) 1/2” 25 do 30 Nm
Korek (A) 5/8” 30 do 35 Nm
Korek (B) 3/8”, 5/8” 10 do 12 Nm
Korek (B) 1/2”, 1/4” 12,5 do 16 Nm
Rysunek 21 – Momenty dokręcania
20 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Pompa ciepła Alféa S
2.7 Napełnianie gazem instalacji
Ta operacja zarezerwowana jest dla instalatorów znających przepisy odnośnie postępowania z płynami chłodniczymi.
Należy uzyskać próżnię przy pomocy pompy.
W żadnym przypadku nie należy używać sprzętu, który miał wcześniej kontakt z innym czynnikiem chłodniczym niż HFC.
2.7.1 Uzyskiwanie próżni oraz napełnianie gazem
połączeń na płyn chłodniczy (patrz rys. 22) - Zdjąć korek zabezpieczającą (B) z otworu do
napełniania (Schrader) zaworu gazowego (duża średnica).
- Podłączyć wąż niebieski (stroną wyposażoną w pokrętło zaworu w dobrym stanie) zestawu manometrów (kolektor).
- Podłączyć wąż żółty do pompy próżniowej i otworzyć kurek niebieski zestawu manometrów.
- Uzyskiwać próżnię do momentu, gdy ciśnienie szczątkowe w obwodzie spadnie poniżej 0,01 bar.
- Pompa powinna jeszcze pracować w przeciągu 15 minut po uzyskaniu próżni.
- Zamknąć kurek niebieski kompletu manometrów, następnie wyłączyć pompę próżniową bez odłączania żadnego z podłączonych węży.
- Odczekać 10 minut. Jeśli w przeciągu tych 10 minut ciśnienie wzrośnie, oznacza to nieszczelność obwodu. Należy znaleźć miejsce nieszczelności i ją usunąć, a następnie przystąpić do uzyskania próżni.
W przypadku, gdy ciśnienie utrzymuje się w okresie 10 minut od wyłączenia pompy próżniowej, można uznać, że obwód jest szczelny.
- Zdjąć korki dostępowe (A) z pokręteł zaworów.
Jeśli niezbędne jest doładowanie płynem chłodniczym, należy to zrobić przed napełnieniem gazem obwodu hydraulicznego (patrz. paragraf Doładowanie, str. 22).
- W pierwszej kolejności otworzyć mały zawór, a następnie duży na maksimum za pomocą klucza sześciokątnego (kręcąc w lewo), nie dociskając do oporu.
- Szybko odłączyć wąż niebieski. - Założyć 2 korki i zakręcić momentem dokręcania
podanym w tabeli rys. 21.
Zespół zewnętrzny nie jest wyposażony w dodatkowy czynnik chłodniczy, umożliwiający przepłukanie instalacji. Bezwzględnie zabrania się oczyszczania.
Komplet manometrów
(kolektor) Przyrząd do pomiaru
ciśnienie ciśnienie próżni LO HI
niskie wysokie
Pompa próżniowa
Wąż serwisowy
Zawór ”gazu” (duża średnica)
Doprowadzenie płynu chłodniczego
Korek (A)
Zawór 3 drożny
Klucz sześciokątny 4 mm
Otwór do napełniania
Wąż serwisowy (niebieski) Korek (B)
Wyposażony w pokrętło
Rysunek 22 – Uzyskiwanie próżni i napełnianie gazem
2.7.2 Próba szczelności Po napełnieniu obwodu chłodniczego gazem jak
podano powyżej, należy sprawdzić szczelność
wszystkich połączeń instalacji: 6 złączek dla modeli S5
i S6, 5 złączek dla modelu S8 i 4 złączki dla modeli
S10, S13 i S16. Próbę szczelności przeprowadza się przy użyciu
zatwierdzonego detektora gazu. W przypadku
prawidłowego wykonania rozszerzeń na rurkach nie
powinno być wycieku.
W przypadku nieszczelności należy wykonania nowe połączenia.
Instrukcja montażu i obsługi “1303” 21
Pompa ciepła Alféa S
Alféa S 5 - Alféa S 6 20 g R410A na każdy dodatkowy mir
Długość połączenia 15 m 20 m 25 m
Doładowanie brak 100 g 200 g
Alféa S 8 20 g R410A na każdy dodatkowy mir
Długość połączenia 15 m 20 m 25 m 30 m
Doładowanie brak 100 g 200 g 300 g
Alféa S 10 40 g R410A na każdy dodatkowy mir
Długość połączenia 15 m 20 m 30 m 40 m
Doładowanie brak 200 g 600 g 1000 g
Alféa S 13 50 g R410A na każdy dodatkowy mir
Długość połączenia 20 m 30 m 40 m
Doładowanie brak 500 g 1000 g
Alféa S 16 40 g R410A na każdy dodatkowy mir
Długość połączenia 20 m 30 m 40 m
Doładowanie brak 400 g 800 g
Rysunek 23 – Doładowanie płynem chłodniczym
2.7.3 Doładowanie płynem chłodniczym
Ilość płynu chłodniczego zespołów wewnętrznych
odpowiada maksymalnym długościom pomiędzy tym
zespołem, a modułem hydraulicznym określonym na
rysunku 13.Jeśli te odległości są większe, zachodzi
konieczność doładowania czynnika chłodniczego
R410A. Wielkość doładowania zależy, dla każdego typu
urządzenia, od odległości pomiędzy zespołem
wewnętrznym, a modułem hydraulicznym (rys. 23).
Doładowanie czynnikiem R410A może wykonać
wyłącznie upoważniony specjalista.
• Przykład dla pompy ciepła Alféa S 16 : Zespół wewnętrzny ustawiony jest w odległości 32 m od
modułu hydraulicznego wymaga doładowania: Doładowanie = (32 – 20) x 40 = 480 g
Doładowanie wykonuje się po uzyskaniu próżni i
napełnieniu gazem modułu hydraulicznego w sposób
następujący: - Wyłączyć pompę próżniową (wąż żółty) i podłączyć w
jej miejsce butlę z gazem R410A w położeniu ”upust w fazie ciekłej”. Odkręcić zawór butli.
- Opróżnić wąż żółty, przechylając go nieznacznie od strony kolektora.
- Ustawić butlę na precyzyjnej wadze o dokładności minimum 10g. Odnotować masę.
Gaz
R410A
Płyn
Rysunek 24 – Butla z gazem R410A
- Ostrożnie i lekko otworzyć zawór niebieski i śledzić wartość wskazywaną przez wagę.
- Po tym jak wartość pokazywana przez wagę zmniejszyła się do wartości obliczonego doładowania, należy zamknąć zawór i odłączyć butlę.
- Szybko odłączyć wąż podłączony do urządzenia. - Napełnić gazem moduł hydrauliczny.
Uwaga ! • Stosować wyłącznie R410A ! • Stosować wyłącznie narzędzia dostosowane do R410A
(komplet manometrów). • Ładować wyłącznie w fazie ciekłej. • Nie przekraczać maksymalnej długości, ani różnicy
poziomów.
22 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Pompa ciepła Alféa S
2.8 Podłączenie hydrauliczne obwodu
grzewczego 2.8.1 Informacje ogólne
Podłączenie należy wykonać zgodnie z przepisami sztuki i uzgodnień międzyzwiązkowych.
Pompa obiegowa ogrzewania wchodzi w skład modułu hydraulicznego.
Podłączyć instalację rurową grzewczą ogrzewania centralnego do modułu hydraulicznego z zachowaniem kierunku przepływu płynu.
Średnica instalacji rurowej, pomiędzy modułem hydraulicznym, a kolektorem grzewczym winna wynosić minimum 1” (24x36 mm).
Obliczyć średnicę przewodów rurowych w funkcji wydatku i długości sieci hydraulicznych.
Stosować złączki typu union celem ułatwienia montażu modułu hydraulicznego.
Zaleca się stosowanie giętkich węży łączących celem uniknięcia przenoszenia hałasu i drgań na budynek.
Podłączyć przewód odprowadzający skropliny z zaworu spustowego, oraz zaworu bezpieczeństwa do kanalizacji.
Przypomnienie: wszystkie uszczelnienia montażowe należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami sztuki w pracach hydraulicznych:
- stosować odpowiednie złączki (fibrowe).
- stosować taśmy teflonowe lub sznur do uszczelniania.
- stosować masę uszczelniającą syntetyczną (w zależności od wymagań).
Nie zachodzi konieczność stosowania glikolu. W przypadku stosowania roztworu wodnego glikolu, przewidzieć roczną kontrolę ilości glikolu.
Przypomnienie: artykuły 16.7 i 16.8 przepisów sanitarnych departamentalnego typu, wymagają wyposażenia instalacji w możliwość odłączania typu CB, umożliwiającą zapobieganie powrotowi wody grzewczej do sieci wody pitnej.
W niektórych instalacjach, obecność różnych metali może powodować występowanie problemów korozji ; w takim przypadku stwierdza się tworzenie cząsteczek metalicznych oraz osadu w wodzie hydraulicznej,
W takim przypadku zaleca się zastosowanie inhibitora korozji w ilości podanej przez producenta.
Ponadto zachodzi konieczność zapewnienia, aby woda z inhibitorem nie była agresywna.
2.8.2 Płukanie instalacji
Przed podłączeniem modułu hydraulicznego do
instalacji należy odpowiednio przepłukać sieć grzewczą,
celem usunięcia cząsteczek, które mogłyby
spowodować niewłaściwą pracę urządzenia.
Nie należy stosować rozpuszczalnika lub hydrowodorów
aromatycznych (benzyna, ropa, itd.).
W przypadku starych instalacji należy przewidzieć
powrót z kotła grzewczego, a w dolnej części pojemnik
na skropliny odpowiedniej pojemności, wyposażony w
możliwość spuszczania, celem odbioru i odprowadzania
zanieczyszczeń.
Do wody należy dodać substancje alkaliczne, oraz dyspersant. Należy kilkakrotnie przepłukać instalację przed ostatecznym jej napełnianiem.
2.8.3 Napełnianie i odpowietrzanie instalacji Sprawdzić mocowanie przewodów rurowych, dokręcenie złączek i stabilność modułu hydraulicznego. Sprawdzić kierunek przepływu wody i otworzyć wszystkie zawory. Napełnić instalację.
Podczas napełniania nie należy włączać pompy obiegowej, otworzyć wszystkie odpowietrzniki instalacji i odpowietrzyć moduł hydrauliczny, w celu usunięcia powietrza znajdującego się w przewodach.
Zamknąć odpowietrzniki i dodać wody, aż do uzyskania ciśnienia w obwodzie hydraulicznym wysokości 1,5 bar.
Należy sprawdzić prawidłowość odpowietrzenia obwodu hydraulicznego.
Sprawdzić, czy nie ma przecieków i czy pompy obiegowe nie są zablokowane (jeśli tak, należy je odblokować).
Po przeprowadzeniu etapu ”Sprawdzanie i rozruch” (§ 2.12, str. 28), po uruchomieniu urządzenia należy ponownie odpowietrzyć moduł hydrauliczny (2 litry wody).
Odpowietrznik
Prędkość II Alféa 5 Alféa 6 Alféa 8 Alféa 10
Prędkość III Alféa 13 Alféa 16
Rysunek 25 – Usuwanie zatarcia
pompy obiegowej
Rysunek 26 – Zalecana prędkość dla obwodów
z grzejnikami
Rysunek 27 - Odpowietrznik
modułu hydraulicznego
Instrukcja montażu i obsługi “1303” 23
Pompa ciepła Alféa S
2.9 Podłączenie elektryczne Przed przystąpieniem do prac należy upewnić się, czy
zasilanie zostało wyłączone. 2.9.1 Parametry zasilania elektrycznego Instalację elektryczną należy wykonać zgodnie z
obowiązującymi przepisami, w szczególności zgodnie z
normą NFC 15100. Podłączenie elektryczne należy wykonać po
zakończenie wszystkich innych operacji montażu
(mocowanie, montaż, itp.).
Uwaga !
A : Drut B : Linka
Oczko okrągłe Końcówka
okrągła
25 mm
10 mm
Śruba z podkładką specjalną
Zacisk
Rysunek 28 – Listwa zaciskowa zespołu zewnętrznego
Umowa na dostawę energii elektrycznej winna
przewidywać nie tylko moc pompy ciepła, ale również
sumę mocy wszystkich urządzeń które mogą pracować
równocześnie.
Jeśli napięcie jest niewystarczające należy sprawdzić u dostawcy energii wielkość przydziału mocy podaną w umowie. W żadnym przypadku nie należy podłączać do gniazdek elektrycznych instalacji. Do zasilania pompy ciepła należy użyć specjalnego obwodu zabezpieczonego na wyjściu z tablicy elektrycznej wyłącznikami dwubiegunowymi do pompy ciepła, krzywa D dla zespołu zewnętrznego, krzywa C dla modułów elektrycznych grzania i c.w.u. (patrz tabele strona 25). Przewidzieć zabezpieczenie różnicowe 30 mA, jeśli nie
istnieje, z uwzględnieniem czułości (patrz norma NF C15-100), użyć kabel HO7 RNF. Urządzenie to przewidziano do pracy przy napięciu nominalnym 230 V, +/- 10%, 50 Hz.
2.9.2 Informacje ogólne odnośnie połączeń
Należy w sposób pewny dokręcić śruby listew
zaciskowych. Niepewne dokręcenie może spowodować
grzanie się i stać się przyczyną uszkodzenia lub pożaru.
Należy używać zaciskarki, aby uniknąć przypadkowego
rozłączenia przewodów elektrycznych.
Należy zapewnić pewne połączenie obwodu uziemienia. • Połączenia na listwie zaciskowej ze śrubami Drut (A, rys. 28). W instalacjach stałych zaleca się stosowanie drutów, w
szczególności w budynkach. - Należy zawsze dobierać przewody spełniające
wymagania obowiązujących norm (szczególnie normy NF C 15100).
- Usunąć izolację z końca przewodów na długości 25 mm.
- Za pomocą kleszczy z okrągłymi końcówkami, wykonać pętlę o średnicy odpowiadającej śrubie listwy zaciskowej.
- Dokręcić bardzo pewnie śrubę listwy na wykonanej pętli.
Przewód giętki (B, fig. 28). Dopuszcza się stosowanie przewodu giętkiego typu
H07RNF w następujących warunkach: - Usunąć izolację z końca przewodu na długości 10 mm.
Rysunek 29 – Złącze układu regulacyjnego
Rysunek 30 – Listwa zaciskowa modułu hydraulicznego
- Przy pomocy kleszczy do obciskania wprowadzić na koniec linki, zamocować oczko okrągłe o średnicy odpowiadającej śrubom listwy.
- Dokręcić pewnie oczko na listwie za pomocą śrubokręta. Bezwzględnie nie zaleca się stosowania linek bez wykonanych okrągłych oczek.
- W każdym przypadku należy zabezpieczyć przewód przy przejściu przez opaskę zaciskową, za pomocą rurki ochronnej z PVC o grubości pomiędzy 0,5 do 1 mm.
• Podłączenia na karcie regulacyjnej: - Zdjąć odpowiednie złącze i podłączyć. • Podłączenia na listwach ze sprężynami (rys. 30): Drut: - Ściągnąć izolację z końca drutu (przewodu) na
długości 10 mm. - Wsunąć przewód do przewidzianego do tego celu
otworu. - Nacisnąć sprężynę przy pomocy śrubokręta tak, aby
przewód wszedł do swojej klatki. - Wyjąć śrubokręt, a następnie sprawdzić, pociągając za
przewód, czy został prawidłowo przyciśnięty w klatce. Przewód giętki: - Stosować końcówki i postępować w taki sam sposób,
jak podano powyżej.
24 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Pompa ciepła Alféa S
2.9.3 Zestawienie podłączeń elektrycznych
Schemat elektryczny modułu hydraulicznego podano na rysunku 49, strona 56.
Rysunek 31 – Schemat całości podłączeń elektrycznych dla prostej instalacji (jeden obwód grzewczy)
2.9.4 Przekrój kabli i wartość prądu zabezpieczeń
Przekroje przewodów mają charakter wyłącznie informacyjny i nie zwalniają elektryka od sprawdzenia, czy przekroje
te odpowiadają potrzebom i obowiązującym przepisom. • Zasilanie zespołu zewnętrznego:
Pompa ciepła (PAC) Zasilanie elektryczne 230 V - 50 Hz
Model Moc pobierana Kabel podłączenia Wartość prądu wyłącznika krzywa D (A)
Alféa S 5 i 6 1860 W 3G1,5 mm² 16
Alféa S 8 2210 W 3G2,5 mm² 16
Alféa S 10 2680 W 3G2,5 mm² 16
Alféa S 13 3770 W 3G4 mm² 25
Alféa S 16 4700 W 3G4 mm² 32
• Połączenia wewnętrzne pomiędzy zespołem zewnętrznym, a modułem hydraulicznym: Zespół zewnętrzny zapewnia zasilanie modułu hydraulicznego i w tym celu należy użyć kabla 4G1,5mm².
• Zasilanie modułów elektrycznych: Moduł hydrauliczny zawiera dwa rodzaje grzałek elektrycznych instalowanych w zasobniku c.w.u.
Pompa ciepła Moduły elektryczne Zasilanie modułów elektrycznych
Model Moc Prąd znamionowy Przekrój kabla Wartość prądu wyłącznika krzywa C (A)
Alféa S 5, 6 i 8 2 x 1,5 kW 13 A 3G2,5 mm² 16
Alféa S 10, 13, 16 2 x 3 kW 26,1 A 3G4 mm²
32
3G6 mm²
• Czujnik temperatury zewnętrznej i zewnętrznej: Czujnik temperatury zewnętrznej, kabel 2 x 0,5 mm², typu telefonicznego.
Czujnik temperatury zewnętrznej, kabel 2 x 0,75 mm².
Instrukcja montażu i obsługi “1303” 25
Połączenia zewnętrzne pomiędzy zespołem
zewnętrznym, a modułem hydraulicznym:
faza, zero, uziemienie, szyna
komunikacyjna kabel 4G1,5 mm2.
Czujnik zewnętrzny:
kabel 2 x 0,75 mm2.
Czujnik temperatury wewnętrznej
(opcja): kabel 2 x 0,5 mm2.
Podłączenie modułów elektrycznych: faza,
zero, uziemienie kabel 3G2,5 do 3G6 mm2
( w zależności od mocy pompy ciepła).
Tablica
elektryczna
Ogólne zasilanie elektryczne: faza, zero,
uziemienie kabel 3G1,5 do 3G4 mm2
( w zależności od mocy pompy ciepła).
Pompa ciepła Alféa S
2.9.5 Podłączenia elektryczne
zespołu zewnętrznego
Dostęp do zacisków połączeniowych
• Modele S5, S6 i S8
- Zdjąć płytę przednią. (rysunek 32).
• Modele S10, S13 i S16
- Zdjąć płytę boczną.
- Zdjąć płytę przednią. (rysunek 34).
- Podłączyć zgodnie ze schematem (rysunek 33). Zdjąć płytę boczną
- Należy stosować zaciskarki do przewodów, aby uniknąć (2 wkręty)
przypadkowego rozłączenia przewodów.
- Zabezpieczyć miejsce przy wprowadzaniu kabli do zespołu zewnętrznego za pomocą płytki izolacyjnej
(rys. 35).
Zdjąć płytę boczną
(2 wkręty)
Zdjąć płytę przednią (1 wkręt)
Rysunek 32 – Dostęp do zacisków zespołu zewnętrznego (Alféa S 5, 6 i 8)
Listwa zaciskowa
Połączenia zewnętrzne
Zdjąć płytę przednią (1 wkręt) pomiędzy zespołem Kabel zasilający zewnętrznym, a modułem
hydraulicznym
Rysunek 33 – Połączenia listwy zaciskowej Rysunek 34 – Dostęp do zacisków zespołu zewnętrznego
zespołu zewnętrznego (Alféa S 10, 13 i 16)
26 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Pompa ciepła Alféa S
Opaska kablowa
Kable Opaska kablowa
(zasilanie i połączenia
zewnętrzne)
Płytka izolacyjna
Kable
Odstęp
Zawór “gaz”
Rysunek 35 – Końcowe fragmenty zespołu
zewnętrznego
2.9.6 Podłączenia elektryczne modułu
hydraulicznego Dostęp do zacisków łączeniowych:
- Zdjąć płytę boczną. (2 wkręty) (rys. 16, str. 17).
- Podłączyć zgodnie ze schematem (rysunek 37)
Karta mocy
Karta interfejsu Transformator
Korytko (przewody siłowe)
Regulator pompy ciepła
Korytko (niskie napięcie) Przekaźniki mocy
Listwa zaciskowa
Termostaty bezpieczeństwa
Rysunek 36 – Dostęp do skrzynki elektrycznej modułu hydraulicznego i opis Instrukcja montażu i obsługi “1303” 27
Pompa ciepła Alféa S
Zespół zewnętrzny Moduł hydrauliczny
Zasilanie elektryczne 220 V
Grzałka modułu 2 czerwony niebieski kasztanowy zielono-żółty
Grzałka modułu 1 Podłączenia zewnętrzne pomiędzy Zasobnik
zespołem zewnętrznym, Pompa c.w.u.
a modułem hydraulicznym bez modułu Moduł kotła grzewczego kotła grzewczego
Rysunek 37 – Podłączenia na listwach zaciskowych i przekaźniki mocy
Podłączyć na listwach, jak pokazano na rysunku 37. • Połączenia zewnętrzne pomiędzy zespołem
zewnętrznym, a modułem hydraulicznym: Do podłączenia należy wykorzystać oznaczenia na
listwach zaciskowych modułu hydraulicznego i modułu
zewnętrznego, podczas podłączania kabli
zewnętrznych. Pomyłka w podłączeniu, może
spowodować uszkodzenie jednego lub drugiego
zespołu.
• Moduły elektryczne : W przypadku, gdy pompa ciepła nie współpracuje z kotłem grzewczym: - Podłączyć zasilanie elektryczne tych grzałek (zaciski 9,
10 i 11) na tablicy elektrycznej.
• Moduł kotła grzewczego: - Patrz instrukcja dostarczana z zestawem modułu kotła
do pompy Alféa S (ozn. 073948). - Patrz instrukcja dostarczana z kotłem grzewczym.
• Zasobnik c.w.u. wyposażony w grzałkę elektryczną Jeśli instalacja wyposażona jest w zasobnik c.w.u.
z grzałką elektryczną (z modułem elektrycznym): - Patrz instrukcja dostarczana z zestawem modułu
c.w.u. (ozn. 072950).
- Patrz instrukcja dostarczana z zasobnikiem c.w.u.
wyposażonym w grzałkę elektryczną. Zasobnik c.w.u. z systemem ACI System ACI należy podłączyć bezpośrednio do
niezależnego zasilania elektrycznego i winien być ciągle
pod napięciem.
• Drugi obwód grzewczy Patrz instrukcja dostarczana z zestawem hydraulicznym
2 obwodu grzewczego. • Umowa podpisana z dostawcą energii
Istnieje możliwość funkcjonowania pompy ciepła w
ramach szczególnych umów, godziny szczytu tzw. taryfa
nocna, dzień/noc. W szczególności, wytwarzanie c.w.u.
o temperaturze komfortowej, odbywa się wyłącznie w
okresie tzw. taryfy nocnej, gdy energia jest najtańsza. - Podłączyć styk "fournisseur d'énergie" (dostawca
energii) na wejściu EX5 (E5). - Ustawić parametr (1620) na "Tarif heures creuses"
(taryfa nocna).
• 230V na wejściu EX5 = informacja "moc szczytowa" aktywna.
• Zarządzanie lub eliminacja dni o najwyższej taryfie Celem zarządzania jest obniżka kosztów energii
elektrycznej, jeśli ma to istotne znaczenie w odniesieniu
do zawartej umowy z dostawcą energii. 28 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Zasila
nie
230 V
mod
ułó
w e
lektr
ycznych
Zacis
ki te
rmosta
tu
tem
pe
ratu
ry z
ew
nę
trznej
PA
C
Z
aw
ór
kie
runko
wy
w
yłą
cza
nia
PA
C
Zasila
nie
230 V
mo
dułu
ele
ktr
yczneg
o
Podłą
czenie
grz
ałk
i
zaso
bnik
a
S
ygnał otw
arc
ia 2
30 V
Zasobnik
c.w.u.
Pompa ciepła Alféa S
Rysunek 38 – Podłączenie na module regulatora pompy ciepła (akcesoria i opcje)
- Podłączyć sterownik do wejścia EX4 (E6), moduł
elektryczny pompy ciepła i moduł elektryczny c.w.u. są wyłączone w przypadku nadmiernego zużycia energii przez mieszkanie.
• 230 V na wejście EX4 (E6) = zarządzanie aktywne.
(patrz linia funkcyjna 2920)
Usterki w układzie na zewnątrz pompy ciepła Każdy element bezpieczeństwa (termostat, presostat,
itd.) może zgłosić problem zewnętrzny i wyłączyć
pompę. Przykład: termostat bezpieczeństwa
umieszczony w podgrzewanej podłodze wyłączy pompę
ciepła w przypadku nadmiernej temperatury podłogi. - Podłączyć element bezpieczeństwa na wejście EX6. • 230 V na wejście EX6 = Wyłącz pompę ciepła (system
zgłosi błąd 369).
2.10 Czujnik temperatury zewnętrznej
Czujnik temperatury zewnętrznej jest niezbędny do zapewnienia prawidłowej pracy pompy ciepła.
Należy zapoznać się z instrukcją montażu umieszczoną na opakowaniu czujnika.
Należy umieścić czujnik na ścianie na której panują najgorsze warunki, w ogólności jest to ściana północna lub północno-zachodnia.
W żadnym wypadku nie może on być narażony na działanie porannych promieni słonecznych.
Czujnik należy tak zainstalować, aby był łatwo dostępny, ale na wysokości minimum 2,5 m od podłoża.
Należy bezwzględnie unikać źródeł ciepła takich jak, kominy, górne części drzwi i okien, nie należy instalować w pobliżu wylotu wywiewu, poniżej balkonów i okapów dachu, izolujących czujnik od zmian temperatury powietrza zewnętrznego. - Podłączyć czujnik temperatury zewnętrznej do
zacisków M i B9 karty modułu regulacji i pompy ciepła (rys. 38, str. 29).
2.11 Czujnik temperatury wewnętrznej
i/lub moduł zdalnego sterowania
Czujnik temperatury wewnętrznej (zdalne sterowanie) jest fakultatywny.
Należy zapoznać się z instrukcją montażu znajdującą
się na opakowaniu czujnika.
Instrukcja montażu i obsługi “1303” 29
Czujnik zewnętrzny
Styk układu zewnętrznego * (usterki, sterownik, licznik energii)
Sterowanie zdalne
Czujnik temperatury wewnętrznej obwód 1
Czujnik temperatury wewnętrznej obwód 2
lub
Usterka zewnętrzna (urządzenie bezpieczeństwa) E20 lub Taryfa moc szczytowa/taryfa nocna dzień/noc E5 lub Zarządzanie lub eliminacja (dni o najdroższej taryfie) E6
*Jeśli zespół sterowniczy nie zapewnia styku beznapięciowego, należy ten styk ”przepuścić” przez przekaźnik, aby uzyskać
odpowiednie podłączenie. We wszystkich przypadkach, należy zapoznać się z instrukcją dotyczącą tych elementów zewnętrznych (sterownik, liczniki energii...) w celu właściwego podłączenia.
Pompa ciepła Alféa S
Czujnik należy umieścić w strefie salonu na wysokości
około 1,5 m od podłogi, na ściance działowej w pełni
odsłoniętej. Należy unikać bezpośrednich źródeł ciepła (kominek,
telewizor, płyta grzewcza kuchenki, słońce) oraz stref
przepływu świeżego powietrza (wentylacja, drzwi). Wady konstrukcji ze względu na szczelność powietrza,
przejawiają się często przez podmuch zimnego
powietrza przez rurki elektryczne. Należy zaślepić takie
rurki, jeśli prąd zimnego powietrza dopływa z tyłu
czujnika temperatury wewnętrznej. • Instalacja wyposażona w dwa czujniki temperatury
wewnętrznej. - Podłączyć każdy czujnik do jednego z zacisków CL+ i
CL- sterownika pompy ciepła (rys. 38, str. 29) za pomoc za pomocą dostarczonego złącza.
• Instalacja wyposażona w czujnik temperatury
wewnętrznej i moduł zdalnego sterowania. - Podłączyć każdy czujnik do jednego z zacisków CL+
i CL- sterownika pompy ciepła (rys. 38, str. 29). - Podłączyć moduł zdalnego sterowania na pozostałe
zaciski CL+, CL- i na zacisk G+.
2.12 Uruchamianie - Włączyć wyłącznik główny instalacji. Przy pierwszym uruchamianiu (lub w zimie), aby
zapewnić podgrzanie sprężarki, główny wyłącznik
instalacji (zasilanie zespołu zewnętrznego) należy
włączyć kilka godzin przed przystąpieniem do prób. - Wcisnąć przycisk zał/wył pompy ciepła.. Przy uruchamianiu oraz każdorazowym wyłączeniu
wyłącznika zał/wył, a następnym ponownym włączeniu,
zespół wewnętrzny potrzebuje około 4 minut na rozruch,
nawet, jeśli układ sterowania wymaga dostarczania
energii do ogrzewania. Podczas fazy inicjacji regulatora wyświetlacz pokazuje
wszystkie symbole, następnie "Données à mitre à jour"
(Dane wymagające uaktualnienia), a następnie
wskazuje "Etat PAC"(Stan pompy ciepła). - Przeprowadzić wszystkie wymagane regulacje (w
szczególności należy potwierdzić konfigurację instalacji):
OK
- Wcisnąć przycisk OK
- Przytrzymać wciśnięty przycisk przez 3 sekundy, a następnie wybrać poziom dostępu uruchamiania za pomocą pokrętła
- Potwierdzić przyciskiem OK OK
- Zadać parametry pompy ciepła (patrz lista regulacji
strona 34).
- Nacisnąć powyżej 3 sekund na przycisk (obecności w
domu). Czujnik temperatury wewnętrznej wyświetla RU i migającą liczbę.
- Obracać pokrętło w celu wyboru strefy (1, 2).
Jeśli instalacja wyposażona jest w dwa czujniki temperatury wewnętrznej, najpierw należy podłączyć czujnik i skonfigurować w strefie 2 następnie podłączyć drugi czujnik, który domyślnie konfigurowany jest w strefie 1.
- Wcisnąć przycisk obecności, czujnik temperatury
wewnętrznej wyświetla P1 i miga liczba. 1 : Rejestracja automatyczna; przyjmuje się korektę wartości zadanej przyciskiem, bez szczególnego potwierdzania (time out) lub wciskając przycisk trybu. 2 : Rejestracja z potwierdzeniem; należy wcisnąć przycisk trybu, a następnie skorygować wartość zadaną za pomocą przycisku.
- Ponownie wcisnąć przycisk obecności, czujnik temperatury wewnętrznej wyświetla P2 i miga liczba.
0 : OFF ; Wyłączone są wszystkie elementy robocze.
1 : ON ; Następujące elementy robocze zostają zablokowane:
Przełączanie w tryb pracy obwodu grzania Regulacja wartości zadanej Komfort. Zmiana poziomu operacyjnego.
Czujnik temperatury wewnętrznej wyświetla OFF przez
3 sek. po naciśnięciu na zablokowany przycisk. 2.14 Konfiguracja modułu zdalnego
sterowania (opcja) Zdalne sterowanie 75 (kod 074957) Podczas uruchamiania i inicjalizacji trwającej ok. 3 minuty, należy wybrać język użytkownika:
- Nacisnąć przycisk OK
- Wybrać z menu "Bedieneinheit"
- Wybrać język (Sprache)
Do wyboru są języki (francuski, holenderski, hiszpański, itd.)
2.13 Konfiguracja czujnika
temperatury wewnętrznej W celu konfiguracji czujnika temperatury wewnętrznej
należy podłączyć go do odpowiedniej strefy ogrzewania: 30 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Pompa ciepła Alféa S
3 Regulacja
3.1 Interfejs użytkownika i moduł sterowania zdalnego T75 (opcja)
Rysunek 39
Numer Funkcja Opis funkcji 1. Wybór ciepłej wody użytkowej
Praca Wyłączenie
W przypadku gdy instalacja wyposażona jest w zbiornik wody użytkowej:
Praca: wytwarzanie ciepłej wody użytkowej w zależności od programu godzinnego.
Wyłączenie: wyłączenie wytwarzania ciepłej wody użytkowej, włączanie funkcji przeciwmrozowej.
Boost: należy wcisnąć klawisz ESC na 3 sekundy. Natychmiastowe wytwarzanie c.w.u. przy użyciu grzałek elektrycznych do uzyskania wartości zadanej temperatury komfort c.w.u.
2. Wyświetlacz cyfrowy Kontrola działania, odczyt temperatury w trybie podgrzewania,
ewentualne błędy
Wizualizacja regulacji
3. Wyjście „ESC” Wyjście z menu
4. Nawigacja i regulacja Wybór menu
Regulacja parametrów
Regulacja wartości i zadanych temperatur
5. Wybór trybu podgrzewania
Podgrzewanie w zależności od programu grzewczego (automatyczne przełączanie lato/zima).
Utrzymywanie ciągłej temperayury w ciągu dnia
Utrzymywanie temperatury obniżonej
Tryb zabezpieczenia przeciwmrozowego(pod warunkiem zapewnienia zasilania PAC).
6. Wyświetlanie informacji Różne informacje (patrz strona 15).
Szczegółowe informacje kodów bledów.
Informacje dotyczące konserwacji, typu specjalnego.
7. Potwierdzenie „OK.” Wejście do wybranego menu.
Potwierdzenie nastawy parametrów
Potwierdzenie nastawy wartości zadanej temperatury w ciągu dnia.
8. Wybór trybu chłodzenia komfort W przypadku wyposażenia instalacji w zestaw chłodzenia komfort:
Działa tryb oszczędny w zależności od programu grzewczego (automatyczne przełączanie trybu lato/zima).
9. Reset– Kasowanie (przycisnąć na 3 sekundy)
Ponowna inicjalizacja parametrów i eliminacja wszystkich komunikatów o błędach.
Nie stosować w trakcie normalnej pracy.
Instrukcja montażu i obsługi “1303” 31
Pompa ciepła Alféa S
3.2 Czujnik temperatury wewnętrznej T55 (opcja)
°C
Rysunek 40 – Czujnik temperatury wewnętrznej T55 (opcja)
Numer Funkcja Opis funkcji 10. Wybór trybu grzewczego
Podgrzewanie w zależności od programu grzewczego (automatyczne przełączanie lato/zima).
Utrzymywanie ciągłej temperatury w ciągu dnia
Utrzymywanie temperatury obniżonej
Tryb zabezpieczenia przeciwmrozowego (pod warunkiem zapewnienia zasilania PAC).
Kontrola działania, odczyt faktycznej temperatury trybu grzewczego, ewentualne błędy
11. Ekran wyświetlacza Kontrola działania, odczyt faktycznej temperatury trybu grzewczego,
ewentualne błędy )
12. Pokrętło regulacji Regulacja wartości zadanej temperatury wewnętrznej.
13. Przycisk obecności Przełączanie komfort/ temperatura obniżona.
3.3 Krzywa cieplna Praca pompy ciepła podlega krzywej cieplnej.
Temperatura wartości zadanej wody obwodu
ogrzewania reguluje się w funkcji temperatury
zewnętrznej.
Urządzenie może samo wybierać krzywą cieplną
(autoadaptacja) lub instalator może ją regulować ręcznie
(Parametry 720, 721i 726). Jeśli instalacja wyposażona jest w zawory
termoregulacyjne, należy je całkowicie otworzyć lub
wyregulować na wartość większą niż temperatura
wewnętrzna normalnej wartości zadanej. 3.3.1 Regulacja ręczna
Podczas instalacji należy zadać parametry krzywej cieplnej w zależności od emiterów ogrzewania oraz jakości izolacji mieszkania.
Przedstawione krzywe cieplne (rys. 41) odnoszą się do wartości zadanej temperatury zewnętrznej równej 20 °C.
Pochylenie krzywej cieplnej (parametr 720) wyznacza wpływ zmian temperatury zewnętrznej na zmiany temperatury początkowej ogrzewania. Im większe
Nachylenie, tym mniejsze obniżenie temperatury zewnętrznej, powoduje większy wzrost temperatury wody na wejściu do obwodu grzewczego.
Przesunięcie krzywej cieplnej (parametr 721) modyfikuje temperaturę początku wszystkich krzywych, bez modyfikacji nachylenia (rys. 42). W tabeli (rys. 43) podano działania korygujące w przypadku braku komfortu.
3.3.2 Autoadaptacja
Jeśli ta funkcja jest aktywna (parametr 726), następuje
automatyczna regulacja krzywej cieplnej, w związku z
tym mija się z celem regulacja nachylenia lub
przesunięcie krzywej cieplnej.
Podczas pierwszej aktywacji tej funkcji, użytkownik
końcowy może odczuwać pewien brak komfortu przez
kilka dni. Okres ten, który nie przekracza jednego
tygodnia, jest niezbędny, aby układ regulacji określił
nachylenie i przesunięcie krzywej cieplnej. Nie zaleca
się w tym okresie zmieniać wartości zadanej
temperatury.
Aby zapewnić prawidłowe działanie autoadaptacji należy:
- Podłączyć czujnik temperatury zewnętrznej,
- Wyregulować parametr wpływu temperatury wewnętrznej na wartość od 1 do 100 % (parametr750) (w zależności od instalacji, czujnik temperatury wewnętrznej może mieć większy lub mniejszy wpływ na regulację krzywej cieplnej),
- Pomieszczenie w którym zainstalowany jest czujnik temperatury wewnętrznej nie może posiadać zaworów termostatycznych. Jeśli taki zawór znajduje się, należy je otworzyć na maksimum.
32 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Pompa ciepła Alféa S
Te
mpera
tura
początk
u o
grz
ew
ania
( C
)
70 Nachylenie krzywej cieplnej
60 1,25
Grzejnik
50 Wpływ modułu kotła grzewczego 1 nisko-
temperaturowy
Wpływ samej pompy cieplnej
0,75
40
0,5
Podłoga
30 0,25 podgrzewana
20
20 15 10 5 0 -5 -10 -15 -20
Temperatura zewnętrzna (°C)
Rysunek 41 - Nachylenie krzywej cieplnej (linia 720)
70
60
50
Nachylenie
40
0,5 krzywej
30
cieplnej
30
+4,5
20
10 5 0 -5 -10 -15 -20
-4,5
10
Przesunięcie
Temperatura zewnętrzna (°C)
0
Rysunek 42- Przesunięcie krzywej cieplnej (linia 721)
Odczucia Działania korygujące na krzywą cieplną : jeśli temperatura
dobra jeśli zimno
Nachylenie (linia 720) Przesunięcie (linia 721)
Dobrze i Dobrze Brak korekty Brak korekty
Zimno i Ciepło
Zimno i Dobrze
Zimno i Zimno Brak korekty
Dobrze i Ciepło Brak korekty
Dobrze i Zimno Brak korekty
Ciepło i Ciepło Brak korekty
Ciepło i Dobrze
Ciepło i Zimno
Rysunek 43 - Działania korygujące w przypadku braku komfortu
Instrukcja montażu i obsługi “1303” 33
Tem
per
atu
ra p
ocz
ątku
og
rzew
ania
( C
)
Pompa ciepła Alféa S
3.4 Zadawanie parametrów regulacji
3.4.1 Informacje ogólne
W niniejszym dokumencie omówiono wyłącznie parametry dostępne z poziomów:
U Użytkownik końcowy I Uruchamianie S Specjalista
Poziomy dostępu określono w 2 kolumnie tabeli za
pomocą dużych liter U, I i S. Parametry OEM nie zostały omówione i wymagają kodu
dostępu konstruktora.
3.4.2 Regulacja parametrów: - Wybrać żądany poziom.
- Przeglądnąć listę menu.
- Wybrać żądane menu.
- Przeglądnąć linię funkcji.
- Wybrać żądaną linię.
- Ustawić parametr. - Potwierdzić parametr naciskając OK - Aby powrócić do menu, wcisnąć ESC
Jeżeli w przeciągu 8 minut żaden parametr nie został
wyregulowany, ekran wyświetlacza powraca do ekranu
podstawowego. Ekran Nacisnąć podstawowy na krótko
Nacisnąć na
3 sekundy
Użytkownik końcowy
Godzina i data
Interfejs użytkownika
Program godzinowy CC1 ...
Godziny / minuty 1 Godzina 1...24 h
Dzień / miesiąc 2 Minuty 0...60 min
Rok 3
Użytkownik końcowy Uruchamianie Specjalista OEM
Godzina i data
Interfejs użytkownika
Program godzinowy CC1
Godziny minuty 1
Dzień / miesiąc 2
Rok 3
Data początku godziny lata 4
01.01...31.12
Data końca godziny lata 5
3.4.3 Wykaz linii funkcyjnych (regulacja, diagnostyka, stan) Linia Funkcja Zakres regulacji Regulacja Regulacja lub ekran skokowa podstawowa
Godzina i data
1 U Godziny / minuty 00:00… 23:59 1
2 U Dzień / miesiąc 01.01… 31.12 1
3 U Rok 1900… 2099 1
5 S Data początku godziny lata 01.01...31.12 1 25.03
6 S Data końca godziny lata 01.01...31.12 1 25.10
Zmiana godziny następuje o 3h00 w pierwszą niedzielę po ustawionej dacie
Interfejs użytkownika
20 U Język Angielski, Francuski, Włoski, Francuski
Holenderski
22 I Info Tymczasowe | Trwałe Tymczasowe
26 S Blokada pracy Wył | Zał. Wył
27 S Blokada programowania Wył | Zał. Wył
34 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Pompa ciepła Alféa S
Linia Funkcja Zakres regulacji Regulacja Regulacja
lub ekran skokowa podstawowa
28 S Regulacja bezpośrednia Rejestracja... .automatyczna | …z ...z
potwierdzeniem potwierdzeniem
44 I Praca CC2
Wspólna z CC1 lub niezależna: Funkcja ta umożliwia wybór czy czujnik temperatury wewnętrznej (opcja) ma wpływ na dwie strefy, czy też tylko na jedną.
46 I Praca CCP
Wspólna z CC1 lub niezależna.
70 S Wersja oprogramowania
Program godzinowy dla ogrzewania, obwód 1
500 U Preselekcja dzień / tydzień Pon-Niedz
Pon-Niedz Pon-Piąt Sob-Niedz Pon Śro...
501 U 1 faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min 6 : 00
502 U 1 faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min 22 : 00
503 U 2-ga faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -
504 U 2-ga faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -
505 U 3-cia faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -
506 U 3-cia faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -
516 U Odzyskanie nastaw standardowych obwodu 1 nie, tak nie
Wartości standardowe zapamiętane w regulatorze zastępują i anulują program spersonalizowanego ogrzewania.
W związku z tym nastawy spersonalizowane zostają utracone.
Program godzinowy dla ogrzewania, obwód 2
jeśli instalacja wyposażona jest w dwa obwody ogrzewania (występuje wyłącznie z opcją 2-go obwodu)
520 U Preselekcja dzień / tydzień Pon-Niedz
Pon-Niedz Pon-Piąt Sob-Niedz Pon Śro...
521 U 1 faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min 6 : 00
522 U 1 faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min 22 : 00
523 U 2-ga faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -
524 U 2-ga faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -
525 U 3-cia faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -
526 U 3-cia faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -
536 U Odzyskanie nastaw standardowych obwodu 2 nie, tak nie
Wartości standardowe zapamiętane w regulatorze zastępują i anulują program spersonalizowanego ogrzewania
W związku z tym nastawy spersonalizowane zostają utracone.
Program godzinny 4 / c.w.u.
jeśli instalacja wyposażona w zasobnik c.w.u. (występuje wyłącznie z opcją zestawu c.w.u.)
560 U Preselekcja dzień / tydzień Pon-Niedz
Pon-Niedz Pon-Piąt Sob-Niedz Pon Śro...
561 U 1faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min 00 : 00
562 U 1faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min 05: 00
563 U 2-ga faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -
564 U 2-ga faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- - Instrukcja montażu i obsługi “1303” 35
Pompa ciepła Alféa S
Linia Funkcja Zakres regulacji Regulacja Regulacja
lub ekran skokowa standardowa
565 U 3-cia faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -
566 U 3-cia faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -
576 U Odzyskanie nastaw standardowych nie, tak nie
Program godzinowy 5 / Chłodzenie komfortowy
Jeśli instalacja jest wyposażona w zestaw chłodzenia komfortowego (występuje wyłącznie z opcją zestawu chłodzenia komfortowego)
600 U Preselekcja dzień / tydzień Pon-Niedz Pon-Niedz Pon-Piąt Sob-Niedz Pon Śro...
601 U 1faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min 6 : 00
602 U 1faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min 22 : 00
603 U 2-ga faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -
604 U 2-ga faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -
605 U 3-cia faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -
606 U 3-cia faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -
616 U Odzyskanie nastaw standardowych nie, tak nie
Tak + OK = wartości standardowe zapamiętane w regulatorze zastępują i anulują programy spersonalizowanego ogrzewania, w związku z tym traci się nastawy spersonalizowane.
Program wakacje obwód 1
641 U Preselekcja okresu wakacji Okres 1 do 8 Okres 1
642 U Data początku wakacji (dzień i miesiąc) 01.01… 31.12 1
643 U Data końca wakacji (dzień i miesiąc) 01.01… 31.12 1
648 U Tryb ogrzewania podczas wakacji Zabezpieczenie przeciwmrozowe Zabezpieczenie Temperatura obniżona przeciwmrozowe
Program wakacje obwód 2
Jeśli instalacja wyposażona w dwa obwody ogrzewania
651 U Preselekcja okresu wakacji Okres 1 do 8 Okres 1
652 U Data początku wakacji (dzień i miesiąc) 01.01… 31.12 1
653 U Data końca wakacji (dzień i miesiąc) 01.01… 31.12 1
658 U Tryb ogrzewania podczas wakacji Zabezpieczenie przeciwmrozowe Zabezpieczenie Temperatura obniżona przeciwmrozowe
Regulacja ogrzewania obwód 1
710 U Wartość zadana temperatury komfortu temperatura obniżona… do 35 °C 0,5 °C 20 °C
712 U Wartość zadana temperatury obniżonej W stosunku do temperatury przeciw
mrozowej 0,5 °C 18 °C … do temperatury komfortu
714 U Wartość zadana temperatury przeciwmrozowej od 4 °C…do temperatury obniżonej 0,5 °C 8 °C
716 S Wartość zadana maksymalnej temperatury komfortu 20 °C… 35 °C 1 °C 28 °C
720 I Nachylenie krzywej cieplnej 0.1... 4 0,02 0.5
721 I Przesunięcie krzywej cieplnej -4.50 °C… 4.5 °C 0,5 °C 0 °C
726 S Autoadaptacja krzywej cieplnej (patrz § 3.3.2) Wył, zał. Wył 36 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Pompa ciepła Alféa S
Linia Funkcja Zakres regulacji Regulacja Regulacja
lub ekran skokowa podstawowa
730 I Limit ogrzewania lato / zima 8 °C … 30 °C 0,5 °C 18 °C
Kiedy temperatura na zewnątrz w ostatnich 24 godzinach osiąga 18 °C , regulator wyłącza ogrzewanie (ze względów
oszczędnościowych). Podczas trybu lata wyświetlacz pokazuje "Eco". Funkcja ta jest aktywna wyłącznie w trybie automatycznym.
732 S Limit ogrzewana dziennego -10 °C … 10 °C 1 °C -3 °C
Funkcja ta umożliwia, w okresie przejściowym, wprowadzanie częściowej zmiany (daty) przełączenia automatycznego
lato / zima. W przypadku zwiększenia tej wartości, następuje zwłoka opóźnienia w trybie lato. W przypadku zmniejszenia tej wartości, oczekuje się przełączenie w tryb lata.
Funkcja ta aktywna jest wyłącznie w trybie automatycznym.
750 I Wpływ temperatury wewnętrznej 1%... 100% 1% 20%
Jeśli instalacja wyposażona jest w czujnik temperatury wewnętrznej:
Funkcja ta umożliwia wybór wpływu temperatury wewnętrznej na regulację.
Jeśli nie wprowadzi się żadnej wartości, regulacja odbywa się według krzywej cieplnej.
Jeśli parametr ten ustali się na 100%, regulacja odbywa się według temperatury wewnętrznej.
790 S Optymalizacja maksymalna przy włączeniu 0 … 360 min 10 min 120 min
791 S Optymalizacja maksymalna przy wyłączeniu 0 … 360 min 10 120 min
800 S Początek wzrostu trybu obniżonej temperatury - 30 … 10 °C 1 °C ---
801 S Koniec wzrostu trybu obniżonej temperatury - 30 … 10 °C 1 °C -5 °C
830 S Podwyższenie temperatury na zaworze mieszania 0...50 °C 1 °C 0
832 S Typ serwozaworu Otwarty / zamknięty, 3 drożny 3 drożny
833 S Moduł różniczkowy wyłączony lub załączony 0 … 20 °C 0,5 °C 2 °C
834 S Czas skoku serwozaworu 30 … 873 s 1 s 240 s
850 I Kontrolowane suszenie posadzki (rys. 44) Wyłączone
– Wyłączenie = przewidywane przerwanie programu aktualnego, program nieaktywny
– Ogrzewanie wstępne
– Ogrzewanie gotowe do zamieszkania
– Ogrzewanie wstępne + ogrzewanie gotowe do zamieszkania
– Ogrzewanie gotowe do zamieszkania + ogrzewanie wstępne
– Ręczne Tryb ręczny umożliwia ręczne zaprogramowanie własnego suszenia posadzki. Funkcja przestaje
działać automatycznie po upływie 25 dni.
851 I Wartość zadana ręcznie suszenia posadzki 0 °C… 95°C 1 °C 25 °C (jeśli linia 850 = ręczne)
Funkcja ta umożliwia ustalenie spersonalizowanej temperatury suszenia posadzki. Temperatura ta
jest stała. Program suszenia posadzki wyłącza się automatycznie po upływie 25 dni.
C
°
Począte
k t
em
pe
ratu
ry o
grz
ew
ania
55
50
45
40
35
30
25
20 0 1 5 7 1 5 10 15 18
Dni
X Grzanie
Grzanie gotowe do zamieszkania
1 wstępne
25
Grzanie wstępne + grzanie gotowe do zamieszkania
Rysunek 44- Wykres problemu suszenia posadzki
Należy przestrzegać norm
i uwag bezpieczeństwa
konstruktora budynku !
Funkcja ta działa prawidłowo
wyłącznie w przypadku
wykonania instalacji
(hydraulicznej, elektrycznej
i regulacji) ! Istnieje możliwość
przewidywanego przerwania tej
funkcji za pomocą ustawienia (Wyłączone).
Instrukcja montażu i obsługi “1303” 37
Pompa ciepła Alféa S
Linia Funkcja Zakres regulacji Regulacja Regulacja
lub ekran skokowa podstawowa
856 I Rzeczywista ilość dni suszenia 0 ... 32
857 I Zakończona ilość dni suszenia 0 ... 32
900 S Przełączanie trybu Brak, Tryb bezpieczny, 1 Tryb Zredukowany, Komfort, bezpieczny Automatyczny
Tryb pracy po zakończeniu suszenia posadzki
Obwód chłodny 1
901 U Tryb nieaktywny, automatyczny nieaktywny
902 U Wartość zadana temperatury komfortu 17...40 °C 0,5 °C 24 °C
907 U Zwolnienie 24godz/dzień, Programowanie godzinne 24 godz /dzień obwód ogrzewania, Program godziny 5
908 I Temperatura początku przy temp. zewnętrznej 25°C 6...35 °C 0,5 °C 20 °C
909 I Temperatura początku przy temp. zewnętrznej 35°C 6...35 °C 0,5 °C 16 °C
912 I Limit schładzania przy temperaturze zewnętrznej - - -, 8...35 °C 0,5 °C 24 °C
913 S Czas blokady po zakończeniu ogrzewania - - -, 8...100 1 h 24 °C
918 S Temperatura załączania trybu lato przy temperaturze zewnętrznej 20...50 °C 1 °C 26 °C
919 S Temperatura wyłączania trybu lato przy temperaturze zewnętrznej 20...50 °C 1 °C 40 °C
920 S Zwiększenie wartości zadanej trybu lato - - -, 1...10 °C 1 °C 4 °C
923 S Temp. początku minimalna przy temp. zewnętrznej 25°C 6...35 °C 0,5 °C 18 °C
924 S Temp. początku minimalna przy temp. zewnętrznej 35°C 6...35 °C 0,5 °C 18 °C
928 I Wpływ temperatury zewnętrznej - - -, 1...100 % 1 % 80 %
Jeśli instalacja wyposażona jest w czujnik temperatury wewnętrznej:
Funkcja ta umożliwia wybór wpływu temperatury wewnętrznej na regulację.
Jeśli nie wprowadzi się żadnej wartości, regulacja odbywa się według krzywej cieplnej.
Jeśli parametr ten ustali się na 100%, regulacja odbywa się według temperatury wewnętrznej.
932 S Limit wpływu temperatury zewnętrznej - - -, 0,5...4 0,5 °C 0,5 °C
938 S Schładzanie na zaworze mieszania 0...20 °C 1 °C 0 °C
939 S Typ serwozaworu Otwarty / zamknięty, 3 drożny 3 drożny
940 S Moduł różniczkowy wyłączony lub załączony 0...20 °C 0,5 °C 2,5 °C
941 S Czas skoku termozaworu 30...873 s 1 s 240 s
945 S Zawór mieszania w trybie ogrzewania Regulacja, Otwarty Regulacja
946 S Czas blokady czujnika punkt rosy - - -, 10...600 min 10 min 60 min
947 S Wzrost wartości zadanej temperatury początkowej obwodu hydraulicznego - - -, 1...20 °C 1 °C 10 °C
948 S Wydajność modułu kotła grzewczego 0...100 % 1 % 60 %
950 S Różnica temperatury początku punktu rosy ---, 0...5 °C 1 °C 2 °C
963 S XXXXXXX Nie, Tak Nie*
*Regulacja podstawowa : 1 obwód = Nie ; 2 obwody = Tak
969 S Przełączanie trybu Brak, Wyłączenie, Wyłączenie Automatycznie
38 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Pompa ciepła Alféa S
Linia Funkcja Zakres regulacji Regulacja Regulacja lub ekran skokowa podstawowa
Regulacja wartości zadanych ogrzewania obwód 2 (z opcją 2-go obwodu)
Jeśli instalacja wyposażona jest w dwa obwody ogrzewania
1010 U Wartość zadana temperatury komfortu temperatura obniżona 0,5 °C 20 °C
do 35 °C
1012 U Wartość zadana temperatury obniżonej Temperatura przeciwmrozowa 0,5 °C 18 °C
temperatura komfortu
1014 U Wartość zadana temperatury przeciwmrozowej 4°C temperatura obniżona 0,5 °C 8 °C
1016 S Wartość zadana maksymalnej temperatury komfortu 20…35 °C 1 °C 28 °C
1020 I Nachylenie krzywej cieplnej 0.1... 4 0,02 0.5
1021 I Przesunięcie krzywej cieplnej -4.50 °C… 4.5 °C 0,5 °C 0 °C
1026 S Autoadaptacja krzywej cieplnej (patrz § 3.3.2) Wył, zał. Wył
1030 I Limit ogrzewania lato / zima 8 °C … 30 °C 0,5 °C 18 °C
Funkcja ta umożliwia określenie maksymalnej temperatury zewnętrznej powyżej której nie dopuszcza się ogrzewania.
W trybie automatycznym funkcja ta umożliwia automatyczne wyłączenie i uruchomienie ogrzewania, symbolizowana
jest ona wyświetlaniem “ ECO ”na regulatorze. Funkcja ta nie działa w trybie komfort.
1032 S Limity ogrzewania dziennego -10 °C … 10 °C 1 °C -3 °C
1050 I Wpływ temperatury wewnętrznej 1%... 100% 1% 20%
Jeśli instalacja wyposażona jest w czujnik temperatury wewnętrznej:
Funkcja ta umożliwia wybór wpływu temperatury wewnętrznej na regulację.
Jeśli nie wprowadzi się żadnej wartości, regulacja odbywa się według krzywej cieplnej.
Jeśli parametr ten ustali się na 100%, regulacja odbywa się według temperatury wewnętrznej.
1090 S Optymalizacja maksymalna przy włączeniu 0 … 360 min 10 min 120 min
1091 S Optymalizacja maksymalna przy wyłączeniu 0 … 360 min 10 min 120 min
1100 S Początek wzrostu trybu obniżonej temperatury - 30 … 10 °C, --- °C 1 °C ---
1101 S Koniec wzrostu trybu obniżonej temperatury - 30 … 10 °C, --- °C 1 °C - 5 °C
1130 S Podwyższenie temperatury na zaworze mieszania 0 … 50 °C 1 °C 0 °C
1132 S Typ serwozaworu Otwarty / zamknięty, 3 drożny 3 drożny
1133 S Moduł różniczkowy wyłączony lub załączony 0 … 20 °C 0,5 °C 2 °C
1134 S Czas skoku serwozaworu 30 … 873 s 1 s 240 s
1150 I Kontrolowane suszenie posadzki(rys. 44) 0 5 Wyłączone
– 0 : Wyłączenie = przewidywane przerwanie programu aktualnego, program nieaktywny
– 1 : Ogrzewanie wstępne,
– 2 : Ogrzewanie gotowe do zamieszkania,
– 3 : Ogrzewanie wstępne + ogrzewanie gotowe do zamieszkania,
– 4 : Ogrzewanie gotowe do zamieszkania + ogrzewanie wstępne
– 5 : Ręczne = programowanie spersonalizowane.
Tryb ręczny umożliwia ręczne zaprogramowanie własnego suszenia posadzki. Funkcja przestaje działać
automatycznie po upływie 25 dni.
1151 I Wartość zadana ręcznie suszenia posadzki 0 °C… 95°C 1 25 °C
Funkcja ta umożliwia ustalenie spersonalizowanej temperatury suszenia posadzki. Temperatura ta jest stała.
Program suszenia posadzki wyłącza się automatycznie po upływie 25 dni.
1156 I Rzeczywista ilość dni suszenia 0 ... 32
1157 I Zakończona ilość dni suszenia 0 ... 32
1161 S Nadmierne odprowadzanie ciepła wyłączenie, tryb grzania, Stałe
stałe
Instrukcja montażu i obsługi “1303” 39
Pompa ciepła Alféa S
Linia Funkcja Zakres regulacji Regulacja Regulacja lub ekran skokowa podstawowa
1200 S Przełączanie trybu Brak, Tryb bezpieczny,, 1 Tryb Zredukowany, Komfort, bezpieczny Automatyczny
Tryb pracy po zakończeniu suszenia posadzki
Regulacja c.w.u. (występuje wyłącznie z opcją zestawu c.w.u.)
1610 U Wartość zadana temperatury komfortowej c.w.u. (obniżona wartość zadana 1 60 °C określona na linii 1612). 65 °C
1612 U Wartość zadana obniżonej temperatury c.w.u. 8 °C… (wartość zadana komfortu 1 40 °C Określona na linii 1610)
1620 I Zwolnienie c.w.u. 24godz / dzień Programowanie
Programowanie godzinne obwodu ogrzewania godzinne
Programowanie godzinne 4 / c.w.u. 4 /c.w.u. Taryfa nocna (THC)
Programowanie godzinny 4 / c.w.u. i taryfa nocna THC
W przypadku umowy na taryfę dzień / noc, moduły elektryczne zasobnika c.w.u. obsługiwane są według
taryfikatora dostawcy energii. Włączenie modułu elektrycznego zasobnika c.w.u. dopuszczalne jest wyłączni w taryfie nocnej.
24godz/dzień : Stałe utrzymywanie temperatury c.w.u. według wartości zadanej komfortu c.w.u..
Programowanie godzinne obwodu ogrzewania: Wytwarzanie c.w.u. odpowiada programowaniu godzinnemu temperatury wewnętrznej w pomieszczeniu (1 godzinna antycypacja przy włączaniu).
Program godzinny 4 : Program c.w.u. nie zależy od programu obwodu ogrzewania..
Taryfa nocna (THC) :
Podłączyć styk "fournisseur d'énergie" (dostawca energii) na wejście EX5 (E5). (rys. 38, strona 29)
Program godzinny 4 / Taryfa nocna (THC)
1640 I Cykle nagrzewania przeciwbakteryjnego Wyłączenie Wyłączone Okresowo (według 1641)
Ustalone dni tygodnia (według1642)
1641 I Okresowość cyklu nagrzewania przeciwbakteryjnego 1 do 7 1 dzień 7
1642 I Okres funkcjonowaniu cyklu nagrzewania przeciwbakteryjnego pon, śro,... niedz Sobota
1644 I Godziny funkcjonowania cyklu nagrzewania przeciwbakteryjnego --:--, 00 :00… 23 :50 --:--
Jeśli nie wprowadzono żadnej wartości, cykl nagrzewania przeciwbakteryjnego jest wyłączony
1645 I Wartość zadana temperatury cyklu nagrzewania przeciwbakteryjnego 55 °C… 95 °C 65 °C
1646 I Czas trwania cyklu nagrzewania przeciwbakteryjnego --:--, 10 min… 360 min 30
1647 I Praca pompy obiegowej w cyklu nagrzewania przeciwbakteryjnego Załączenie., Wyłączenie Załączenie
1660 I Zwolnienie pompy obiegowej c.w.u. Program 3 / CCP Zwolnienie Zwolnienie c.w.u. c.w.u. Program godzinny 4/c.w.u.
Basen (występuje tylko z opcją basen)
2056 U Wartość zadana agregatu ogrzewania 8...80 35
Pompa ciepła
2884 I Zwolnienie elektryczne początku na TA -30...30 °C 2 °C
2920 S W przypadku sygnału blokady eliminacji dni o najwyższej taryfie (EX4) Zablokowany...Zwolniony Zwolniony
Zwolniony: Pompa ciepła = załączona _Moduł c.w.u.= wyłączony_1sza grzałka pompy ciepła = wyłączona_2-ga grzałka pompy ciepła = wyłączona_ kocioł grzewczy = załączony
Zablokowany: Pompa ciepła = wyłączona _Moduł c.w.u = wyłączony_1sza grzałka pompy ciepła = wyłączona_2-ga grzałka pompy ciepła= wyłączona_ kocioł grzewczy = załączony
40 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Pompa ciepła Alféa S
Linia Funkcja Zakres regulacji Regulacja Regulacja lub ekran skokowa podstawowa
Agregat dodatkowy
3700 S Zwolnienie przy temperaturze początku (temperatura zewnętrzna) --- , -50 … 50 °C 0,5 °C 2 °C
3705 I Zwłoka czasowa przy wyłączeniu 0 … 120 min 1 min 20
Zasobnik c.w.u. (występuje wyłącznie w opcji z zestawem przygotowania c.w.u.)
5020 S Podwyższenie wartości zadanej temperatury wyjścia 0 … 30°C 1 °C 5 °C
5024 S Temperatura różnicowa 0 … 20°C 1 °C 7 °C
5030 S Ograniczenie czasu trwania napełniania 10 … 600 min 10 min 90 min
5060 S Tryb grzałki elektrycznej Wymiana, lato, zawsze Wymiana Tryb schładzania
5061 S Zwolnienie grzałki elektrycznej 24godz/dzień, zwolnienie c.w.u., Zwolnienie
c.w.u program godzinny 4 / c.w.u.
Konfiguracja instalacji
5700 I Regulacja wstępna 1,2,3...12 1 1
To polecenie umożliwia wybór jednej z 8 konfiguracji i instalacji wybranych wstępnie (schematy hydrauliczne i różne
konfiguracje omówiono szczegółowo w rozdziale“ Konfiguracje instalacji ”).
Regulacja wstępna 1 1 obwód grzewczy.
Regulacja wstępna 2 1 obwód grzewczy, zasobnik c.w.u.
Regulacja wstępna 3 2 obwody grzewcze.
Regulacja wstępna 4 2 obwody grzewcze, zasobnik c.w.u.
Regulacja wstępna 5 Moduł kotła grzewczego, 1 obwód grzewczy.
Regulacja wstępna 6 Moduł kotła grzewczego, 2 obwody grzewcze.
Regulacja wstępna 7 Moduł kotła grzewczego, 1 obwód grzewczy, zasobnik c.w.u.
Regulacja wstępna 8 Moduł kotła grzewczego, 2 obwody grzewcze, zasobnik c.w.u.
Regulacja wstępna 9 do 12 Nie stosować pompy ciepła model S. Zastrzeżona dla pompy ciepła model Duo.
5711 S Grupa zimna 1 Wyłączenie, system 4 rurowy, Wyłączenie
system 2 rurowy
5870 S Zespolony zasobnik c.w.u. nie, tak Nie
6046 I Funkcja wejścia H2 1 … 16 1 9
1: Przełączanie trybu CC+c.w.u.
2: Przełączanie trybu CC
3: Przełączanie trybu CC1
4: Przełączanie trybu CC2
6: Komunikat o błędzie / alarm
9: Monitorowanie punktu rosy
16: Zwolnienie basenu 6047 I Rodzaj działania na styku H2 Styk roboczy, Styk Styk
spoczynkowy roboczy
6100 S Korekta czujnika temperatury zewnętrznej -3 … 3 °C 0,1 °C 0 °C
6120 S Nastawa przeciwmrozowa instalacji Załączenie, Wyłączenie Załączenie
6205 S Reinicjalizacja parametrów Nie, tak Nie
6220 S Wersja programowania (RVS) 0...99 0
Błąd
6711 U Resetowanie pompy ciepła Nie, tak Nie
6740 S Alarm temperatury początku wyjścia CC1 ---, 10… 240 min 10 min ---
6741 S Alarm temperatury początku wyjścia CC2 ---, 10… 240 min 10 min ---
6745 S Alarm napełniania c.w.u. ---, 1… 48 h 1 h ---
Instrukcja montażu i obsługi “1303” 41
Pompa ciepła Alféa S
Linia Funkcja Zakres regulacji Regulacja Regulacja
lub ekran skokowa podstawowa
6746 S Alarm temperatury początku wyjścia zimna 1 ---, 10… 240 min 10 min ---
6800 S Dana historyczne 1 Data, godzina, kod błędu
6802 S Dana historyczne 2 Data, godzina, kod błędu
6804 S Dana historyczne 3 Data, godzina, kod błędu
6806 S Dana historyczne 4 Data, godzina, kod błędu
6808 S Dana historyczne 5 Data, godzina, kod błędu
6810 S Dana historyczne 6 Data, godzina, kod błędu
6812 S Dana historyczne 7 Data, godzina, kod błędu
6814 S Dana historyczne 8 Data, godzina, kod błędu
6816 S Dana historyczne 9 Data, godzina, kod błędu
6818 S Dana historyczne 10 Data, godzina, kod błędu
Konserwacja / tryb specjalny
7070 I Interwał pompy ciepła --- , 1… 240 1 miesiąc ---
7071 I Czas pracy pompy ciepła od konserwacji 0… 240 1 miesiąc 0 Zerowanie (tak, nie)
7072 I Rozruch maksimum sprężarki 1/ godz. --- , 0,1 … 12 0,1 --- Nie działa
7073 I Faktyczny rozruch sprężarki 1 / godz. 0 … 12 0 Nie działa
Zerowanie (tak, nie)
7076 I Odchyłka maksymalna skraplacza / tydzień --- , 1… 250 1 ---
7077 I Odchyłka rzeczywista maksymalna skraplacza / tydzień 0… 250
Zerowanie (tak, nie)
7078 I Odchyłka minimalna skraplacza / tydzień --- , 1… 250 1 ---
7079 I Odchyłka rzeczywista minimalna skraplacza / tydzień 0… 250 0
Zerowanie (tak, nie)
7090 I Okres zasobnik c.w.u. --- , 1… 240 1 miesiąc ---
7091 I Zasobnik c.w.u. od konserwacji 0… 240 0 Zerowanie (tak, nie)
7092 I Temperatura początku napełniania minimum c.w.u. pompa ciepła 5… 80 °C 1 5 °C
7141 U Tryb pomocy Wyłączenie, Załączenie Wyłączenie
Wyłączenie : Pompa ciepła nie korzysta z modułu elektrycznego lub modułu kotła grzewczego podczas trwania usterki (błąd 370)
Załączenie : Pompa ciepła korzysta z modułu elektrycznego lub modułu kotła grzewczego podczas awarii (błąd 370). W położeniu „załączone”, rachunek za energię elektryczną, może być bardzo wysoki, jeśli nie usunięto błędu.
7142 S Rodzaj pracy w trybie pomocy Ręczny, automatyczny Ręczny
Ręczny : Tryb pomocy nie uruchamia się podczas trwania usterki (Tryb pomocy = Wyłączenie)
Automatyczny : Tryb pomocy uruchamia się podczas trwania usterki (Tryb pomocy = Załączenie).
W położeniu "automatyczny", rachunek za energię elektryczną, może być bardzo wysoki, jeśli nie usunięto błędu.
7150 I Regulacja temperatury zewnętrznej --- , -50 … 50 °C 0,5 ---
7181 I Telefon odpowiedzialny 1 0 … 255
7183 I Telefon odpowiedzialny 2 0 … 255
42 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Pompa ciepła Alféa S
Linia Funkcja Zakres regulacji Regulacja Regulacja lub ekran skokowa podstawowa
Test wejścia / wyjścia
7700 I Testowanie przekaźników Brak testu
Test ten polega na zadawaniu poleceń kolejno przekaźnikom i sprawdzaniu ich wyjść.
Umożliwia sprawdzenie, czy przekaźniki działają oraz ich podłączenia. W tym celu należy sprawdzić czy każde urządzenie działa dobrze w instalacji
Brak testu _ Wszystko wyłączone _ --- _ Wyjście przekaźnika QX23 moduł 1 _ Wyjście przekaźnika QX21 moduł 1
Wyjście przekaźnika QX22 moduł 1 _ Wyjście przekaźnika QX1 _ Wyjście przekaźnika QX2 _ Wyjście przekaźnika QX3 _ Wyjście przekaźnika QX4
Wyjście przekaźnika QX5 _ Wyjście przekaźnika QX6 _ Wyjście przekaźnika QX23 moduł 2 _ Wyjście przekaźnika QX21 moduł 2
Wyjście przekaźnika QX22 moduł 2 _ Wyjście przekaźnika QX7
Na wyświetlaczu pojawia się symbol "klucz". Naciskając przycisk Info pojawi się "błąd 368". UWAGA ! W trakcie tego testu badany element jest pod napięciem.
7710 I Test wyjścia Ux --- , 0 … 100 % 1 ---
7711 I Wartość napięcia Ux 0 … 10 Volt 0
7720 I Test wyjść cyfrowych Brak testu – Wszystko wyłączone Brak testu
Wyjście cyfrowe DO1 – Wyjście cyfrowe DO2
7721 I Wyjście cyfrowe DO1 Tryb schładzania, Tryb
Tryb ogrzewania ogrzewania
7722 I Wyjście cyfrowe DO2 Wyłączenie, załączenie Wyłączenie
7730 I Temperatura zewnętrzna (B9) -50 … 50 °C 0
7820 I Temperatura czujnika BX1 -28 … 350 °C 0
7823 I Temperatura czujnika BX4 -28 … 350 °C 0
7824 I Temperatura czujnika BX5 -28 … 350 °C 0
7830 I Temperatura czujnika Bx21 moduł 1 -28 … 350 °C 0
7831 I Temperatura czujnika Bx22 moduł 1 -28 … 350 °C 0
7832 I Temperatura czujnika Bx21 moduł 2 -28 … 350 °C 0
7833 I Temperatura czujnika Bx22 moduł 2 -28 … 350 °C 0
7841 I Stan styku H1 Otwarty, zamknięty Otwarty
7846 I Stan styku H2 Otwarty, zamknięty Otwarty
7855 I Stan styku H3 Otwarty, zamknięty Otwarty
7914 I Wejście Ex4 0, 230 V 0
7915 I Wejście Ex5 0, 230 V 0
7916 I Wejście Ex6 0, 230 V 0
Stan
8000 I Stan obwodu ogrzewania 1 0
8001 I Stan obwodu ogrzewania 2 0
8003 I Stan obwodu c.w.u. 0
8004 I Stan obwodu schładzania 1 0
8006 I Stan pompy ciepła 0
8011 I Stan obwodu basen 0
8022 I Stan agregatu dodatkowego 0
8050 I Dana historyczne 1 Data, godzina, kod stanu
8052 I Dana historyczne 2 Data, godzina, kod stanu
8054 I Dana historyczne 3 Data, godzina, kod stanu
Instrukcja montażu i obsługi “1303” 43
Pompa ciepła Alféa S
Linia Funkcja Zakres regulacji Regulacja Regulacja
lub ekran skokowa podstawowa
8056 I Dana historyczne 4 Data, godzina, kod stanu
8058 I Dana historyczne 5 Data, godzina, kod stanu
8060 I Dana historyczne 6 Data, godzina, kod stanu
8062 I Dana historyczne 7 Data, godzina, kod stanu
8064 I Dana historyczne 8 Data, godzina, kod stanu
8066 I Dana historyczne 9 Data, godzina, kod stanu
8068 I Dana historyczne 10 Data, godzina, kod stanu
Diagnostyka agregatu
8402 I Grzałka elektryczna 1 wyjście Wyłączenie, Załączenie Wyłączenie
8403 I Grzałka elektryczna 2 wyjście Wyłączenie, Załączenie Wyłączenie
8406 I Pompa skraplacza Wyłączenie, Załączenie Wyłączenie
8410 U Temperatura powrotu z pompy ciepła 0 … 140 °C
Wartość zadana temperatury powrotu pompy ciepła 0 … 140 °C
8412 U Temperatura wyjścia pompy ciepła 0 … 140 °C
Wartość zadana temperatury wyjścia pompy ciepła 0 … 140 °C
8413 U Modulacja sprężarki 0 … 100%
8425 I Odchyłka temperatury skraplacza -50 … 140 °C
8440 I XXX wyłączenia w minutach sprężarki 1 0 … 255 min
8454 S Czas wyłączenia pompy ciepła 0 … 2730 h
Zerowania (tak, nie)
8455 S Licznik wyłączeń pompy ciepła 0 … 65535
Zerowania (tak, nie)
8456 S Godziny pracy elektrycznej wyjścia 0 … 2730 h
Zerowania (tak, nie)
8457 S Licznik rozruchów elektrycznych wyjścia 0 … 65535
Zerowania (tak, nie)
Diagnostyka użytkownika
8700 U Temperatura zewnętrzna -50 .. 50 °C
8701 U Minimalna temperatura zewnętrzna -50 .. 50 °C
Zerowania (tak, nie)
8702 U Maksymalna temperatura zewnętrzna -50 .. 50 °C
Zerowania (tak, nie)
8703 I Uśredniona temperatura zewnętrzna -50 .. 50 °C
Zerowania (tak, nie)
Jest to średnia temperatura zewnętrzna w okresie 24 godzinnym. Wartość tą wykorzystuje się do przełączenia automatycznego lato / zima (Linia 730)
8704 I Temperatura zewnętrzna mieszana -50 .. 50 °C
Temperatura zewnętrzna mieszana stanowi kombinację "rzeczywistej temperatury zewnętrznej" oraz “średniej temperatury zewnętrznej” obliczonej przez sterownik. Wartość tą wykorzystuje się do obliczenia temperatury wyjścia.
8720 I Wilgotność względna w pomieszczeniu 0 … 100 %
8721 U Temperatura wewnętrzna 0 .. 50 °C
8722 I Temperatura punktu rosy 1 0 … 50 °C
8730 I Pompa CC1 Wyłączenie, Załączenie Wyłączenie
44 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Pompa ciepła Alféa S
Linia Funkcja Zakres regulacji Regulacja Regulacja
lub ekran skokowa podstawowa
8731 I Otwarty zawór mieszania CC1 Wyłączony, Załączony Wyłączony
8732 I Zamknięty zawór mieszania CC1 Wyłączony, Załączony Wyłączony
8740 U Temperatura wewnętrzna 1 0 … 50 °C 20 °C
Wartość zadana temperatury wewnętrznej 1 4 … 35 °C 20
8743 U Temperatura wyjścia 1 0 … 140 °C 50
Wartość zadana temperatura wyjścia 1 0 … 140 °C 50
8756 U Temperatura wyjścia schładzania 1 0 … 140 °C 0
Wartość zadana temperatury wyjścia schładzania 1 0 … 140 °C 0
8760 I Pompa CC2 Wyłączony, Załączony Wyłączony
8761 I Otwarty zawór mieszania CC2 Wyłączony, Załączony Wyłączony
8762 I Zamknięty zawór mieszania CC2 Wyłączony, Załączony Wyłączony
8770 U Temperatura wewnętrzna 2 0 … 50 °C 20
Wartość zadana temperatury wewnętrznej 2 4 … 35 °C 20
8773 U Temperatura wyjścia 2 0 … 140 °C 50
Wartość zadana temperatura wyjścia 2 0 … 140 °C 50
8820 I Pompa c.w.u. Wyłączony, Załączony Wyłączony
8821 I Grzałka elektryczna c.w.u.K6 Wyłączony, Załączony Wyłączony
8830 U Temperatura c.w.u. 0 … 140 °C
Wartość zadana c.w.u. 5 … 80 °C 50
8840 S Godziny pracy pompy c.w.u. 0 … 2730 h
8841 S Licznik rozruchów pompy c.w.u. 0 … 2730 h
8842 S Godziny pracy elektrycznej c.w.u. 0 … 2730 h
8843 S Licznik rozruchów elektrycznych c.w.u. 0 … 65535
8900 I Temperatura basen 0 … 140 °C
Wartość zadana temperatury basen 0 … 80 °C 24
8950 I Temperatura wyjścia linia c.w.u. 0 … 140 °C
I Wartość zadana temperatury wyjścia linia c.w.u. 0 … 140 °C 0
8957 I Wartość zadana linii zimno 0 … 140 °C
9031 I Wyjście przekaźnika QX1 Wyłączony, Załączony Wyłączony
9032 I Wyjście przekaźnika QX2 Wyłączony, Załączony Wyłączony
9033 I Wyjście przekaźnika QX3 Wyłączony, Załączony Wyłączony
9034 I Wyjście przekaźnika QX4 Wyłączony, Załączony Wyłączony
9035 I Wyjście przekaźnika QX5 Wyłączony, Załączony Wyłączony
9036 I Wyjście przekaźnika QX6 Wyłączony, Załączony Wyłączony
9037 I Wyjście przekaźnika QX7 Wyłączony, Załączony Wyłączony
9050 I Wyjście przekaźnika QX21 moduł1 Wyłączony, Załączony Wyłączony
9051 I Wyjście przekaźnika QX22 moduł1 Wyłączony, Załączony Wyłączony
9052 I Wyjście przekaźnika QX23 moduł 1 Wyłączony, Załączony Wyłączony
9053 S Wyjście przekaźnika QX21 moduł 2 Wyłączony, Załączony Wyłączony
9054 I Wyjście przekaźnika QX22 moduł 2 Wyłączony, Załączony Wyłączony
9055 I Wyjście przekaźnika QX23 moduł 2 Wyłączony, Załączony Wyłączony
Instrukcja montażu i obsługi “1303” 45
Pompa ciepła Alféa S
4 Konfiguracja instalacji
opcja zestaw c.w.u. Zarządzanie zasobnikiem c.w.u. wyposażonym w
grzałkę elektryczną, wymaga montażu zestawu c.w.u.
(ozn. 073950). Patrz paragraf (Zasada funkcjonowania,
strona 13). UWAGA : Zasobnik musi być wyposażony w moduł
elektryczny, szczególnie dla zapewnienia przegrzewu
antybakteryjnego.
opcja zestawu 2-go obwodu Zarządzanie 2 obwodami grzewczymi wymaga montażu
2-go obwodu (ozn. 073952). Jeśli instalacja składa się z grzejników lub (wentylo-
konwektorów), oraz podłogi podgrzewanej strefa 2 w
strefie grzejników lub (wentylo-konwektorów) i strefa 1
jest strefą podłogi podgrzewanej.
opcja modułu zestawu kotła grzewczego Podłączenie kotła grzewczego na olej opałowy lub gaz
do pompy ciepła wymaga montażu zestawu kotła
grzewczego (ozn. 073948).
W przypadku podłączenia kotła grzewczego do
pompy ciepła, nie należy podłączać modułów elektrycznych tej pompy. W takiej sytuacji kocioł
zapewnia rezerwowe ogrzewanie podczas dni o najniższej temperaturze.
Pompa ciepła steruje kotłem grzewczym. Patrz instrukcja obsługi dostarczana z zestawem kotła
grzewczego odnośnie pompy ciepła Alféa S
(ozn. 073948).
opcja z zestawem basen Patrz instrukcja obsługi dostarczana z zestawem basen
(ozn. 073958).
Konfiguracja Rodzaj instalacji Strony
(parametr 5700)
Regulacja wstępna 1 1 obwód grzewczy. 48
Regulacja wstępna 2 1 obwód grzewczy, zasobnik c.w.u. 49
Regulacja wstępna 3 2 obwody grzewcze. 50
Regulacja wstępna 4 2 obwody grzewcze, zasobnik c.w.u. 51
Regulacja wstępna 5 Moduł kotła grzewczego, 1 obwód grzewczy.
Patrz instrukcja dostarczana z zestawem
kotła grzewczego do Pompy ciepła AlféaS
(ozn. 073948).
Regulacja wstępna 6 Moduł kotła grzewczego, 2 obwody grzewcze.
Regulacja wstępna 7 Moduł kotła grzewczego, 1 obwód grzewczy, zasobnik c.w.u.
Regulacja wstępna 8 Moduł kotła grzewczego, 2 obwody grzewcze, zasobnik c.w.u.
Regulacja wstępna 9
Regulacja wstępna 10
Nie stosować pompy ciepła model S. Zastrzeżona dla pompy ciepła model Duo
Regulacja wstępna 11
Regulacja wstępna 12
Odnośnie pozostałych konfiguracji instalacji, prosimy o kontakt z nami.
46 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Pompa ciepła Alféa S
4.1 Konfiguracja 1, 2, 3 i 4 : pompa ciepła
z modułami elektrycznymi Parametr 5700
Konfiguracja 1 : 1 obwód grzewczy (patrz schemat strona 48)
Konfiguracja 2 : 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u (patrz schemat strona 49)
Konfiguracja 3 : 2 obwody grzewcze (patrz schemat strona 50)
Konfiguracja 4 : 2 obwody grzewcze i zasobnik c.w.u. (patrz schemat strona 51)
Zarządzanie zasobnikiem c.w.u. z modułem grzałki elektrycznej wymaga montażu zestawu c.w.u. (ozn. 073950). Zarządzanie 2 obwodami grzewczymi wymaga montażu 2-go obwodu grzewczego (ozn. 073952). 4.1.1 Podłączenia hydrauliczne
jeśli zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną • Zamontować zawór kierunkowy w obwodzie grzewczym
(na 2-gim obwodzie, jeśli istnieje).
jeśli dwa obwody grzewcze
• W zestawie 2-go obwodu należy wymontować pompę obiegową modułu hydraulicznego (CC1) i zamontować ją w obudowie zestawu 2-go obwodu grzewczego (CC1).
4.1.2 Podłączenia elektryczne
• 1 - Zasilanie zespołu zewnętrznego Patrz paragraf (Podłączenia elektryczne po stronie zespołu zewnętrznego strona 26).
• 2 - Połączenie pomiędzy zespołem zewnętrznym i
modułem hydraulicznym (patrz rys. 37, str. 28). • 3 - Zasilanie modułów elektrycznych: - Podłączyć zasilanie modułów elektrycznych (zaciski 9,
10 i 11) na tablicy elektrycznej. (patrz rys. 37, str. 28). • 4 - Czujnik temperatury zewnętrznej (patrz rys. 38,
str. 29). • 5 - Czujnik temperatury wewnętrznej i/lub moduł
zdalnego sterowania (opcja, patrz rys. 38, str. 29). • 6 - Umowa zawarta z dostawcą energii: - Podłączyć styk "fournisseur d'énergie" (dostawca
energii) na wejścia EX5 (E5) (patrz rys. 38, str. 29).
jeśli zasobnik c.w.u. wyposażony w grzałkę elektryczną Patrz instrukcja dostarczona wraz z zestawem c.w.u. (ozn. 073950). • 7 – Podłączyć zawór kierunkowy złącza QX4
(patrz rys. 38, str. 29). • 8 – Podłączyć czujnik c.w.u. na zacisk B3-n sterownika
pompy ciepła (patrz rys. 38, str. 29).
• 9 - Podłączyć grzałkę na zaciski 19 (uziemienie) i do
przekaźnika RP ECS zaciski 2 (L) i (N). (patrz rys. 37, str. 28).
• 10 – Podłączyć zasilanie elektryczne modułu zasilania
c.w.u (zaciski 17, 18 i 19) na tablicy elektrycznej. (patrz rys. 37, str. 28).
jeśli dwa obwody grzewcze Patrz instrukcja dostarczona z zestawem hydraulicznym 2-go obwodu.
• 11 – Pompa obiegowa CC2.
• 12 – Pompa obiegowa CC1.
• 13 – Zawór mieszania.
• 14 – Czujnik na wyjściu do złącza BX21. () - Połączenia RVS / AVS.
jeśli podgrzewana podłoga Bezpieczeństwo cieplne podłogi podgrzewanej 20 - Zabezpieczenie podgrzanej podłogi na wejście EX6. 230 V na wejście EX6 = wyłączenie pompy ciepła (system wyświetla kod błędu 369). 4.1.3 Zadawanie parametrów
• Zadać wartości zgodnie z rysunkami : 5, 6, 7 i 8,
(linia 5700).
• Zadać wartości w programie c.w.u.
(linie 1610 do 1661).
• 1 obwód grzewczy
Zadać wartość nachylenia krzywej ciepła linia 720 (obwód grzewczy 1).
• 2 obwody grzewcze
Wyregulować autoadaptację nachylenia krzywej ciepła linia 720 (obwód grzewczy 1), linia 1020 (obwód grzewczy 2).
4.1.4 Szczególne przypadki
W przypadku innych konfiguracji instalacji, należy skontaktować się z nami.
Instrukcja montażu i obsługi “1303” 47
Pompa ciepła Alféa S
Konfiguracja 1 : Szczegóły instalacji
1 obwód grzewczy
patrz instrukcja strona 43
Główny schemat hydrauliczny
SE
Pompa ciepła
SA
Moduł Hydrauliczny
CC R
lub Pompa ciepła
SP
Zespół zewnętrzny
Rysunek połączeń instalacji elektrycznej
6 5
4
SE
Pompa ciepła SA
Tablica
Moduł
elektryczna 3 Hydrauliczny
CC R
lub Pompa ciepła
20 1
2 SP
Zespół zewnętrzny
Opis: SA – Czujnik temperatury wewnętrznej (opcja) CC – Pompa obiegowa ogrzewania SE – Czujnik temperatury zewnętrznej R – Grzejnik lub wentylo-konwektor SP – Zabezpieczenie podłogi podgrzewanej
48 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Pompa ciepła Alféa S
Konfiguracja 3 :
2 obwody grzewcze
Główny schemat hydrauliczny
Obwód 2
SE SA2
Pompa ciepła
Moduł
Hydrauliczny
Obwód 1 SA1
R
CC2 lub
Pompa ciepła CAR
CC1
Zestaw
M 2-go obwodu
VM1 SDp1 SP
Zespół zewnętrzny CAR
Rysunek połączeń instalacji elektrycznej
6
5 5
4
Obwód 2
SE SA2
Tablica Pompa ciepła
Moduł
elektryczna
Hydrauliczny
3
Obwód 1 SA1
11
R
CC2 lub
AVS
Pompa ciepła 13
12
1 14 Zestaw 20
CC1
M 2-go obwodu
2 VM1 SDp1 SP
Zespół zewnętrzny
Opis: SA2 - Czujnik temperatury wewnętrznej obwodu 2 (opcja)
CAR - Zawór zwrotny SE - Czujnik temperatury zewnętrznej CC1 - Pompa obiegowa ogrzewania obwodu 1
(zdemontowana pompa obiegowa) SDp1 - Czujnik temperatury na wyjściu obwodu 1
CC2 - Pompa obiegowa ogrzewania obwodu 2 SP - Zabezpieczenie podłogi podgrzewanej
SA1 - Czujnik temperatury wewnętrznej obwodu 1 (opcja) VM1 - Zawór mieszania obwodu 1
50 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Szczegóły instalacji
patrz instrukcja strona 43
Pompa ciepła Alféa S
Konfiguracja 4
2 obwody grzewcze i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną
Główny schemat elektryczny
Obwód 2
SE Zasobnik
c.w.u SA2
SSa
Pompa ciepła
Moduł
Hydrauliczny
Obwód 1
AE
SA1
R
Zestaw c.w.u.
M VD
CC2 lub
Pompa ciepła CAR
Zestaw
2-go obwodu M CC1
CAR
VM1 SDp1 SP
Zespół zewnętrzny
Opis: SA2 - Czujnik temperatury wewnętrznej obwodu 2 (opcja)
AE – Grzałka elektryczna SE - Czujnik temperatury zewnętrznej
CAR - Zawór zwrotny SDp1 - Czujnik na wyjściu obwodu 1 CC1 - Pompa obiegowa ogrzewania obwodu 1
(zdemontowana pompa obiegowa z pompy ciepła) SSa - Czujnik temperatury c.w.u.
CC2 - Pompa obiegowa ogrzewania obwodu 2 VD - Zawór kierunkowy
SA1 - Czujnik temperatury wewnętrznej obwodu 1 (opcja) VM1 - Zawór mieszania obwodu 1
Instrukcja montażu i obsługi “1303” 51
Szczegóły instalacji
patrz instrukcja strona 43
Pompa ciepła Alféa S
5 Schemat połączeń elektrycznych
Rysunek 45 - Połączenia elektryczne zespołu zewnętrznego Alféa S 5, 6 i 8
52 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Kolory przewodów:
Bleu Niebieski Noir Czarny Rouge Czerwony Orange Pomarańczowy Jaune Żółty Marron Brązowy (kasztanowy) Blanc Biały Pourpre Purpurowy Gris Szary Vert Zielony
Pompa ciepła Alféa S
Rysunek 46 - Połączenia elektryczne zespołu zewnętrznego Alféa S 10
Instrukcja montażu i obsługi “1303” 53
Presostat HP
Kondensator PCB
Karta mocy
Sprężarka
Temperatura zewnętrzna
Radiator
Przetłaczanie
Zawór 4 drożny
Zawór rozprężny
elektroniczny
Wentylator
Czu
jnik
i te
mp
era
tury
Karta regulacyjna
Sprężarka
Zasilanie elektryczne
Połączenia zespołu zewnętrznego z modułem
hydraulicznym
Bezpiecznik 250 V 25 A
Zacisk
Zacisk
Uzwojenie
Zacisk
Posistor
Kolory przewodów:
Bleu Niebieski Noir Czarny Rouge Czerwony Orange Pomarańczowy Jaune Żółty Marron Brązowy (kasztanowy) Blanc Biały Pourpre Purpurowy Gris Szary Vert Zielony
Pompa ciepła Alféa S
Rysunek 47 - Połączenia elektryczne zespołu zewnętrznego S 13
54 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Kolory przewodów:
Bleu Niebieski Noir Czarny Rouge Czerwony Orange Pomarańczowy Jaune Żółty Marron Brązowy (kasztanowy) Blanc Biały Pourpre Purpurowy Gris Szary Vert Zielony
Pompa ciepła Alféa S
Rysunek 48 - Połączenia elektryczne zespołu zewnętrznego Alféa S 16
Instrukcja montażu i obsługi “1303” 55
Kolory przewodów:
Bleu Niebieski Noir Czarny Rouge Czerwony Orange Pomarańczowy Jaune Żółty Marron Brązowy (kasztanowy) Blanc Biały Pourpre Purpurowy Gris Szary Vert Zielony
Pompa ciepła Alféa S
Czujnik powrotu
Czujnik wyjścia
2a
Przełącznik zał / wył
1a
CN106
CN103 Czujnik
CN114 CN1
CN9 skraplacza
CN7
CN105
CN8
CN2
CN113 CN4
CN5
CN116
CN104 CN14
CN15
Bezpiecznik zwłoczny
3,15 A - 250V
M
BX5
M QX7
BX4
QX6
M
QX5
DO2
M
DO1
QX3
N
Uref Pompa obiegowa
UX
Połączenia na sterowniku solarnym
H3 pompy ciepła, akcesoria I opcje (patrz
Rysunek 38, strona 29)
M
H1
N
L
Termostaty bezpieczeństwa
A1 A2 A1 A2
B1 B2 B1 B2
2b
1b
RpECS Rp1 Rp2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213 14 15 1617 1819
Podłączenia do zacisków przekaźnika mocy
(patrz Rysunek 37, strona 28)
Grzałka elektryczna 2
Grzałka elektryczna 1
Rysunek 49 - Połączenia elektryczne modułu hydraulicznego (na zewnątrz podłączeń instalatora)
56 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Pompa ciepła Alféa S
6 Diagnostyka usterek i sposób usunięcia
W zależności od tego , czy usterka pochodzi z zespołu
zewnętrznego, czy też z modułu hydraulicznego, jest
ona sygnalizowana na wyświetlaczu cyfrowym lub przy
pomocy diody karty interfejsu. 6.1 Błędy wyświetlane na module
hydraulicznym
Na wyświetlaczu pojawia się symbol dzwonka"
Nacisnąć przycisk "Info” aby uzyskać szczegóły
odnośnie przyczyny usterki. Po usunięciu usterki następuje ich automatyczne
kasowanie.
Usterki lub awarie modułu hydraulicznego sygnalizuje
wyświetlacz interfejsu użytkownika. Moduł hydrauliczny : Usterki wyświetlane na wyświetlaczu cyfrowym
Kod Przyczyna usterki Lokalizacja usterki
Praca pompy ciepła
błędu Pomimo usterki
- Brak połączenia Nie zachowano biegunowości
Nie
czujnika temperatury wewnętrznej.
10 Czujnik temperatury zewnętrznej B9 Tak
33 Błąd czujnik temperatury wyjścia pompy ciepła B21 Tak
44 Błąd czujnik temperatury powrotu pompy ciepła B71 Tak (Alféa S)
50 Czujnika temperatury c.w.u. B3 Tak
60 Czujnika temperatury wewnętrznej 1 Tak
65 Czujnika temperatury wewnętrznej 2 Tak
105 Komunikat o obsłudze Tak
121 Temperatura wyjścia CC1 nieosiągnięta Tak
122 Temperatura wyjścia CC2 nieosiągnięta Tak
127 Temperatura przegrzewu antybakteryjnego nieosiągnięta Tak
369 Usterka zewnętrzna (organ bezpieczeństwa) Nie
370 Błąd połączenia zespołu zewnętrznego Nie
Moduł hydrauliczny : Dioda widoczna na karcie interfejsu
Dioda wyświetla
1 Błysk Brak komunikacji pomiędzy zespołem zewnętrznym, a modułem hydraulicznym
2 Błyski Temperatura przetłaczania nieprawidłowa, uszkodzony czujnik przetłaczania
3 Błyski Uszkodzony czujnik wymiennika
4 Błyski Uszkodzony czujnik temperatury zewnętrznej
5 Błyski Nieprawidłowa temperatura sprężarki lub uszkodzony czujnik temperatury sprężarki
6 Błyski Zadziałał presostat HP
7 Błyski Nieprawidłowe napięcie
8 Błyski Uszkodzony obwód prawidłowego wykrywania napięcia.
9 Błyski Usterka filtra aktywnego
10 Błyski Sprężarka nie pracuje
11 Błyski Usterka wentylatora zewnętrznego
12 Błyski Uszkodzenie grzałki miski olejowej sprężarki
13 Błyski Wyłączenie przez filtr aktywny przy przeciążeniu
Instrukcja montażu i obsługi “1303” 57
Pompa ciepła Alféa S
6.2 Usterki wyświetlane na zespole zewnętrznym Aby uzyskać dostęp do karty elektroniczne, należy zdjąć płytę czołową (prawą) zespołu zewnętrznego.
Usterki sygnalizuje ilość błysków diody.
Zespół zewnętrzny, model AOYA18LACL (Alféa S 5 i S 6) i model AOYA24LACL (Alféa S 8)
Dioda wyświetla Uszkodzony element
0,1 s świeci się i 0,1 s wyłączona Uszkodzony czujnika temperatury (patrz moduł hydrauliczny)
0,5 s świeci się i 0,5 s wyłączona Usterka detektora nadmiernego prądu
2 s świeci się i 2 s wyłączona Usterka wyłącznika zasilania
5 s świeci się i 5 s wyłączona Uszkodzony silnik wentylatora
0,1 s świeci się i 2 s wyłączona Nie wykryto położenia wirnika sprężarki
5 s świeci się i 0,1 s wyłączona Napięcie w układzie PAM nieprawidłowe
1 s świeci się i 0,1 s wyłączona Wyłączony regulator czasowy (timer)
2 s świeci się i 5 s wyłączona Nieprawidłowa temperatura sprężarki
5 s świeci się i 2 s wyłączona Usterka filtra aktywnego
Świeci się ciągle Nieprawidłowa temperatura przetłaczania
Zespół zewnętrzny, model AOY30LNAWL (Alféa S 10)
Dioda wyświetla Uszkodzony element
0,1 s świeci się i 0,1 s wyłączona Uszkodzony czujnik temperatury(patrz moduł hydrauliczny)
0,5 s świeci się i 0,5 s wyłączona Uszkodzona karta IPM
2 s świeci się i 2 s wyłączona Błąd komunikacji na magistrali szeregowej (przewód czerwony)
5 s świeci się i 5 s wyłączona Uszkodzony silnik wentylatora
0,1 s świeci się i 2 s wyłączona Nie wykryto położenia wirnika sprężarki
5 s świeci się i 0,1 s wyłączona Uszkodzona karta ACTPM
Świeci się ciągle Nieprawidłowa temperatura przetłaczania
58 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
Pompa ciepła Alféa S
Zespół zewnętrzny, model AOYA45LATL (Alféa S 13) i model AOY54LJBYL (Alféa S 16)
Dioda wyświetla Uszkodzony element
1 Błysk Błąd transmisji moduł hydrauliczny > zespół zewnętrzny
2 Błyski Uszkodzony czujnik temperatury przetłaczania
3 Błyski Uszkodzony czujnik temperatury parownika
4 Błyski Uszkodzony czujnik temperatury zewnętrznej
5 Błyski (Alféa S 13) Uszkodzony czujnik temperatury środka parownika
6 Błyski (Alféa S 13) Nieprawidłowa temperatura przetłaczania
7 Błyski Uszkodzony czujnik temperatury sprężarki
8 Błyski Uszkodzony czujnik temperatury radiatora
9 Błyski Uszkodzony presostat wysokiego ciśnienia
10 Błyski (Alféa S 13) Nieprawidłowa temperatura sprężarki
12 Błyski Uszkodzona karta IPM
13 Błyski Nie wykryto położenia wirnika sprężarki
14 Błyski Sprężarka nie działa
15 Błyski Uszkodzenie silnika wentylatora górnego
16 Błyski Uszkodzenie silnika wentylatora dolnego
5 s świeci się i 1 s wyłączona Uruchomienie obwodu bezpieczeństwa
1 s świeci się i 1 s wyłączona (Alféa S 13) Pompowanie próżni
Świeci się ciągle Brak błędu
6.3 Wyświetlanie informacji Przycisk ”Info” umożliwia dostęp do różnych
informacji.
W zależności od rodzaju urządzenia, konfiguracji i stanu
działania, niektóre linie informacji nie są dostępne . - Komunikaty o możliwych błędach na liście kodów
błędów (patrz tabela str. 57).
- Komunikaty o konieczności obsługi serwisowej z listy kodów serwisowania.
- Komunikaty specjalnego działania. - Różne informacje (patrz poniżej)
Wyszczególnienie Linia
Rzeczywista wartość zadana suszenia -
Rzeczywista ilość dni suszenia -
Ilość zakończonych dni suszenia -
Temperatura wewnętrzna 8721
Stan pompy ciepła 8006
Stan agregatu dodatkowego 8022
Stan c.w.u. 8003
Stan basenu 8011
Stan obwodu grzewczego 1 8000
Stan obwodu schładzania 1 8001
Stan obwodu grzewczego 2 8004
Temperatura zewnętrzna 8700
Wartość zadana temperatury zewnętrznej 1 8740
Temperatury wyjścia 1 8743
Wartość zadana temperatury wyjścia 1
Wartość zadana temperatury wewnętrznej 2 8771
Temperatura wyjścia 2 8773
Wartość zadana temperatury wyjścia 2
Temperatura c.w.u. 8830
Temperatura powrotu pompy ciepła 8410
Wartość zadana (powrót) pompy ciepła
Temperatura wyjścia pompy ciepła 8412
Wartość zadana (wyjścia) pompy ciepła
Temperatura basen 8900
Wartość zadana temperatury basen
Instrukcja montażu i obsługi “1303” 59
Pompa ciepła Alféa S
7 Zalecenia, jakie należy przekazać użytkownikowi
Użytkownikowi należy wyjaśnić zasadę działania
instalacji, w szczególności funkcję czujnika temperatury
wewnętrznej oraz programy dostępne z poziomu
interfejsu użytkownika. .
Należy podkreślić, że podłoga podgrzewana ma dużą
bezwładność i w związku z tym, regulacje odbywają się
stopniowo. Również należy wyjaśnić użytkownikowi, w jaki sposób
napełnić obwód grzewczy.
60 Instrukcja montażu i obsługi “1303”
ATL/INS/2009/2/POMPA CIEPŁA
POMPA CIEPŁA INSTRUKCJA OBSŁUGI
GWARANCJA Użytkownik powinien zachować ten dokument w celu przedstawienia go w momencie reklamacji. Gwarancja obejmuje okres 24 miesięcy od daty zakupu urządzenia. WARUNKI GWARANCJI
urządzenie powinno być zamontowane przez osobę wykwalifikowaną (obowiązkowa jest pieczątka z numerem uprawnień) zgodnie z regułami sztuki zawodu, z obowiązującymi normami i z zaleceniami niniejszej instrukcji,
urządzenie powinno być eksploatowany w sposób zgodny z jego przeznaczeniem oraz regularnie konserwowany przez użytkownika oraz specjalistę,
jeśli powyższe warunki są spełnione nasza gwarancja ma zastosowanie poprzez bezpłatną wymianę części uznanych przez serwis autoryzowany za wadliwe, lub w szczególnym wypadku wymiany całego urządzenia na nowe,
gwarancja jest liczona od daty sprzedaży. W przypadku braku dokumentu zakupu gwarancja będzie obliczana na podstawie daty produkcji zaznaczonej na tabliczce znamionowej urządzenia, powiększonej o 6 miesięcy,
uszkodzenia wynikające z wadliwej eksploatacji urządzenia (mróz, niewłaściwa biegunowość instalacji elektrycznej, złe podłączenie do instalacji, etc.) nie mogą w żadnym wypadku być przypisane producentowi i będą naprawiane odpłatnie,
wszelkie części wymienione w czasie trwania gwarancji podlegają ekspertyzie serwisu fabrycznego producenta,
gwarancja jest ważna wyłącznie na terenie Rzeczypospolitej Polskiej, do wykonywania napraw gwarancyjnych uprawnione są wyłącznie autoryzowane przez naszą firmę
PUNKTY SERWISOWE, kwestie sporne regulowane są przez przepisy Kodeksu Cywilnego art. 577 - 582.
GWARANCJA NIE OBEJMUJE USZKODZEŃ POWSTAŁYCH W WYNIKU :
anormalnych warunków pracy urządzenia : (usytuowanie urządzenia narażające je na wpływ mrozu lub nadmiernej wilgotności pomieszczeń, uszkodzeń wynikających ze zbyt dużego napięcia energii ),
montażu urządzenia niezgodnego z obowiązującymi normami , braku lub wadliwej konserwacji, modyfikację oryginalnych części wyposażenia bez konsultacji z producentem lub używanie części
zamiennych nie posiadających homologacji producenta, montażu urządzenia przez osobę nie wykwalifikowaną i do tego nie uprawnioną, mechanicznych uszkodzeń podczas transportu, nie z winy producenta,
PRODUKTY PRZEDSTAWIONE W TYM DOKUMENCIE MOGĄ BYĆ W KAŻDYM MOMENCIE ZMODYFIKOWANE W CELU ODPOWIEDZI NASZEJ FIRMY NA ROZWÓJ TECHNOLOGII LUB NA
ZMIANĘ OBOWIĄZUJĄCYCH W DANYM KRAJU NORM.
ATL/INS/2009/2/POMPA CIEPŁA
POMPA CIEPŁA INSTRUKCJA OBSŁUGI
ATLANTIC POLSKA Sp. z o.o. ul. Płochocińska 115
03-044 Warszawa e-mail: [email protected] http:// www.atlantic-polska.pl