instrukcja instalacji i konserwacji pompy ciepŁa€¦ · pompa ciepła alféa s konfiguracja 2 :...

62
ATLANTIC INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA IMPORTER ATLANTIC POLSKA Sp. z o.o. ul. Płochocińska 115 03-044 Warszawa e-mail:[email protected] http:// www.atlantic-polska.pl DD 2009/2 ALFEA S 5 6 8 10 13 16

Upload: others

Post on 26-Jun-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

ATLANTIC INSTRUKCJA OBSŁUGI 1

INSTRUKCJA INSTALACJI

I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA

IMPORTER

ATLANTIC POLSKA Sp. z o.o. ul. Płochocińska 115 03-044 Warszawa

e-mail:[email protected] http:// www.atlantic-polska.pl

DD 2009/2

ALFEA S

5 6 8

10 13 16

Page 2: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji

1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

patrz instrukcja strona 43

Opis: SE - Czujnika temperatury zewnętrznej CAR - Zawór zwrotny SP - Zabezpieczenie podłogi podgrzewanej AE - Grzałka elektryczna SSa - Zabezpieczenie podłogi podgrzewanej CC - Pompa obiegowa VD - Zawór kierunkowy SA - Czujnika temperatury wewnętrznej (opcja)

Instrukcja montażu i obsługi “1303” 49

Główny schemat hydrauliczny

Zasobnik

c.w.u.

Zespół zewnętrzny

Tablica elektryczna

Pompa ciepła

lub

Zespół c.w.u. Pompa ciepła

Zespół zewnętrzny

Pompa ciepła Moduł

Hydrauliczny

Główny schemat hydrauliczny

Zasobnik

c.w.u.

lub

Zestaw c.w.u.

Pompa ciepła Moduł

Hydrauliczny

Page 3: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Spis treści

1. Prezentacja urządzenia .......................................

1.1. Pakowanie ............................................. str.4

1.2. Urządzenia zamawiane dodatkowo

(opcyjnie) ............................................... str.4

1.3. Zakres zastosowania .......................... str.4

1.4. Definicja .............................................. str.4

............................................................... str.4

1.5. Ogólne dane techniczne .......................... str.5

1.6. Krzywe wydajności cieplnej .................... str.6

1.7. Opis ........................................................ str.11

1.8. Zasada działania ...................................... str.12

2. Montaż ............................................................

2.1. Warunki ustawowe montażu i konserwacji ....................................... str.14

2.2. Rozpakowywanie i zastrzeżenia .......... str.14

2.2.1. Odbiór .................................................... str.14

2.2.2. Transport ............................................... str.14

2.2.3. Akcesoria ............................................... str.14

2.3. Montaż ................................................ str.14

2.4. Montaż zespołu zewnętrznego ........... str.14

2.4.1. Środki ostrożności podczas montażu .... str.14

2.4.2. Ustawienie zespołu zewnętrznego ........ str.16

2.4.3. Podłączenie odprowadzania skroplin .... str.16

2.5. Montaż modułu hydraulicznego........... str.17

2.5.1. Środki ostrożności podczas montażu .... str.17

2.5.2. Ustawianie modułu hydraulicznego ....... str.17

2.6. Podłączenie instalacji płynu chłodniczego ........................................ str.18

2.6.1. Przepisy i środki ostrożności ................. str.18

2.6.2. Połączenia z płynem chłodniczym ......... str.18

2.6.3. Wykonywanie rozszerzeń ..................... str.18

2.6.4. Kształtowanie rurek na płyn

chłodniczy .............................................. str.19

2.6.5. Podłączenia specjalne ........................... str.19

2.7. Napełnianie gazem instalacji ............... str.21

2.7.1. Uzyskiwanie próżni oraz napełnianie

gazem połączeń na płyn chłodniczy...... str.21

............................................................... str.14

2.7.2. Próba szczelności .................................... str.21

2.7.3. Doładowanie płynem chłodniczym ........... str.22

2.8. Podłączenie hydrauliczne obwodu grzewczego.................................. str.23

2.8.1. Informacje ogólne ..................................... str.23

2.8.2. Płukanie instalacji..................................... str.23

2.8.3. Napełnianie i odpowietrzanie instalacji str.23

2.9. Podłączenie elektryczne .......................... str.24

2.9.1. Parametry zasilania elektrycznego .......... str.24

2.9.2. Informacje ogólne odnośnie połączeń ..... str.24

2.9.3. Zestawienie podłączeń elektrycznych ...... str.25

2.9.4. Przekrój kabli i wartość prądu

zabezpieczeń ........................................... str.25

2.9.5. Podłączenia elektryczne zespołu

zewnętrznego ........................................... str.26

2.9.6. Podłączenia elektryczne modułu

hydraulicznego ........................................... str.27

2.10. Czujnik temperatury zewnętrznej ......... str.29

2.11. Czujnik temperatury wewnętrznej i/lub moduł zdalnego sterowania ......... str.29

2.12. Uruchamianie ....................................... str.30

2.13. Konfiguracja czujnika temperatury wewnętrznej ......................................... str.30

2.14. Konfiguracja modułu zdalnego sterowania (opcja) .................................. str.30

2 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Gratulujemy Państwu wyboru

Société Industrielle de Chauffage, należące do grupy Atlantic, posiadające certyfikat ISO 9001, gwarantuje jakość swych wyrobów i zobowiązuje się do zaspokojenia

wymagań swych klientów. Posiadając wszechstronne know-how oraz doświadczenie, Société Industrielle de Chauffage stosuje najbardziej zaawansowane technologie

w zakresie koncepcji i produkcji pełnego wachlarza urządzeń grzewczych.

Niniejszy dokument będzie pomocny w instalacji i stosowaniu urządzenia, uzyskując możliwie jak najlepsze parametry, zapewniając komfort i bezpieczeństwo.

Page 4: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

3. Regulacja ......................................................

3.1. Interfejs użytkownika i moduł sterowania zdalnego T75 (opcja) ......... str.31

3.2. Czujnik temperatury wewnętrznej T55 (opcja) .......................................... str.32

3.3. Krzywa cieplna ..................................... str.32

3.3.1. Krzywa cieplna ...................................... str.32

3.3.2. Autoadaptacja ....................................... str.32

............................................................ str.31

3.4. Zadawanie parametrów regulacji.......... str.34

3.4.1. Informacje ogólne .................................. str.34

3.4.2. Regulacja parametrów ........................... str.34

3.4.3. Wykaz linii funkcyjnych (regulacja,

diagnostyka, stan) ............................... str.34

4. Configurations d’installation .............................

4.1. Konfiguracja 1, 2, 3 i 4: pompa ciepła z modułami elektrycznymi ................... str.47

4.1.1. Podłączenia hydrauliczne ..................... str.47

...................................................... str.46

4.1.2. Podłączenia elektryczne ........................ str.47

4.1.3. Zadawanie parametrów ......................... str.47

4.1.4. Szczególne przypadki ........................... str.47

5. Schemat połączeń elektrycznych ................................................................................ str.52

6. Diagnostyka usterek i sposób usunięcia ........

6.1. Błędy wyświetlane na module hydraulicznym ...................................... str.57

.......................................................... str.57

6.2. Usterki wyświetlane na zespole zewnętrznym ....................................... str.58

6.3. Wyświetlanie informacji ....................... str.59

7. Zalecenia, jakie należy przekazać użytkownikowi ................................................. str.60

Urządzenie to spełnia wymagania następujących norm:

- dyrektywa niskiego napięcia 73/23/CEE zgodnie z normą EN 60335-1,

- dyrektywy kompatybilności elektromagnetycznej 89/336/CEE,

- dyrektywy dotyczącej maszyn 98/37/CE, - dyrektywy urządzeń ciśnieniowych 97/23/CE,

- dyrektywy znakowania zużycia energii 2002/31/CE

Urządzenie to ponadto spełnia postanowienia:

- ustawy nr 98-560 z dnia 30 czerwca 1998 zmieniającej ustawę nr 92-1271 z 7 grudnia 1992 odnoszącej się do niektórych płynów chłodniczych stosowanych w urządzeniach chłodniczych i klimatyzacyjnych.

- norm odnoszących się do produktu i stosowanych metod badań: Klimatyzatory, grupy chłodnicze na płyn oraz pompy

ciepła wraz ze sprężarką napędzaną silnikiem elektrycznym do celów ogrzewania i chłodzenia NF EN 14511 -1, NF EN

14511-2, NF EN 14511-3, NF EN 14511-4

- normy XP ENV 12102 : Klimatyzatory, pompy ciepła, i osuszacze powietrza wraz ze sprężarką napędzaną silnikiem

elektrycznym. Pomiar emitowanego hałasu do powietrza. Wyznaczanie poziomu mocy akustycznej.

Instrukcja montażu i obsługi “1303” 3

Page 5: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

1 Prezentacja urządzenia 1.1 Pakowanie

• 1 opakowanie: Zespół zewnętrzny.

• 1 opakowanie: Moduł hydrauliczny i czujnik temperatury zewnętrznej.

Tabela kompletacji zespołów.

Pompa ciepła Zespół zewnętrzny Moduł hydrauliczny

Oznaczenie Symbol Symbol Kod Symbol Kod

Alféa S 5 522334 AOYA18LACL 700718 MH-S5 023108

Alféa S 6 522335 AOYA18LACL 700718 MH-S6 023109

Alféa S 8 522337 AOYA24LACL 700724 MH-S8 023107

Alféa S 10 522338 AOY30LNAWL 700130 MH-S10 023106

Alféa S 13 522339 AOYA45LATL 700745 MH-S13 023105

Alféa S 16 522340 AOY54LJBYL 700054 MH-S16 023104

1.2 Urządzenia zamawiane dodatkowo (opcyjnie)

• Zestaw hydrauliczny drugiego obwodu

(symbol 073952)

- do podłączenia 2 obwodów grzewczych.

• Zestaw ciepłej wody użytkowej (c.w.u.) (ozn. 073950) - do podłączenia zasobnika c.w.u. wyposażonego w grzałkę elektryczną (zabudowany moduł elektryczny).

• Zestaw modułu kotła grzewczego (ozn. 073948) - do podłączenia kotła grzewczego z pompą ciepła.

• Czujnik temperatury wewnętrznej (ozn. 073951) - do korygowania temperatury wewnętrznej.

• Zdalne sterowanie (ozn. 073954) - do sterowania temperaturą wewnętrzną oraz do programowania pompy ciepła.

• Zamocowanie przeciwdrganiowe (ozn. 523574)

• Wspornik podłogowy z PCV biały (ozn 809532)

• Zestaw chłodzenia MS 5-6-8-10 (ozn. 073949)

• Zestaw podstawowy (ozn. 073958)

• Zestaw pompy obiegowej 1 obwodu podgrzewanej

podłogi do pompy ciepła Alféa S 13 do 16 (ozn. 073959)

• Zestaw chłodzenia MS 13 - 1 6 (ozn. 07 3956 ) współpracujący z pompą obiegową 073959.

1.3 Zakres zastosowania Ta pompa ciepła umożliwia:

- ogrzewanie zimą,

- zarządzanie dwoma obwodami grzewczymi,

- wytwarzanie c.w.u. pod warunkiem, że

współpracuje z zasobnikiem c.w.u. wyposażonym

w grzałkę elektryczną,

- instalacja modułu kotła grzewczego, stanowiącego uzupełnienie ogrzewania podczas okresów o najniższych temperaturach.

Zarządzanie dwoma obwodami grzewczymi, wytwarzanie c.w.u. oraz instalacja modułu kotła grzewczego stanowią opcję i wymagają użycia zestawów dodatkowych (patrz § 1.2).

Odnośnie wykorzystania trybu chłodzenia prosimy o kontakt z nami.

1.4 Definicja

- split: Pompa ciepła składa się z dwóch elementów

(zespół zewnętrzny instalowany na zewnątrz oraz moduł hydrauliczny instalowany wewnątrz pomieszczenia).

- powietrze/woda: Powietrze zewnętrzne stanowi źródło energii. Energia ta przekazywana jest wodzie obwodu grzewczego za pomocą pompy ciepła.

- inwerter: Prędkość wentylatora oraz sprężarki reguluje się w funkcji zapotrzebowania na energię cieplną. Takie rozwiązanie umożliwia oszczędność energii oraz umożliwia pracę przy zasilaniu jednofazowym, niezależnie od mocy pompy ciepła, równocześnie unikając dużego prądu rozruchu.

- COP (współczynnik wydajności grzewczej): jest to stosunek pomiędzy energią przekazaną do obwodu grzewczego oraz zużytą energią elektryczną.

4 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Page 6: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

1.5 Ogólne dane techniczne

Oznaczenie modelu . . . . Alféa S 5 . Alféa S 6 . Alféa S 8 . Alféa S 10 . Alféa S 13 . Alféa S 16

Znamionowe parametry grzewcze (temp. zewnętrzna T° / temp. na wyjściu T°)

Wydajność cieplna

+7 °C / +35 °C - podłoga . . . . kW . . . 5 . . . 6,5 8 . . . 9,5 12,8 . . 15,5

-7 °C / +35 °C – podłoga . kW . . 4,8 . 5,6 7 . . . 8,1 . 11. . 13,8

+7 °C / +45 °C – grzejniki niskotemp. . kW 4,15 5,4 . 6,2 . 7,9 . 9,7 13,3

-7 °C / +45 °C – grzejniki niskotemp. . kW 4,05 5,1 . 5,9 . 7,3 . 8,3 . 11

Moc pobierana

+7 °C / +35 °C - podłoga . kW 1,16 . . 1,63 . . 1,88 . . 2,37 . . 3,12 . . 3,88

-7 °C / +35 °C - podłoga . kW 1,75 . . 2,24 . . 2,54 . . 3,52 . . 3,79 5,3

+7 °C / +45 °C – grzejniki niskotemp. . kW 1,15 . . 1,61 . . 1,88 . . 2,39 . . 3,13 . . 4,09

-7 °C / +45 °C – grzejniki niskotemp. . kW 1,72 . . 2,32 . . 2,62 . . 3,48 . . 4,61 . . 5,37

Współczynnik wydajności grzewczej (COP)

(+7 °C / + 35 °C) - . 4,3 4 . . 4,25 . . 4 . . . 4,1 4

Dane elektryczne

Napięcie (50 Hz) . . . . V 230 230 230 230 230 230

Prąd max. rozruchowy urządzenia . A 10,5 . . 10,5 . . 12,9 . . 15,3 . . 22,6 . . 25,9

Prąd znamionowy . A . 8,3 . 8,3 10,6 . . 11,7 . . 16,7 . . 20,6

Prąd max. modułów . . . . A . 13 . . . 13 . . . 13. . 26,1 . . 26,1 . . 26,1

Moc modułów . kW . . . 3 . . 3 . . 3 . . 6 . . 6 . . 6

Faktyczna moc pobierana

- wentylator . W . . 54 . . . 54 . . . 65 . . . 103 . . . 2x103 . . . 2x103

- pompa obiegowa . W 113 113 113 113 151 151

Max. moc pobierana

- zespół zewnętrzny . W . . 2600 . . . 2600 . . . 2930 . . . 3500 . . . 5150 . . . 5900

Obwód hydrauliczny

Max. ciśnienie robocze . bar 3 . . 3 . . 3 . . 3 . . 3 . . 3

Wydajność obwodu hydraulicznego

dla temp. 4°C< t < 8 °C (warunki znamionowe)

- minimum . l/h 540 600 860 . . . 1000 . . . 1380 . . . 1670

- maximum . . . . l/h 1100 . . . 1400 . . . 1700 . . . 2100 . . . 2700 . . . 3300

Inne dane

Masa zespołu zewnętrznego . kg . 40 . . . 40 . . . 44 . . . 64 . . . 98 . . . 105

Poziom hałasu w odległ. 5 m (moduł zewn.) dB . . . 39 . . . 39 . . . 40 . . . 41 . . . 40 . . . 40

Masa modułu hydraul. (w stanie nienapełn.) . kg 52,5 . . 52,5 . . 52,5 . . 52,5 . . 52,5 . . 52,5

Pojemność wody modułu hydraulicznego . l . 25 . . . 25 . . . 25 . . . 25 . . . 25 . . . 25

Warunki graniczne pracy

Min./max. temperatura zewnętrzna °C . . . -15/+24 -15/+24 -15/+24 -15/+24 -15/+24 -15/+24

Max. temperatura wody na wylocie

- podłoga podgrzewana °C . . . 45 . . . 45 . . . 45 . . . 45 . . . 45 . . . 45

- grzejnik °C . . . 52 . . . 52 . . . 52 . . . 52 . . . 52 . . . 52

Min. temperatura wody na wyjściu °C . . . 8 . . 8 . . 8 . . 8 . . 8 . . 8

Obwód chłodniczy

Średnice instalacji rurowej gazowej . cale . . 1/2 . 1/2 . 5/8 . 5/8 . 5/8 . 5/8

Średnice instalacji rurowej płynu . cale . . 1/4 . . . 1/4 . . . 1/4 . . . 3/8 . 3/8 . 3/8

Fabryczny ładunek płynu chłodniczego R410A . g 1250 . . . 1250 . . . 1700 . . . 2200 . . . 3350 . . . 3400

Max. ciśnienie robocze . bar . 45 . . . 45 . . . 45 . . . 45 . . . 45 . . . 45

Długość minimalna instalacji rurowej . m . 5 . . 5 . . 5 . . 5 . . 5 . . 5

Długość maksymalna instalacji rurowej* . m . 15 . . . 15 . . . 15 . . . 15 . . . 20 . . . 20

Długość maksymalna instalacji rurowej** . . . . m . 25 . . . 25 . . . 30 . . . 50 . . . 50 . . . 70

Max. różnica poziomu** . . . . m . 15 . . . 15 . . . 20 . . . 30 . . . 30 . . . 30

* Fabryczny ładunek płynu chłodniczego R410A ** Z uwzględnieniem ewentualnego ładunku dodatkowego

R410A (patrz str. 20) Instrukcja montażu i obsługi “1303” 5

Page 7: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

1.6 Krzywe wydajności cieplnej Wartości według normy EN 14511, do których należy dodać moc pobieraną przez pompę obiegową ogrzewania

Alféa S5

7,00

Podłoga podgrzewana

6,00 Grzejniki o bardzo niskiej temperaturze

5,00

Wydajność cieplna

4,00

3,00

2,00

Moc pobierana

1,00

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20

Temperatura zewnętrzna (°C)

Alféa S6

10,00

9,00 Podłoga podgrzewana

8,00 Grzejniki o bardzo niskiej temperaturze

7,00 Wydajność cieplna

6,00

5,00

4,00

3,00

2,00 Moc pobierana

1,00

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20

Temperatura zewnętrzna (°C)

Alféa S8 - Duo8

13,00

Podłoga podgrzewana

11,00

Grzejniki o bardzo niskiej temperaturze

9,00

7,00 Wydajność cieplna

5,00

3,00 Moc pobierana

1,00

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20

Temperatura zewnętrzna (°C)

6 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Page 8: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S Alféa S10 - Duo10

13,00

Podłoga podgrzewana

11,00

Grzejniki o bardzo niskiej temperaturze

9,00 Wydajność cieplna

7,00

5,00

3,00 Moc pobierana 1,00

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20

Temperatura zewnętrzna (°C)

Alféa S13 - Duo13

15,00

Podłoga podgrzewana

13,00 Grzejniki o bardzo niskiej temperaturze

11,00 Wydajność cieplna

9,00

7,00

5,00

Moc pobierana 3,00

1,00

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20

Temperatura zewnętrzna (°C)

Alféa S16 - Duo16

17,00

15,00

Wydajność cieplna

13,00

11,00

9,00 Podłoga podgrzewana

Grzejniki o bardzo niskiej temperaturze

7,00

5,00

3,00 Moc pobierana 1,00

-20 -15 -10 -5 0 5 10 15 20

Temperatura zewnętrzna (°C)

Instrukcja montażu i obsługi “1303” 7

Page 9: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

540

Zespół zewnętrzny, Alféa S 5, 6 i 8

300

POWIETRZE

Otwór na skropliny (Ø 20)

Widok od spodu

790

S5 S 8

320

4 otwory Ø 10)

66

S6 POWIIETRZE A 1/4” 1/4”

B 1/2” 5/8” 578

A

B

121184 10

177 Widok z przodu

189

347

Widok z boku

Widok od spodu

Zespół zewnętrzny Alféa S 10

31

POWIETRZE

330

147

170

400

Widok z boku

650

POWIETRZE

370

Otwór na skropliny (Ø 20)

Widok od spodu 12 900

3/8”

5/8” 196

99

Widok z przodu

Widok od spodu

4 otwory (Ø 10)

77

Rysunek 1 – Wymiary w mm

8 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Page 10: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Zespół zewnętrzny, 650

Alféa S 13 i 16 POWIETRZE

370

Otwór na skropliny (Ø 20) 4 otwory (Ø 10) Widok od spodu

31 330 12 900 77

POWIETRZE

1290

POWIETRZE

3/8”

5/8” 196 21

99

147 Widok z przodu

170

400

Widok z boku

Widok od spodu

Rysunek 2 – Wymiary w mm

450

Moduł hydrauliczny

1000

1034

235 88

Wyjście Powrót 480 ogrzewania Ø M 26x34 ogrzewania Ø M 26x34

Widok z przodu Widok z boku

Rysunek 3 – Wymiary w mm

Instrukcja montażu i obsługi “1303” 9

Page 11: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Czujnik zewnętrzny QAC34 mbar 1 mbar = 10 mmCE = 100 Pa

600 Ω prędkość

500 43907 3

400

2 10000 1 kΩ, 25°C 300

200 1 2490

100 1000

0

0,4 0,6 0,8 1 1,2 1,4 1,6 1,8 338

m3/h -50 -25 0 25 50 75 ° C

Czujnik kondensacji

Fig. 4 – Dostępne wartości ciśnień i wydatków

hydraulicznych

Czujnik na wyjściu pompy ciepła Ω Czujnik na powrocie pompy ciepła

32500

30000

27500

25000

22500

20000

17500

15000 10 kOhm, 25°C 12500

10000

7500

5000

2500 °C

0

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Fig. 5 – Wartość rezystancji czujników [kOhm]

(moduł hydrauliczny)

10000

- Sprężarka - Przetłaczanie

1000

- Zewnętrzny 100

- Wyjście parownika - Środek parownika

10 - Miska sprężarki (modele S10, S13, S16)

1

-20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100110120130

Temperatura °C

Fig.6 – Wartość rezystancji [Ohm] (moduł zewnętrzny)

10 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Page 12: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

1.7 Opis

Alféa S 5, 6 i 8

13 1 2 3 5

7

9

8 6 10 12 11

Alféa S 10

1 2 3 4 5

7

8

9

13 12 6 10 11

Alféa S 13 i 16

1 2 3 4 5

7

8

9

12 13 6 10 11

Opis:

1 – Śmigło wysokiej sprawności o niskim poziomie hałasu

2 – Silnik elektryczny o regulowanej prędkości "inverter"

3 – Moduł sterujący "inverter"

4 – Przycisk uzyskiwania próżni oraz dioda sygnalizacyjna

5 – Zaciski podłączeniowe (zasilanie oraz połączenia

zewnętrzne)

6 – Butla magazynowania płynu chłodniczego

7 – Zawór odwracania cyklu

8 – Osłona zabezpieczona antykorozyjnie

9 – Zawór rozprężny elektroniczny

10 – Sprężarka o regulowanych obrotach, izolowana

akustycznie i termicznie

11 – Zawory (kurki) podłączenia obwodu chłodniczego

(złączka zaciskowa) wraz z kapturkiem zabezpieczającym

12 – Odstojnik z otworem odprowadzającym kondensat

13 – Parownik o wysokich parametrach powierzchni

wymiany; żeberka aluminiowe z zabezpieczeniem

antykorozyjnym i hydrofilowym, rurki miedziane.

Rysunek 7 – Elementy składowe zespołu zewnętrznego

Instrukcja montażu i obsługi “1303” 11

Page 13: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

1

2

3

4

5

6 7

Widok z przodu

13 14

11

12

10

9 16 15

8

Tabliczka znamionowa

Widok z boku

Opis:

1 – Skrzynka elektryczna

2 – Sterownik / Interfejs użytkownika

3 – Wyłącznik zał/wył

4 – Pompa obiegowa grzewcza

5 – Wyjście ogrzewania

6 – Złączka chłodnicza (gaz)

7 – Złączka chłodnicza (płyn)

8 – Powrót ogrzewania

9 – Kurek spustowy

10 – Zawór bezpieczeństwa

11 – Termostaty bezpieczeństwa

12 – Manometr

13 – Odpowietrznik ręczny

14 – Naczynie zbiorcze

15 – Skraplacz

16 – Moduły elektryczne (grzałki)

Rysunek 8 – Elementy składowe modułu hydraulicznego

1.8 Zasada działania

Pompa ciepła Alféa S przenosi energię zawartą w

powietrzu zewnętrznym do ogrzewanego mieszkania.

Pompa ciepła w zasadzie składa się z czterech

głównych elementów w których przepływa płyn

chłodniczy (R410A).

- W parowniku (ozn. 13, rys 7, strona 11):

Energia cieplna pobrana z powietrza zewnętrznego

przekazywana jest do płynu chłodniczego. Temperatura

wrzenia tego płynu jest niska, a więc przechodzi on

ze stanu ciekłego w stan gazowy nawet przy niskich

temperaturach zewnętrznych (nawet do -15 °C

temperatury zewnętrznej).

- W sprężarce (ozn. 10, rys 7, strona 11):

Płyn chłodniczy odparowuje I przechodzi w wysokie

ciśnienie i w ten sposób pobiera energię cieplną.

- W skraplaczu (ozn. 15, rys 8, strona 12):

Energia płynu chłodniczego przekazywana jest do

obwodu grzewczego. Płyn chłodniczy przechodzi z

powrotem w stan ciekły.

- W zaworze rozprężnym (ozn. 9, rys 7, strona 11):

Płyn chłodniczy w stanie ciekłym ulega rozprężeniu

i uzyskuje temperaturę oraz ciśnienie, jakie miał na

początku cyklu.

Pompa ciepła wyposażona jest w układ regulacji

zapewniający sterowanie niską temperaturą wewnętrzną w

zależności od temperatury panującej na zewnątrz,

regulacja ta odbywa się według krzywej cieplnej. Dzięki

opcjonalnemu czujnikowi temperatury wewnętrznej,

istnieje możliwość korygowania tej krzywej cieplnej.

Moduł hydrauliczny wyposażony jest w dwa moduły

elektryczne (grzałki), włączające się, jeśli zachodzi

konieczność uzupełnienia ogrzewania w okresie niskich

temperatur.

• Funkcje regulacyjne

- Krzywa cieplna steruje temperaturą na wejściu obwodu

grzewczego.

- W zależności od temperatury na wejściu obwodu

grzewczego, odbywa się sterowanie mocą zespołu

zewnętrznego poprzez sprężarkę o obrotach regulowanych

w sposób ciągły.

- Zarządzanie modułem elektrycznym.

- Program godzinny i dzienny umożliwia określenie

okresów temperatury wewnętrznej w zakresie komfortu

lub obniżonej. - Automatyczne przełączanie pracy w trybie lato/zima.

- Zarządzanie modułem kotła grzewczego* (wyłączone

moduły grzewcze).

- Czujnik temperatury wewnętrznej*: Koryguje pracę według

krzywej cieplnej.

- Zarządzanie drugim obwodem grzewczym*.

- Ciepła woda użytkowa*: Program godzinny grzania,

zarządzanie pracą pompy obiegowej.

- Zarządzanie ogrzewaniem basenu*

Funkcje zabezpieczenia

- Cykle zapobiegające wytworzeniu się bakterii legionistów w

c.w.u. (przegrzew antybakteryjny).*

* W przypadkach, gdy pompa ciepła wyposażona jest w

niezbędne opcje i zestawy.

12 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Page 14: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Zasada działania ciepłej wody użytkowej (c.w.u.)

Istnieje możliwość zaprogramowania dwóch temperatur

c.w.u.: temperatura komfortu (linia 1610 na 60 °C) oraz

temperatura obniżona (linia 1612 na 40 °C).

Program c.w.u. domyślnie (linia 560, 561 i 562) ustawiony

jest na temperaturę komfortową w godzinach od 0h00 do

5h00 oraz temperaturę obniżoną podczas pozostałej części

dnia. Umożliwia to optymalizację zużycia energii,

równocześnie gwarantując komfort warunków sanitarnych.

Wartość zadaną temperatury obniżonej wykorzystuje się

do uniknięcia bardzo częstych i długich poborów c.w.u. w

ciągu dnia.

Produkcja c.w.u. uruchamia się, gdy temperatura w

zasobniku jest niższa o 7 °C od wartości zadanej

temperatury (zadawanie na linii 5024).

Wytwarzanie c.w.u. odbywa się przy użyciu pomocy

ciepła, a w razie konieczności uzupełniane jest modułem

elektrycznym zasobnika (grzałka).

W zależności od wartości parametru (1620), istnieje

możliwość ustawienia temperatury komfortowej na 24 h

dziennie lub wyłącznie w ciągu nocy, lub też w zależności od

programu c.w.u.

Wytwarzanie c.w.u. posiada priorytet w stosunku do

ogrzewania, jednak wytwarzanie tej wody odbywa się

cyklami, tym samym regulując czas przydzielony do

nagrzewania i wytwarzania c.w.u. w przypadku

równoczesnych zapotrzebowań.

Element zadający “boost ECS” dostępny jest na płycie

przedniej interfejsu użytkownika (patrz ozn. 1, rys. 39,

strona 31). Funkcja „boost ECS” umożliwia podgrzanie

c.w.u. do uzyskania temperatury komfortowej w dowolnej

chwili dnia. Funkcja ta jest kasowana automatycznie po

zaspokojeniu zapotrzebowania na c.w.u.

W przypadku, gdy instalacja ogrzewania wyposażona

jest w pompę obiegową c.w.u., istnieje możliwość

zaprogramowania pracy tej pompy w trakcie trwania

cykli c.w.u.

Można również zaprogramować cykle przegrzewu

antybakteryjnego.

Pompa ciepła

Dt 4 kW

Cn Wytwarzana 20 °C energia cieplna

Energia powietrza Ev Cp

COP 4

Zużyta energia 1 kW PAC – Pompa ciepła

elektryczna Ev – Parownik Cp – Sprężarka

Cn – Skraplacz

Dt – Zawór rozprężny

Rysunek 9 - Zasada działania pompy ciepła Instrukcja montażu i obsługi “1303” 13

Page 15: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

2 Montaż 2.1 Warunki ustawowe montażu

i konserwacji

Do montażu i konserwacji urządzenia dopuszczeni są

wyłącznie uprawnieni pracownicy spełniający wymagania

przepisów oraz obowiązujące zasady sztuki, a

mianowicie:

Ustawodawstwo w zakresie stosowania płynów

chłodniczych.

Norma NF C15-100: Instalacje elektryczne niskiego

napięcia – przepisy.

Departamentalne (lokalne) przepisy sanitarne np. RDS.

2.2 Rozpakowywanie i zastrzeżenia 2.2.1 Odbiór

W obecności przewoźnika należy dokładnie sprawdzić ogólny

wygląd urządzeń, sprawdzić, czy zespół zewnętrzny nie był

transportowany w położeniu poziomym.

W przypadku składania reklamacji, należy je sporządzić w

formie pisemnej i przedłożyć przewoźnikowi w przeciągu

48 godzin, a kopię pisma przesłać listem do SAV d’Atlantic

(patrz adres na certyfikacie gwarancyjnym).

2.2.2 Transport Zabrania się transportowania zespołu zewnętrznego w

położeniu poziomym. Taki transport stwarza zagrożenie

uszkodzenia wewnętrznych przewodów rurkowych oraz

zawieszenia sprężarki. Gwarancja nie pokrywa uszkodzeń

spowodowanych w wyniku transportu w pozycji poziomej.

W razie konieczności istnieje możliwość transportowania

zespołu zewnętrznego w położeniu pochyłym przy

transporcie ręcznym (w celu przejścia przez drzwi,

wnoszenia po schodach). Operację tę należy

przeprowadzać ostrożnie, przy czym urządzenie należy

możliwie niezwłocznie ustawić w położeniu pionowym.

2.2.3 Akcesoria

...dostarczane wraz z zespołem zewnętrznym (rys. 10).

...dostarczane z modułem hydraulicznym (rys. 11).

2.3 Montaż

Wybór miejsca montażu posiada szczególną wagę w

przypadku, gdy zachodzi konieczność zmiany miejsca

instalacji w przyszłości, ponieważ jest to operacja

szczególna, wymagająca udziału wykwalifikowanego

personelu.

Miejsce montażu zespołu zewnętrznego oraz modułu

hydraulicznego należy uzgodnić z klientem.

Należy przestrzegać maksymalnych i minimalnych

odległości pomiędzy modułem hydraulicznym a zespołem

zewnętrznym (rysunek 13), ponieważ od tego zależy

gwarancja i uzyskiwane osiągi, jak również trwałość

systemu.

2.4 Montaż zespołu zewnętrznego

2.4.1 Środki ostrożności podczas montażu

Zespół zewnętrzny należy bezwzględnie

zamontować na zewnątrz. Jeśli istnieje

konieczność zadaszenia, należy przewidzieć

duże przestrzenie otwarte z czterech stron

i przestrzegać odstępów montażowych (fig. 12).

• W miarę możliwości należy wybrać miejsce

nasłonecznione i zabezpieczone przed głównymi wiatrami

mocnymi i zimnymi (np. halny).

• Miejsce montażu zespołu powinno zapewniać dostęp do

wszystkich prac montażowych oraz konserwacyjnych

wykonywanych w przyszłości (rys. 12).

• Należy zapewni dobry dostęp do połączeń z modułem

hydraulicznym.

Rysunek 10 – Akcesoria dostarczane wraz z zespołem zewnętrznym

14 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Rysunek11 – Akcesoria dostarczane

z modułem hydraulicznym

5 Wspornik do mocowania modułu hydraulicznego do pomiaru

6 Czujnik zewnętrzny

do pomiaru temperatury zewn.

7

Redukcja 1/2 " - 5/8 " i /lub 1/4 "- 3/8"

do podłączenia modułu hydraulicznego

8 Nakrętka 1/2" i/lub 1/4"

1 Kolanko Do odprowadzania skroplin

2 Korki (x 2 ) (w zależności od modelu)

3 Mata elastyczna izolacyjna

Celem maskowania pustego miejsca na wejściu kabla połączeń zewnętrznych

4 Klucz sześciokątny Do otwarcia zaworów

Page 16: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

• Zespół zewnętrzny jest odporny na działanie warunków

atmosferycznych, jednak należy unikać miejsc, w których

byłby narażony na zanieczyszczenie lub przepływ dużych

ilości wody (np. pod rynną ściekową).

• W trakcie pracy z jednostki zewnętrznej wycieka woda.

Istnieje możliwość odprowadzenia tej wody z

odszraniania, do warstwy żwiru lub piasku, lub też na

płytę z otworem odprowadzającym do dziury wykonanej

w ziemi. W przypadku montażu w regionie, w którym

temperatura może spada poniżej 0°C przez długi okres

czasu, należy upewnić się, czy występowanie lodu nie

stanowi jakiegoś zagrożenia. Istnieje możliwość

podłączenia rurki odprowadzającej tę wodę z zespołu

zewnętrznego (patrz § 2.4.3, strona 14).

• Należy zapewnić dobry przepływ powietrza przez parownik

i na wyjściu z wentylatora (rysunek 12).

• Zabrania się umieszczania zespołu zewnętrznego w

pobliżu źródeł ciepła lub produktów palnych.

• Należy upewnić się, że urządzenie nie będzie zakłócało

otoczenia lub innych użytkowników (poziom hałasu,

wytwarzany przepływ powietrza oraz obniżona

temperatura wydmuchiwanego powietrza zagrażająca

odmrożeniem warzyw znajdujących się na torze

wydmuchiwanego powietrza

.

POWIETRZE 100 mm POWIETRZE 100 mm

600 mm

POWIETRZE

100 do 300 mm POWIETRZE 300 mm 250 mm

zapewnienia dostępu

250 mm 250 mm 300 mm zapewnienia dostępu zapewnienia dostępu

minimum 600 mm

AIR

Rysunek 12 - Minimalne odstępy montażowe wokół zespołu zewnętrznego

(wszystkie modele)

Instrukcja montażu i obsługi “1303” 15

Page 17: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Instalacja rurowa gazowa i na płyn chłodniczy

Pompa ciepła

Moduł Hydrauliczny

PAC

Alféa S 5

Alféa S 6

Gaz Płyn

1/2" Ľ"

Długość Długość * Różnica poziomów** minimalna (L) max. (L) max. (D)

5 15 15

Alféa S 8 5/8" Ľ" 5 15 20

minimum

5 m L D Pompa ciepła

Alféa S 10

Alféa S 13

Alféa S 16

5/8" 3/8" 5 15 30

5/8" 3/8" 5 20 30

Zespół zewnętrzny

* : bez dodatkowego ładunku R410A

** : z uwzględnieniem ewentualnego ładunku dodatkowego (patrz: § 2.7.3, strona 20)

Rysunek 13 – Średnice przewodów rurowych (w calach) oraz dopuszczalne długości (w mirach) • Zespół zewnętrzny należy instalować w miejscu o

odpowiedniej wytrzymałości umożliwiającym pewne zamocowanie i nie przenoszącym drgań do mieszkania. Istnieje możliwość zabezpieczenia zamocowania antywibracyjnego - należy się skontaktować z naszym przedstawicielem (Atlantic).

2.4.2 Ustawienie zespołu zewnętrznego Zespół zewnętrzny należy montować na podwyższeniu, co najmniej 50 mm w stosunku do podłoża. W miejscach o dużych opadach śniegu odległość tę należy zwiększyć (rysunek 14).

- Do mocowania zespołu zewnętrznego należy użyć śrub i podkładek zapewniających montaż elastyczny celem niedopuszczenia do odkręcania.

2.4.3 Podłączenie odprowadzania skroplin

(patrz rysunek 14)

Jeśli bezwzględnie należy użyć rurki odprowadzającej:

- Należy użyć dostarczonego kolanka (C) i podłączyć

rurkę o średnicy 16 mm do odprowadzania

skroplin.

- Należy użyć korka lub korków dostarczanych (B)

celem zatkania otworu pojemnika na kondensat.

Należy przewidzieć odpływ grawitacyjny skroplin (ścieki, woda odpadowa, warstwa żwiru).

W przypadku montażu w miejscach, gdzie temperatura może spada poniżej 0°C przez dłuższy okres czasu, należy wyposażyć rurkę odprowadzania skroplin w grzałkę, aby rurka nie zamarzała. Ta grzałka musi podgrzewać nie tylko rurkę odprowadzającą skropliny, ale również pojemnik, w którym gromadzą się skropliny z urządzenia.

B

B

S C H* > 50 mm

* W regionach, w których często pada śnieg, wymiar H

powinien być większy, niż średnia grubość warstwy

śniegu.

Alféa 5, 6 i 8

4 otwory

(Ø 10 mm)

Alféa 10, 13 i 16

4 otwory

(Ø 12 mm)

Rysunek 14 – Ustawianie zespołu zewnętrznego,

odprowadzanie skroplin

16 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Page 18: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

2.5 Montaż modułu hydraulicznego

2.5.1 Środki ostrożności podczas montażu

• Podczas pracy części lub urządzenia należy przestrzegać obowiązujące przepisy.

• Aby ułatwić prace konserwacyjne oraz zapewni dostęp do wszystkich elementów składowych należy przewidzieć odpowiednią ilość wolnego miejsca wokół modułu hydraulicznego (rysunek 15).

• Należy zwrócić uwagę na występowanie gazów palnych w pobliżu pompy ciepła podczas jej montażu, a w szczególności w sytuacjach wymagających użycia palnika. Należy uwzględnić

150 mm

200 mm

150 mm

1000 mm

Rysunek 15 – Minimalne wolne miejsce wymagane

do montażu wokół modułu hydraulicznego oraz odstępy

do ścianek działowych palnych

fakt, że urządzenia są wykonane w zwykłej obudowie, a więc nie mogą by instalowane w atmosferze wybuchowej.

2.5.2 Ustawianie modułu hydraulicznego

- 1,2,3: Zdjąć płytę przednią (2 wkręty A, rys. 16).

- 4, 5: Zdjąć ściany boczne (4 wkręty B, rys. 17).

- Pewnie zamocować wspornik (3 śruby i kołki) na płaskiej wytrzymałej ścianie (nie może to być lekka ścianka działowa) upewniając się co do właściwego wypoziomowania.

- Zawiesić urządzenie na tym wsporniku.

- Założyć płytę boczną.

- Założyć płytę przednią.

3

2 A

1

Rysunek 16 – Zdejmowanie płyty przedniej

5 B

200 mm

505 mm

4

Wspornik

150 mm 90 mm 305 mm

240 mm

5 B

Wspornik

Rysunek 17 – Zdejmowanie ścian bocznych i mocowanie wspornika

Instrukcja montażu i obsługi “1303” 17

Page 19: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

2.6 Podłączenie instalacji płynu chłodniczego

W urządzeniu stosowany jest czynnik chłodzący R410A

Należy przestrzegać przepisów odnośnie postępowania z płynami chłodniczymi.

2.6.1 Przepisy i środki ostrożności

• Po wykonaniu czynności w obwodzie płynu chłodniczego

i przed ostatecznym podłączeniem, należy założyć z

powrotem wszystkie zaślepki, aby nie dopuścić do

zanieczyszczenia obwodu, w którym stosowany jest płyn

chłodniczy.

• Narzędzia

- Komplet manometrów z wężami zarezerwowany tylko

dla HFC.

- Specjalna pompa próżniowa dla HFC.

- Zabrania się stosowania narzędzi stykających się z

HCFC (na przykład R22) lub CFC.

- Dopuszcza się użycie zwykłej pompy próżniowej pod

warunkiem wyposażenia jej w zawór zwrotny na ssaniu.

Konstruktor nie ponosi żadnej odpowiedzialności w

zakresie gwarancji w przypadku nie przestrzegania

powyższych przepisów bezpieczeństwa.

• Rozszerzenie (połączenia zaciskane)

Zabrania się używania oleju mineralnego do

smarowania (do R12, R22).

- Do smarowania należy używać wyłącznie oleju

poliestrowego (POE). Jeśli nie dysponuje się takim

olejem, należy przeprowadzać montaż na sucho.

• Użycie palników na obwodzie, w którym znajduje się

płyn chłodniczy (w razie potrzeby)

- Lutowanie na zimno srebrem (zaleca się minimum 40%).

- Lutowanie wyłącznie przy wewnętrznym przepływie

strumienia azotu suchego.

• Aby uniknąć opiłków, jakie znajdują się w przewodach

rurowych, należy użyć suchego azotu celem

niedopuszczenia wprowadzania wilgoci szkodliwej dla

pracy urządzenia. Ogólnie należy podjąć wszelkie środki

ostrożności, aby nie dopuścić do przedostawania się

wilgoci do urządzenia.

• Aby uniknąć wszelkiej kondensacji należy izolować

termicznie wszystkie przewody rurowe z gazem lub

płynem. Należy użyć do tego celu tulejki izolacyjne

odporne na temperaturę przekraczającą 120 °C. Ponadto,

jeśli poziom wilgoci w miejscach lub przy przejściu

przewodów, w których przepływa płyn chłodniczy może

przekroczy 70%, przewody należy izolować w/w tulejami

izolacyjnymi. Grubość tej izolacji powinna przekraczać

15 mm w przypadku, gdy wilgotność osiąga 80%,

i przekraczać 20 mm, jeśli wilgotność przekracza 80 %.

Jeśli nie przestrzega się podanych grubości izolacji,

wówczas na powierzchni izolacji będą się tworzy

skropliny. Ponadto należy unikać stosowania

elementów izolacyjnych, których przewodnictwo

cieplne wynosi 0,045 W/mK lub niższej w przypadku,

gdy temperatura wynosi 20 °C. Izolacja musi by

nieprzepuszczalna, aby zapobiegać przechodzeniu pary w

trakcie cykli odszraniania (zabrania się stosowania wełny

mineralnej).

Rysunek 18 – Rozszerzanie złączek zaciskanych

2.6.2 Połączenia z płynem chłodniczym

Połączenia pomiędzy zespołem zewnętrznym i modułem

hydraulicznym należy wykonywać za pomocą przewodów

miedzianych (jakość do płynu chłodniczego) oddzielnie

izolowanych.

Należy przestrzegać średnic rur oraz dopuszczalnych długości

(rysunek 13).

Celem prawidłowej pracy minimalna długość

przewodów z płynem chłodniczym wynosi 5 m.

Jeśli długość połączeń chłodniczych wynosi poniżej 5 m

gwarancja na urządzenie traci swoją ważność.

Podczas manipulowania przewodami oraz przechodzenia ich

przez ściany, przewody należy zabezpieczyć korkami.

W przypadku, gdy odległość pomiędzy zespołem zewnętrznym

a modułem hydraulicznym przekracza maksymalne długości

tej instalacji podane w tabeli, należy dodatkowo załadować

czynnik chłodzący R410A. Ilość dodatkowego czynnika

R410A zależy od długości obwodu chłodniczego, celem

zapewnienia właściwych warunków do pracy pompy ciepła

równocześnie nie narażając sprężarki na uszkodzenie

(rysunek 23).

2.6.3 Wykonywanie rozszerzeń

- Uciąć rurkę przy pomocy narzędzia do cięcia rurek na

żądaną długość unikając jej deformacji.

- Dokładnie usunąć zadziory rurką skierowaną w dół, aby

uniknąć wprowadzenia opiłków do rurki..

- Odkręcić nakrętkę ze złączki znajdującej się na zaworze, w

którym ma być wykonane podłączenie i wprowadzić rurkę do

nakrętki.

- Przystąpi do rozszerzania rurki, przy czym rurka musi

wystawać w tym przyrządzie do rozszerzania.

- Po rozszerzeniu należy sprawdzić stan powierzchni

stożkowej. Powierzchnia ta musi być pozbawiona rys

lub ognisk pęknięcia. Należy również sprawdzić

powierzchnię (B).

18 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Page 20: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

2.6.4 Kształtowanie rurek na płyn chłodniczy

Do kształtowanie rurek na płyn chłodniczy należy używać

giętarki lub sprężynowego przyrządu do gięcia celem

uniknięcia wszelkich uszkodzeń lub pęknięć.

Uwaga:

• Do gięcia rurek należy miejscowo usunąć izolację.

• Rurki miedziane nie należy doginać do kąta

przekraczającego 90°.

• Nie zginąć ponad 3 razy rurki w tym samym miejscu,

ponieważ powoduje to powstanie ognisk pęknięć

(zmęczenie materiału).

2.6.5 Podłączenia specjalne

Mniejszą rurkę należy zawsze łączyć przed rurką

dużą.

Należy dokładnie ustawić rurkę względem złączki,

aby nie uszkodzić gwintu. Dobrze zestawione

połączenie montuje się z łatwością ręcznie bez

konieczności używania nadmiernej siły.

Obwód, w którym przepływa płyn chłodniczy jest

bardzo wrażliwy na zanieczyszczenia i wilgotność.

W związku z tym należy sprawdzić, czy miejsce wokół

połączenia jest suche i czyste przed zdjęciem zaślepek

zabezpieczających złączki, w których przepływa płyn

chłodniczy.

Złączki zespołu zewnętrznego

Średnica Redukcja Złączki modułu połączeń na płyn męskie-żeńskie hydraulicznego chłodniczy

Alféa S 5 gaz 1/2" (D1) 1/2" (R1) 1/2"-5/8" 5/8"

Alféa S 6 płyn Ľ" (D2) Ľ" (R2) Ľ"-3/8" 3/8"

gaz 5/8" (D1) 5/8" brak 5/8" Alféa S 8

płyn Ľ" (D2) Ľ" (R2) Ľ"-3/8" 3/8"

Alféa S 10 gaz 5/8" (D1) 5/8" brak 5/8"

Alféa S 13

Alféa S 16 płyn 3/8" (D2) 3/8" brak 3/8"

Zawór “płyn”

Nakrętka

Połączenia płynu hydraulicznego „płyn”

Zawór “gaz”

Nakrętka

Zespół

zewnętrzny

średnica D2

Redukcja R1 zależna od modelu

Nakrętka

Podłączenie płynu hydraulicznego “gaz” średnica D1

Redukcja R2 Zależna od modelu

Nakrętka

Moduł

hydrauliczny

Rysunek 19 – Podłączenia typu zaciskowa

Instrukcja montażu i obsługi “1303” 19

Page 21: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

- W zależności od przypadku należy użyć redukcji

1/4’’- 3/8’’ lub 1/2’’- 5/8’’ (patrz rysunek 19).

- Zdjąć zaślepki przewodów rurowych oraz z połączeń

na płyn chłodniczy.

- Wprowadzić rurkę do złączki zaciskowej i dokręcić

nakrętkę przytrzymując złączkę kluczem, aż do

zetknięcia się. Należy pokryć powierzchnię rozszerzoną - Należy przestrzegać momentów dokręcania olejem chłodniczym POE.

podanych na rysunku 21. Nie należy stosować oleju mineralnego.

Rysunek 20 - Zabezpieczenie przed wyciekiem gazu

Wyszczególnienie Moment dokręcania

Klucz przytrzymujący Nakrętka zaciskowa 6,35 mm (1/4”) 14 do 18 Nm

Nakrętka zaciskowa 9,52 mm (3/8”) 33 do 42 Nm

Nakrętka zaciskowa 12,7 mm (1/2”) 50 do 62 Nm

Nakrętka zaciskowa 15,88 mm (5/8”) 63 do 77 Nm

Korek (A) 3/8”, 1/4” 20 do 25 Nm

Klucz dynamometryczny Korek (A) 1/2” 25 do 30 Nm

Korek (A) 5/8” 30 do 35 Nm

Korek (B) 3/8”, 5/8” 10 do 12 Nm

Korek (B) 1/2”, 1/4” 12,5 do 16 Nm

Rysunek 21 – Momenty dokręcania

20 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Page 22: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

2.7 Napełnianie gazem instalacji

Ta operacja zarezerwowana jest dla instalatorów znających przepisy odnośnie postępowania z płynami chłodniczymi.

Należy uzyskać próżnię przy pomocy pompy.

W żadnym przypadku nie należy używać sprzętu, który miał wcześniej kontakt z innym czynnikiem chłodniczym niż HFC.

2.7.1 Uzyskiwanie próżni oraz napełnianie gazem

połączeń na płyn chłodniczy (patrz rys. 22) - Zdjąć korek zabezpieczającą (B) z otworu do

napełniania (Schrader) zaworu gazowego (duża średnica).

- Podłączyć wąż niebieski (stroną wyposażoną w pokrętło zaworu w dobrym stanie) zestawu manometrów (kolektor).

- Podłączyć wąż żółty do pompy próżniowej i otworzyć kurek niebieski zestawu manometrów.

- Uzyskiwać próżnię do momentu, gdy ciśnienie szczątkowe w obwodzie spadnie poniżej 0,01 bar.

- Pompa powinna jeszcze pracować w przeciągu 15 minut po uzyskaniu próżni.

- Zamknąć kurek niebieski kompletu manometrów, następnie wyłączyć pompę próżniową bez odłączania żadnego z podłączonych węży.

- Odczekać 10 minut. Jeśli w przeciągu tych 10 minut ciśnienie wzrośnie, oznacza to nieszczelność obwodu. Należy znaleźć miejsce nieszczelności i ją usunąć, a następnie przystąpić do uzyskania próżni.

W przypadku, gdy ciśnienie utrzymuje się w okresie 10 minut od wyłączenia pompy próżniowej, można uznać, że obwód jest szczelny.

- Zdjąć korki dostępowe (A) z pokręteł zaworów.

Jeśli niezbędne jest doładowanie płynem chłodniczym, należy to zrobić przed napełnieniem gazem obwodu hydraulicznego (patrz. paragraf Doładowanie, str. 22).

- W pierwszej kolejności otworzyć mały zawór, a następnie duży na maksimum za pomocą klucza sześciokątnego (kręcąc w lewo), nie dociskając do oporu.

- Szybko odłączyć wąż niebieski. - Założyć 2 korki i zakręcić momentem dokręcania

podanym w tabeli rys. 21.

Zespół zewnętrzny nie jest wyposażony w dodatkowy czynnik chłodniczy, umożliwiający przepłukanie instalacji. Bezwzględnie zabrania się oczyszczania.

Komplet manometrów

(kolektor) Przyrząd do pomiaru

ciśnienie ciśnienie próżni LO HI

niskie wysokie

Pompa próżniowa

Wąż serwisowy

Zawór ”gazu” (duża średnica)

Doprowadzenie płynu chłodniczego

Korek (A)

Zawór 3 drożny

Klucz sześciokątny 4 mm

Otwór do napełniania

Wąż serwisowy (niebieski) Korek (B)

Wyposażony w pokrętło

Rysunek 22 – Uzyskiwanie próżni i napełnianie gazem

2.7.2 Próba szczelności Po napełnieniu obwodu chłodniczego gazem jak

podano powyżej, należy sprawdzić szczelność

wszystkich połączeń instalacji: 6 złączek dla modeli S5

i S6, 5 złączek dla modelu S8 i 4 złączki dla modeli

S10, S13 i S16. Próbę szczelności przeprowadza się przy użyciu

zatwierdzonego detektora gazu. W przypadku

prawidłowego wykonania rozszerzeń na rurkach nie

powinno być wycieku.

W przypadku nieszczelności należy wykonania nowe połączenia.

Instrukcja montażu i obsługi “1303” 21

Page 23: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Alféa S 5 - Alféa S 6 20 g R410A na każdy dodatkowy mir

Długość połączenia 15 m 20 m 25 m

Doładowanie brak 100 g 200 g

Alféa S 8 20 g R410A na każdy dodatkowy mir

Długość połączenia 15 m 20 m 25 m 30 m

Doładowanie brak 100 g 200 g 300 g

Alféa S 10 40 g R410A na każdy dodatkowy mir

Długość połączenia 15 m 20 m 30 m 40 m

Doładowanie brak 200 g 600 g 1000 g

Alféa S 13 50 g R410A na każdy dodatkowy mir

Długość połączenia 20 m 30 m 40 m

Doładowanie brak 500 g 1000 g

Alféa S 16 40 g R410A na każdy dodatkowy mir

Długość połączenia 20 m 30 m 40 m

Doładowanie brak 400 g 800 g

Rysunek 23 – Doładowanie płynem chłodniczym

2.7.3 Doładowanie płynem chłodniczym

Ilość płynu chłodniczego zespołów wewnętrznych

odpowiada maksymalnym długościom pomiędzy tym

zespołem, a modułem hydraulicznym określonym na

rysunku 13.Jeśli te odległości są większe, zachodzi

konieczność doładowania czynnika chłodniczego

R410A. Wielkość doładowania zależy, dla każdego typu

urządzenia, od odległości pomiędzy zespołem

wewnętrznym, a modułem hydraulicznym (rys. 23).

Doładowanie czynnikiem R410A może wykonać

wyłącznie upoważniony specjalista.

• Przykład dla pompy ciepła Alféa S 16 : Zespół wewnętrzny ustawiony jest w odległości 32 m od

modułu hydraulicznego wymaga doładowania: Doładowanie = (32 – 20) x 40 = 480 g

Doładowanie wykonuje się po uzyskaniu próżni i

napełnieniu gazem modułu hydraulicznego w sposób

następujący: - Wyłączyć pompę próżniową (wąż żółty) i podłączyć w

jej miejsce butlę z gazem R410A w położeniu ”upust w fazie ciekłej”. Odkręcić zawór butli.

- Opróżnić wąż żółty, przechylając go nieznacznie od strony kolektora.

- Ustawić butlę na precyzyjnej wadze o dokładności minimum 10g. Odnotować masę.

Gaz

R410A

Płyn

Rysunek 24 – Butla z gazem R410A

- Ostrożnie i lekko otworzyć zawór niebieski i śledzić wartość wskazywaną przez wagę.

- Po tym jak wartość pokazywana przez wagę zmniejszyła się do wartości obliczonego doładowania, należy zamknąć zawór i odłączyć butlę.

- Szybko odłączyć wąż podłączony do urządzenia. - Napełnić gazem moduł hydrauliczny.

Uwaga ! • Stosować wyłącznie R410A ! • Stosować wyłącznie narzędzia dostosowane do R410A

(komplet manometrów). • Ładować wyłącznie w fazie ciekłej. • Nie przekraczać maksymalnej długości, ani różnicy

poziomów.

22 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Page 24: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

2.8 Podłączenie hydrauliczne obwodu

grzewczego 2.8.1 Informacje ogólne

Podłączenie należy wykonać zgodnie z przepisami sztuki i uzgodnień międzyzwiązkowych.

Pompa obiegowa ogrzewania wchodzi w skład modułu hydraulicznego.

Podłączyć instalację rurową grzewczą ogrzewania centralnego do modułu hydraulicznego z zachowaniem kierunku przepływu płynu.

Średnica instalacji rurowej, pomiędzy modułem hydraulicznym, a kolektorem grzewczym winna wynosić minimum 1” (24x36 mm).

Obliczyć średnicę przewodów rurowych w funkcji wydatku i długości sieci hydraulicznych.

Stosować złączki typu union celem ułatwienia montażu modułu hydraulicznego.

Zaleca się stosowanie giętkich węży łączących celem uniknięcia przenoszenia hałasu i drgań na budynek.

Podłączyć przewód odprowadzający skropliny z zaworu spustowego, oraz zaworu bezpieczeństwa do kanalizacji.

Przypomnienie: wszystkie uszczelnienia montażowe należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami sztuki w pracach hydraulicznych:

- stosować odpowiednie złączki (fibrowe).

- stosować taśmy teflonowe lub sznur do uszczelniania.

- stosować masę uszczelniającą syntetyczną (w zależności od wymagań).

Nie zachodzi konieczność stosowania glikolu. W przypadku stosowania roztworu wodnego glikolu, przewidzieć roczną kontrolę ilości glikolu.

Przypomnienie: artykuły 16.7 i 16.8 przepisów sanitarnych departamentalnego typu, wymagają wyposażenia instalacji w możliwość odłączania typu CB, umożliwiającą zapobieganie powrotowi wody grzewczej do sieci wody pitnej.

W niektórych instalacjach, obecność różnych metali może powodować występowanie problemów korozji ; w takim przypadku stwierdza się tworzenie cząsteczek metalicznych oraz osadu w wodzie hydraulicznej,

W takim przypadku zaleca się zastosowanie inhibitora korozji w ilości podanej przez producenta.

Ponadto zachodzi konieczność zapewnienia, aby woda z inhibitorem nie była agresywna.

2.8.2 Płukanie instalacji

Przed podłączeniem modułu hydraulicznego do

instalacji należy odpowiednio przepłukać sieć grzewczą,

celem usunięcia cząsteczek, które mogłyby

spowodować niewłaściwą pracę urządzenia.

Nie należy stosować rozpuszczalnika lub hydrowodorów

aromatycznych (benzyna, ropa, itd.).

W przypadku starych instalacji należy przewidzieć

powrót z kotła grzewczego, a w dolnej części pojemnik

na skropliny odpowiedniej pojemności, wyposażony w

możliwość spuszczania, celem odbioru i odprowadzania

zanieczyszczeń.

Do wody należy dodać substancje alkaliczne, oraz dyspersant. Należy kilkakrotnie przepłukać instalację przed ostatecznym jej napełnianiem.

2.8.3 Napełnianie i odpowietrzanie instalacji Sprawdzić mocowanie przewodów rurowych, dokręcenie złączek i stabilność modułu hydraulicznego. Sprawdzić kierunek przepływu wody i otworzyć wszystkie zawory. Napełnić instalację.

Podczas napełniania nie należy włączać pompy obiegowej, otworzyć wszystkie odpowietrzniki instalacji i odpowietrzyć moduł hydrauliczny, w celu usunięcia powietrza znajdującego się w przewodach.

Zamknąć odpowietrzniki i dodać wody, aż do uzyskania ciśnienia w obwodzie hydraulicznym wysokości 1,5 bar.

Należy sprawdzić prawidłowość odpowietrzenia obwodu hydraulicznego.

Sprawdzić, czy nie ma przecieków i czy pompy obiegowe nie są zablokowane (jeśli tak, należy je odblokować).

Po przeprowadzeniu etapu ”Sprawdzanie i rozruch” (§ 2.12, str. 28), po uruchomieniu urządzenia należy ponownie odpowietrzyć moduł hydrauliczny (2 litry wody).

Odpowietrznik

Prędkość II Alféa 5 Alféa 6 Alféa 8 Alféa 10

Prędkość III Alféa 13 Alféa 16

Rysunek 25 – Usuwanie zatarcia

pompy obiegowej

Rysunek 26 – Zalecana prędkość dla obwodów

z grzejnikami

Rysunek 27 - Odpowietrznik

modułu hydraulicznego

Instrukcja montażu i obsługi “1303” 23

Page 25: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

2.9 Podłączenie elektryczne Przed przystąpieniem do prac należy upewnić się, czy

zasilanie zostało wyłączone. 2.9.1 Parametry zasilania elektrycznego Instalację elektryczną należy wykonać zgodnie z

obowiązującymi przepisami, w szczególności zgodnie z

normą NFC 15100. Podłączenie elektryczne należy wykonać po

zakończenie wszystkich innych operacji montażu

(mocowanie, montaż, itp.).

Uwaga !

A : Drut B : Linka

Oczko okrągłe Końcówka

okrągła

25 mm

10 mm

Śruba z podkładką specjalną

Zacisk

Rysunek 28 – Listwa zaciskowa zespołu zewnętrznego

Umowa na dostawę energii elektrycznej winna

przewidywać nie tylko moc pompy ciepła, ale również

sumę mocy wszystkich urządzeń które mogą pracować

równocześnie.

Jeśli napięcie jest niewystarczające należy sprawdzić u dostawcy energii wielkość przydziału mocy podaną w umowie. W żadnym przypadku nie należy podłączać do gniazdek elektrycznych instalacji. Do zasilania pompy ciepła należy użyć specjalnego obwodu zabezpieczonego na wyjściu z tablicy elektrycznej wyłącznikami dwubiegunowymi do pompy ciepła, krzywa D dla zespołu zewnętrznego, krzywa C dla modułów elektrycznych grzania i c.w.u. (patrz tabele strona 25). Przewidzieć zabezpieczenie różnicowe 30 mA, jeśli nie

istnieje, z uwzględnieniem czułości (patrz norma NF C15-100), użyć kabel HO7 RNF. Urządzenie to przewidziano do pracy przy napięciu nominalnym 230 V, +/- 10%, 50 Hz.

2.9.2 Informacje ogólne odnośnie połączeń

Należy w sposób pewny dokręcić śruby listew

zaciskowych. Niepewne dokręcenie może spowodować

grzanie się i stać się przyczyną uszkodzenia lub pożaru.

Należy używać zaciskarki, aby uniknąć przypadkowego

rozłączenia przewodów elektrycznych.

Należy zapewnić pewne połączenie obwodu uziemienia. • Połączenia na listwie zaciskowej ze śrubami Drut (A, rys. 28). W instalacjach stałych zaleca się stosowanie drutów, w

szczególności w budynkach. - Należy zawsze dobierać przewody spełniające

wymagania obowiązujących norm (szczególnie normy NF C 15100).

- Usunąć izolację z końca przewodów na długości 25 mm.

- Za pomocą kleszczy z okrągłymi końcówkami, wykonać pętlę o średnicy odpowiadającej śrubie listwy zaciskowej.

- Dokręcić bardzo pewnie śrubę listwy na wykonanej pętli.

Przewód giętki (B, fig. 28). Dopuszcza się stosowanie przewodu giętkiego typu

H07RNF w następujących warunkach: - Usunąć izolację z końca przewodu na długości 10 mm.

Rysunek 29 – Złącze układu regulacyjnego

Rysunek 30 – Listwa zaciskowa modułu hydraulicznego

- Przy pomocy kleszczy do obciskania wprowadzić na koniec linki, zamocować oczko okrągłe o średnicy odpowiadającej śrubom listwy.

- Dokręcić pewnie oczko na listwie za pomocą śrubokręta. Bezwzględnie nie zaleca się stosowania linek bez wykonanych okrągłych oczek.

- W każdym przypadku należy zabezpieczyć przewód przy przejściu przez opaskę zaciskową, za pomocą rurki ochronnej z PVC o grubości pomiędzy 0,5 do 1 mm.

• Podłączenia na karcie regulacyjnej: - Zdjąć odpowiednie złącze i podłączyć. • Podłączenia na listwach ze sprężynami (rys. 30): Drut: - Ściągnąć izolację z końca drutu (przewodu) na

długości 10 mm. - Wsunąć przewód do przewidzianego do tego celu

otworu. - Nacisnąć sprężynę przy pomocy śrubokręta tak, aby

przewód wszedł do swojej klatki. - Wyjąć śrubokręt, a następnie sprawdzić, pociągając za

przewód, czy został prawidłowo przyciśnięty w klatce. Przewód giętki: - Stosować końcówki i postępować w taki sam sposób,

jak podano powyżej.

24 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Page 26: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

2.9.3 Zestawienie podłączeń elektrycznych

Schemat elektryczny modułu hydraulicznego podano na rysunku 49, strona 56.

Rysunek 31 – Schemat całości podłączeń elektrycznych dla prostej instalacji (jeden obwód grzewczy)

2.9.4 Przekrój kabli i wartość prądu zabezpieczeń

Przekroje przewodów mają charakter wyłącznie informacyjny i nie zwalniają elektryka od sprawdzenia, czy przekroje

te odpowiadają potrzebom i obowiązującym przepisom. • Zasilanie zespołu zewnętrznego:

Pompa ciepła (PAC) Zasilanie elektryczne 230 V - 50 Hz

Model Moc pobierana Kabel podłączenia Wartość prądu wyłącznika krzywa D (A)

Alféa S 5 i 6 1860 W 3G1,5 mm² 16

Alféa S 8 2210 W 3G2,5 mm² 16

Alféa S 10 2680 W 3G2,5 mm² 16

Alféa S 13 3770 W 3G4 mm² 25

Alféa S 16 4700 W 3G4 mm² 32

• Połączenia wewnętrzne pomiędzy zespołem zewnętrznym, a modułem hydraulicznym: Zespół zewnętrzny zapewnia zasilanie modułu hydraulicznego i w tym celu należy użyć kabla 4G1,5mm².

• Zasilanie modułów elektrycznych: Moduł hydrauliczny zawiera dwa rodzaje grzałek elektrycznych instalowanych w zasobniku c.w.u.

Pompa ciepła Moduły elektryczne Zasilanie modułów elektrycznych

Model Moc Prąd znamionowy Przekrój kabla Wartość prądu wyłącznika krzywa C (A)

Alféa S 5, 6 i 8 2 x 1,5 kW 13 A 3G2,5 mm² 16

Alféa S 10, 13, 16 2 x 3 kW 26,1 A 3G4 mm²

32

3G6 mm²

• Czujnik temperatury zewnętrznej i zewnętrznej: Czujnik temperatury zewnętrznej, kabel 2 x 0,5 mm², typu telefonicznego.

Czujnik temperatury zewnętrznej, kabel 2 x 0,75 mm².

Instrukcja montażu i obsługi “1303” 25

Połączenia zewnętrzne pomiędzy zespołem

zewnętrznym, a modułem hydraulicznym:

faza, zero, uziemienie, szyna

komunikacyjna kabel 4G1,5 mm2.

Czujnik zewnętrzny:

kabel 2 x 0,75 mm2.

Czujnik temperatury wewnętrznej

(opcja): kabel 2 x 0,5 mm2.

Podłączenie modułów elektrycznych: faza,

zero, uziemienie kabel 3G2,5 do 3G6 mm2

( w zależności od mocy pompy ciepła).

Tablica

elektryczna

Ogólne zasilanie elektryczne: faza, zero,

uziemienie kabel 3G1,5 do 3G4 mm2

( w zależności od mocy pompy ciepła).

Page 27: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

2.9.5 Podłączenia elektryczne

zespołu zewnętrznego

Dostęp do zacisków połączeniowych

• Modele S5, S6 i S8

- Zdjąć płytę przednią. (rysunek 32).

• Modele S10, S13 i S16

- Zdjąć płytę boczną.

- Zdjąć płytę przednią. (rysunek 34).

- Podłączyć zgodnie ze schematem (rysunek 33). Zdjąć płytę boczną

- Należy stosować zaciskarki do przewodów, aby uniknąć (2 wkręty)

przypadkowego rozłączenia przewodów.

- Zabezpieczyć miejsce przy wprowadzaniu kabli do zespołu zewnętrznego za pomocą płytki izolacyjnej

(rys. 35).

Zdjąć płytę boczną

(2 wkręty)

Zdjąć płytę przednią (1 wkręt)

Rysunek 32 – Dostęp do zacisków zespołu zewnętrznego (Alféa S 5, 6 i 8)

Listwa zaciskowa

Połączenia zewnętrzne

Zdjąć płytę przednią (1 wkręt) pomiędzy zespołem Kabel zasilający zewnętrznym, a modułem

hydraulicznym

Rysunek 33 – Połączenia listwy zaciskowej Rysunek 34 – Dostęp do zacisków zespołu zewnętrznego

zespołu zewnętrznego (Alféa S 10, 13 i 16)

26 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Page 28: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Opaska kablowa

Kable Opaska kablowa

(zasilanie i połączenia

zewnętrzne)

Płytka izolacyjna

Kable

Odstęp

Zawór “gaz”

Rysunek 35 – Końcowe fragmenty zespołu

zewnętrznego

2.9.6 Podłączenia elektryczne modułu

hydraulicznego Dostęp do zacisków łączeniowych:

- Zdjąć płytę boczną. (2 wkręty) (rys. 16, str. 17).

- Podłączyć zgodnie ze schematem (rysunek 37)

Karta mocy

Karta interfejsu Transformator

Korytko (przewody siłowe)

Regulator pompy ciepła

Korytko (niskie napięcie) Przekaźniki mocy

Listwa zaciskowa

Termostaty bezpieczeństwa

Rysunek 36 – Dostęp do skrzynki elektrycznej modułu hydraulicznego i opis Instrukcja montażu i obsługi “1303” 27

Page 29: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Zespół zewnętrzny Moduł hydrauliczny

Zasilanie elektryczne 220 V

Grzałka modułu 2 czerwony niebieski kasztanowy zielono-żółty

Grzałka modułu 1 Podłączenia zewnętrzne pomiędzy Zasobnik

zespołem zewnętrznym, Pompa c.w.u.

a modułem hydraulicznym bez modułu Moduł kotła grzewczego kotła grzewczego

Rysunek 37 – Podłączenia na listwach zaciskowych i przekaźniki mocy

Podłączyć na listwach, jak pokazano na rysunku 37. • Połączenia zewnętrzne pomiędzy zespołem

zewnętrznym, a modułem hydraulicznym: Do podłączenia należy wykorzystać oznaczenia na

listwach zaciskowych modułu hydraulicznego i modułu

zewnętrznego, podczas podłączania kabli

zewnętrznych. Pomyłka w podłączeniu, może

spowodować uszkodzenie jednego lub drugiego

zespołu.

• Moduły elektryczne : W przypadku, gdy pompa ciepła nie współpracuje z kotłem grzewczym: - Podłączyć zasilanie elektryczne tych grzałek (zaciski 9,

10 i 11) na tablicy elektrycznej.

• Moduł kotła grzewczego: - Patrz instrukcja dostarczana z zestawem modułu kotła

do pompy Alféa S (ozn. 073948). - Patrz instrukcja dostarczana z kotłem grzewczym.

• Zasobnik c.w.u. wyposażony w grzałkę elektryczną Jeśli instalacja wyposażona jest w zasobnik c.w.u.

z grzałką elektryczną (z modułem elektrycznym): - Patrz instrukcja dostarczana z zestawem modułu

c.w.u. (ozn. 072950).

- Patrz instrukcja dostarczana z zasobnikiem c.w.u.

wyposażonym w grzałkę elektryczną. Zasobnik c.w.u. z systemem ACI System ACI należy podłączyć bezpośrednio do

niezależnego zasilania elektrycznego i winien być ciągle

pod napięciem.

• Drugi obwód grzewczy Patrz instrukcja dostarczana z zestawem hydraulicznym

2 obwodu grzewczego. • Umowa podpisana z dostawcą energii

Istnieje możliwość funkcjonowania pompy ciepła w

ramach szczególnych umów, godziny szczytu tzw. taryfa

nocna, dzień/noc. W szczególności, wytwarzanie c.w.u.

o temperaturze komfortowej, odbywa się wyłącznie w

okresie tzw. taryfy nocnej, gdy energia jest najtańsza. - Podłączyć styk "fournisseur d'énergie" (dostawca

energii) na wejściu EX5 (E5). - Ustawić parametr (1620) na "Tarif heures creuses"

(taryfa nocna).

• 230V na wejściu EX5 = informacja "moc szczytowa" aktywna.

• Zarządzanie lub eliminacja dni o najwyższej taryfie Celem zarządzania jest obniżka kosztów energii

elektrycznej, jeśli ma to istotne znaczenie w odniesieniu

do zawartej umowy z dostawcą energii. 28 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Zasila

nie

230 V

mod

ułó

w e

lektr

ycznych

Zacis

ki te

rmosta

tu

tem

pe

ratu

ry z

ew

trznej

PA

C

Z

aw

ór

kie

runko

wy

w

yłą

cza

nia

PA

C

Zasila

nie

230 V

mo

dułu

ele

ktr

yczneg

o

Podłą

czenie

grz

ałk

i

zaso

bnik

a

S

ygnał otw

arc

ia 2

30 V

Zasobnik

c.w.u.

Page 30: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Rysunek 38 – Podłączenie na module regulatora pompy ciepła (akcesoria i opcje)

- Podłączyć sterownik do wejścia EX4 (E6), moduł

elektryczny pompy ciepła i moduł elektryczny c.w.u. są wyłączone w przypadku nadmiernego zużycia energii przez mieszkanie.

• 230 V na wejście EX4 (E6) = zarządzanie aktywne.

(patrz linia funkcyjna 2920)

Usterki w układzie na zewnątrz pompy ciepła Każdy element bezpieczeństwa (termostat, presostat,

itd.) może zgłosić problem zewnętrzny i wyłączyć

pompę. Przykład: termostat bezpieczeństwa

umieszczony w podgrzewanej podłodze wyłączy pompę

ciepła w przypadku nadmiernej temperatury podłogi. - Podłączyć element bezpieczeństwa na wejście EX6. • 230 V na wejście EX6 = Wyłącz pompę ciepła (system

zgłosi błąd 369).

2.10 Czujnik temperatury zewnętrznej

Czujnik temperatury zewnętrznej jest niezbędny do zapewnienia prawidłowej pracy pompy ciepła.

Należy zapoznać się z instrukcją montażu umieszczoną na opakowaniu czujnika.

Należy umieścić czujnik na ścianie na której panują najgorsze warunki, w ogólności jest to ściana północna lub północno-zachodnia.

W żadnym wypadku nie może on być narażony na działanie porannych promieni słonecznych.

Czujnik należy tak zainstalować, aby był łatwo dostępny, ale na wysokości minimum 2,5 m od podłoża.

Należy bezwzględnie unikać źródeł ciepła takich jak, kominy, górne części drzwi i okien, nie należy instalować w pobliżu wylotu wywiewu, poniżej balkonów i okapów dachu, izolujących czujnik od zmian temperatury powietrza zewnętrznego. - Podłączyć czujnik temperatury zewnętrznej do

zacisków M i B9 karty modułu regulacji i pompy ciepła (rys. 38, str. 29).

2.11 Czujnik temperatury wewnętrznej

i/lub moduł zdalnego sterowania

Czujnik temperatury wewnętrznej (zdalne sterowanie) jest fakultatywny.

Należy zapoznać się z instrukcją montażu znajdującą

się na opakowaniu czujnika.

Instrukcja montażu i obsługi “1303” 29

Czujnik zewnętrzny

Styk układu zewnętrznego * (usterki, sterownik, licznik energii)

Sterowanie zdalne

Czujnik temperatury wewnętrznej obwód 1

Czujnik temperatury wewnętrznej obwód 2

lub

Usterka zewnętrzna (urządzenie bezpieczeństwa) E20 lub Taryfa moc szczytowa/taryfa nocna dzień/noc E5 lub Zarządzanie lub eliminacja (dni o najdroższej taryfie) E6

*Jeśli zespół sterowniczy nie zapewnia styku beznapięciowego, należy ten styk ”przepuścić” przez przekaźnik, aby uzyskać

odpowiednie podłączenie. We wszystkich przypadkach, należy zapoznać się z instrukcją dotyczącą tych elementów zewnętrznych (sterownik, liczniki energii...) w celu właściwego podłączenia.

Page 31: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Czujnik należy umieścić w strefie salonu na wysokości

około 1,5 m od podłogi, na ściance działowej w pełni

odsłoniętej. Należy unikać bezpośrednich źródeł ciepła (kominek,

telewizor, płyta grzewcza kuchenki, słońce) oraz stref

przepływu świeżego powietrza (wentylacja, drzwi). Wady konstrukcji ze względu na szczelność powietrza,

przejawiają się często przez podmuch zimnego

powietrza przez rurki elektryczne. Należy zaślepić takie

rurki, jeśli prąd zimnego powietrza dopływa z tyłu

czujnika temperatury wewnętrznej. • Instalacja wyposażona w dwa czujniki temperatury

wewnętrznej. - Podłączyć każdy czujnik do jednego z zacisków CL+ i

CL- sterownika pompy ciepła (rys. 38, str. 29) za pomoc za pomocą dostarczonego złącza.

• Instalacja wyposażona w czujnik temperatury

wewnętrznej i moduł zdalnego sterowania. - Podłączyć każdy czujnik do jednego z zacisków CL+

i CL- sterownika pompy ciepła (rys. 38, str. 29). - Podłączyć moduł zdalnego sterowania na pozostałe

zaciski CL+, CL- i na zacisk G+.

2.12 Uruchamianie - Włączyć wyłącznik główny instalacji. Przy pierwszym uruchamianiu (lub w zimie), aby

zapewnić podgrzanie sprężarki, główny wyłącznik

instalacji (zasilanie zespołu zewnętrznego) należy

włączyć kilka godzin przed przystąpieniem do prób. - Wcisnąć przycisk zał/wył pompy ciepła.. Przy uruchamianiu oraz każdorazowym wyłączeniu

wyłącznika zał/wył, a następnym ponownym włączeniu,

zespół wewnętrzny potrzebuje około 4 minut na rozruch,

nawet, jeśli układ sterowania wymaga dostarczania

energii do ogrzewania. Podczas fazy inicjacji regulatora wyświetlacz pokazuje

wszystkie symbole, następnie "Données à mitre à jour"

(Dane wymagające uaktualnienia), a następnie

wskazuje "Etat PAC"(Stan pompy ciepła). - Przeprowadzić wszystkie wymagane regulacje (w

szczególności należy potwierdzić konfigurację instalacji):

OK

- Wcisnąć przycisk OK

- Przytrzymać wciśnięty przycisk przez 3 sekundy, a następnie wybrać poziom dostępu uruchamiania za pomocą pokrętła

- Potwierdzić przyciskiem OK OK

- Zadać parametry pompy ciepła (patrz lista regulacji

strona 34).

- Nacisnąć powyżej 3 sekund na przycisk (obecności w

domu). Czujnik temperatury wewnętrznej wyświetla RU i migającą liczbę.

- Obracać pokrętło w celu wyboru strefy (1, 2).

Jeśli instalacja wyposażona jest w dwa czujniki temperatury wewnętrznej, najpierw należy podłączyć czujnik i skonfigurować w strefie 2 następnie podłączyć drugi czujnik, który domyślnie konfigurowany jest w strefie 1.

- Wcisnąć przycisk obecności, czujnik temperatury

wewnętrznej wyświetla P1 i miga liczba. 1 : Rejestracja automatyczna; przyjmuje się korektę wartości zadanej przyciskiem, bez szczególnego potwierdzania (time out) lub wciskając przycisk trybu. 2 : Rejestracja z potwierdzeniem; należy wcisnąć przycisk trybu, a następnie skorygować wartość zadaną za pomocą przycisku.

- Ponownie wcisnąć przycisk obecności, czujnik temperatury wewnętrznej wyświetla P2 i miga liczba.

0 : OFF ; Wyłączone są wszystkie elementy robocze.

1 : ON ; Następujące elementy robocze zostają zablokowane:

Przełączanie w tryb pracy obwodu grzania Regulacja wartości zadanej Komfort. Zmiana poziomu operacyjnego.

Czujnik temperatury wewnętrznej wyświetla OFF przez

3 sek. po naciśnięciu na zablokowany przycisk. 2.14 Konfiguracja modułu zdalnego

sterowania (opcja) Zdalne sterowanie 75 (kod 074957) Podczas uruchamiania i inicjalizacji trwającej ok. 3 minuty, należy wybrać język użytkownika:

- Nacisnąć przycisk OK

- Wybrać z menu "Bedieneinheit"

- Wybrać język (Sprache)

Do wyboru są języki (francuski, holenderski, hiszpański, itd.)

2.13 Konfiguracja czujnika

temperatury wewnętrznej W celu konfiguracji czujnika temperatury wewnętrznej

należy podłączyć go do odpowiedniej strefy ogrzewania: 30 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Page 32: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

3 Regulacja

3.1 Interfejs użytkownika i moduł sterowania zdalnego T75 (opcja)

Rysunek 39

Numer Funkcja Opis funkcji 1. Wybór ciepłej wody użytkowej

Praca Wyłączenie

W przypadku gdy instalacja wyposażona jest w zbiornik wody użytkowej:

Praca: wytwarzanie ciepłej wody użytkowej w zależności od programu godzinnego.

Wyłączenie: wyłączenie wytwarzania ciepłej wody użytkowej, włączanie funkcji przeciwmrozowej.

Boost: należy wcisnąć klawisz ESC na 3 sekundy. Natychmiastowe wytwarzanie c.w.u. przy użyciu grzałek elektrycznych do uzyskania wartości zadanej temperatury komfort c.w.u.

2. Wyświetlacz cyfrowy Kontrola działania, odczyt temperatury w trybie podgrzewania,

ewentualne błędy

Wizualizacja regulacji

3. Wyjście „ESC” Wyjście z menu

4. Nawigacja i regulacja Wybór menu

Regulacja parametrów

Regulacja wartości i zadanych temperatur

5. Wybór trybu podgrzewania

Podgrzewanie w zależności od programu grzewczego (automatyczne przełączanie lato/zima).

Utrzymywanie ciągłej temperayury w ciągu dnia

Utrzymywanie temperatury obniżonej

Tryb zabezpieczenia przeciwmrozowego(pod warunkiem zapewnienia zasilania PAC).

6. Wyświetlanie informacji Różne informacje (patrz strona 15).

Szczegółowe informacje kodów bledów.

Informacje dotyczące konserwacji, typu specjalnego.

7. Potwierdzenie „OK.” Wejście do wybranego menu.

Potwierdzenie nastawy parametrów

Potwierdzenie nastawy wartości zadanej temperatury w ciągu dnia.

8. Wybór trybu chłodzenia komfort W przypadku wyposażenia instalacji w zestaw chłodzenia komfort:

Działa tryb oszczędny w zależności od programu grzewczego (automatyczne przełączanie trybu lato/zima).

9. Reset– Kasowanie (przycisnąć na 3 sekundy)

Ponowna inicjalizacja parametrów i eliminacja wszystkich komunikatów o błędach.

Nie stosować w trakcie normalnej pracy.

Instrukcja montażu i obsługi “1303” 31

Page 33: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

3.2 Czujnik temperatury wewnętrznej T55 (opcja)

°C

Rysunek 40 – Czujnik temperatury wewnętrznej T55 (opcja)

Numer Funkcja Opis funkcji 10. Wybór trybu grzewczego

Podgrzewanie w zależności od programu grzewczego (automatyczne przełączanie lato/zima).

Utrzymywanie ciągłej temperatury w ciągu dnia

Utrzymywanie temperatury obniżonej

Tryb zabezpieczenia przeciwmrozowego (pod warunkiem zapewnienia zasilania PAC).

Kontrola działania, odczyt faktycznej temperatury trybu grzewczego, ewentualne błędy

11. Ekran wyświetlacza Kontrola działania, odczyt faktycznej temperatury trybu grzewczego,

ewentualne błędy )

12. Pokrętło regulacji Regulacja wartości zadanej temperatury wewnętrznej.

13. Przycisk obecności Przełączanie komfort/ temperatura obniżona.

3.3 Krzywa cieplna Praca pompy ciepła podlega krzywej cieplnej.

Temperatura wartości zadanej wody obwodu

ogrzewania reguluje się w funkcji temperatury

zewnętrznej.

Urządzenie może samo wybierać krzywą cieplną

(autoadaptacja) lub instalator może ją regulować ręcznie

(Parametry 720, 721i 726). Jeśli instalacja wyposażona jest w zawory

termoregulacyjne, należy je całkowicie otworzyć lub

wyregulować na wartość większą niż temperatura

wewnętrzna normalnej wartości zadanej. 3.3.1 Regulacja ręczna

Podczas instalacji należy zadać parametry krzywej cieplnej w zależności od emiterów ogrzewania oraz jakości izolacji mieszkania.

Przedstawione krzywe cieplne (rys. 41) odnoszą się do wartości zadanej temperatury zewnętrznej równej 20 °C.

Pochylenie krzywej cieplnej (parametr 720) wyznacza wpływ zmian temperatury zewnętrznej na zmiany temperatury początkowej ogrzewania. Im większe

Nachylenie, tym mniejsze obniżenie temperatury zewnętrznej, powoduje większy wzrost temperatury wody na wejściu do obwodu grzewczego.

Przesunięcie krzywej cieplnej (parametr 721) modyfikuje temperaturę początku wszystkich krzywych, bez modyfikacji nachylenia (rys. 42). W tabeli (rys. 43) podano działania korygujące w przypadku braku komfortu.

3.3.2 Autoadaptacja

Jeśli ta funkcja jest aktywna (parametr 726), następuje

automatyczna regulacja krzywej cieplnej, w związku z

tym mija się z celem regulacja nachylenia lub

przesunięcie krzywej cieplnej.

Podczas pierwszej aktywacji tej funkcji, użytkownik

końcowy może odczuwać pewien brak komfortu przez

kilka dni. Okres ten, który nie przekracza jednego

tygodnia, jest niezbędny, aby układ regulacji określił

nachylenie i przesunięcie krzywej cieplnej. Nie zaleca

się w tym okresie zmieniać wartości zadanej

temperatury.

Aby zapewnić prawidłowe działanie autoadaptacji należy:

- Podłączyć czujnik temperatury zewnętrznej,

- Wyregulować parametr wpływu temperatury wewnętrznej na wartość od 1 do 100 % (parametr750) (w zależności od instalacji, czujnik temperatury wewnętrznej może mieć większy lub mniejszy wpływ na regulację krzywej cieplnej),

- Pomieszczenie w którym zainstalowany jest czujnik temperatury wewnętrznej nie może posiadać zaworów termostatycznych. Jeśli taki zawór znajduje się, należy je otworzyć na maksimum.

32 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Page 34: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Te

mpera

tura

początk

u o

grz

ew

ania

( C

)

70 Nachylenie krzywej cieplnej

60 1,25

Grzejnik

50 Wpływ modułu kotła grzewczego 1 nisko-

temperaturowy

Wpływ samej pompy cieplnej

0,75

40

0,5

Podłoga

30 0,25 podgrzewana

20

20 15 10 5 0 -5 -10 -15 -20

Temperatura zewnętrzna (°C)

Rysunek 41 - Nachylenie krzywej cieplnej (linia 720)

70

60

50

Nachylenie

40

0,5 krzywej

30

cieplnej

30

+4,5

20

10 5 0 -5 -10 -15 -20

-4,5

10

Przesunięcie

Temperatura zewnętrzna (°C)

0

Rysunek 42- Przesunięcie krzywej cieplnej (linia 721)

Odczucia Działania korygujące na krzywą cieplną : jeśli temperatura

dobra jeśli zimno

Nachylenie (linia 720) Przesunięcie (linia 721)

Dobrze i Dobrze Brak korekty Brak korekty

Zimno i Ciepło

Zimno i Dobrze

Zimno i Zimno Brak korekty

Dobrze i Ciepło Brak korekty

Dobrze i Zimno Brak korekty

Ciepło i Ciepło Brak korekty

Ciepło i Dobrze

Ciepło i Zimno

Rysunek 43 - Działania korygujące w przypadku braku komfortu

Instrukcja montażu i obsługi “1303” 33

Tem

per

atu

ra p

ocz

ątku

og

rzew

ania

( C

)

Page 35: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

3.4 Zadawanie parametrów regulacji

3.4.1 Informacje ogólne

W niniejszym dokumencie omówiono wyłącznie parametry dostępne z poziomów:

U Użytkownik końcowy I Uruchamianie S Specjalista

Poziomy dostępu określono w 2 kolumnie tabeli za

pomocą dużych liter U, I i S. Parametry OEM nie zostały omówione i wymagają kodu

dostępu konstruktora.

3.4.2 Regulacja parametrów: - Wybrać żądany poziom.

- Przeglądnąć listę menu.

- Wybrać żądane menu.

- Przeglądnąć linię funkcji.

- Wybrać żądaną linię.

- Ustawić parametr. - Potwierdzić parametr naciskając OK - Aby powrócić do menu, wcisnąć ESC

Jeżeli w przeciągu 8 minut żaden parametr nie został

wyregulowany, ekran wyświetlacza powraca do ekranu

podstawowego. Ekran Nacisnąć podstawowy na krótko

Nacisnąć na

3 sekundy

Użytkownik końcowy

Godzina i data

Interfejs użytkownika

Program godzinowy CC1 ...

Godziny / minuty 1 Godzina 1...24 h

Dzień / miesiąc 2 Minuty 0...60 min

Rok 3

Użytkownik końcowy Uruchamianie Specjalista OEM

Godzina i data

Interfejs użytkownika

Program godzinowy CC1

Godziny minuty 1

Dzień / miesiąc 2

Rok 3

Data początku godziny lata 4

01.01...31.12

Data końca godziny lata 5

3.4.3 Wykaz linii funkcyjnych (regulacja, diagnostyka, stan) Linia Funkcja Zakres regulacji Regulacja Regulacja lub ekran skokowa podstawowa

Godzina i data

1 U Godziny / minuty 00:00… 23:59 1

2 U Dzień / miesiąc 01.01… 31.12 1

3 U Rok 1900… 2099 1

5 S Data początku godziny lata 01.01...31.12 1 25.03

6 S Data końca godziny lata 01.01...31.12 1 25.10

Zmiana godziny następuje o 3h00 w pierwszą niedzielę po ustawionej dacie

Interfejs użytkownika

20 U Język Angielski, Francuski, Włoski, Francuski

Holenderski

22 I Info Tymczasowe | Trwałe Tymczasowe

26 S Blokada pracy Wył | Zał. Wył

27 S Blokada programowania Wył | Zał. Wył

34 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Page 36: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Linia Funkcja Zakres regulacji Regulacja Regulacja

lub ekran skokowa podstawowa

28 S Regulacja bezpośrednia Rejestracja... .automatyczna | …z ...z

potwierdzeniem potwierdzeniem

44 I Praca CC2

Wspólna z CC1 lub niezależna: Funkcja ta umożliwia wybór czy czujnik temperatury wewnętrznej (opcja) ma wpływ na dwie strefy, czy też tylko na jedną.

46 I Praca CCP

Wspólna z CC1 lub niezależna.

70 S Wersja oprogramowania

Program godzinowy dla ogrzewania, obwód 1

500 U Preselekcja dzień / tydzień Pon-Niedz

Pon-Niedz Pon-Piąt Sob-Niedz Pon Śro...

501 U 1 faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min 6 : 00

502 U 1 faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min 22 : 00

503 U 2-ga faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -

504 U 2-ga faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -

505 U 3-cia faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -

506 U 3-cia faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -

516 U Odzyskanie nastaw standardowych obwodu 1 nie, tak nie

Wartości standardowe zapamiętane w regulatorze zastępują i anulują program spersonalizowanego ogrzewania.

W związku z tym nastawy spersonalizowane zostają utracone.

Program godzinowy dla ogrzewania, obwód 2

jeśli instalacja wyposażona jest w dwa obwody ogrzewania (występuje wyłącznie z opcją 2-go obwodu)

520 U Preselekcja dzień / tydzień Pon-Niedz

Pon-Niedz Pon-Piąt Sob-Niedz Pon Śro...

521 U 1 faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min 6 : 00

522 U 1 faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min 22 : 00

523 U 2-ga faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -

524 U 2-ga faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -

525 U 3-cia faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -

526 U 3-cia faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -

536 U Odzyskanie nastaw standardowych obwodu 2 nie, tak nie

Wartości standardowe zapamiętane w regulatorze zastępują i anulują program spersonalizowanego ogrzewania

W związku z tym nastawy spersonalizowane zostają utracone.

Program godzinny 4 / c.w.u.

jeśli instalacja wyposażona w zasobnik c.w.u. (występuje wyłącznie z opcją zestawu c.w.u.)

560 U Preselekcja dzień / tydzień Pon-Niedz

Pon-Niedz Pon-Piąt Sob-Niedz Pon Śro...

561 U 1faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min 00 : 00

562 U 1faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min 05: 00

563 U 2-ga faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -

564 U 2-ga faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- - Instrukcja montażu i obsługi “1303” 35

Page 37: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Linia Funkcja Zakres regulacji Regulacja Regulacja

lub ekran skokowa standardowa

565 U 3-cia faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -

566 U 3-cia faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -

576 U Odzyskanie nastaw standardowych nie, tak nie

Program godzinowy 5 / Chłodzenie komfortowy

Jeśli instalacja jest wyposażona w zestaw chłodzenia komfortowego (występuje wyłącznie z opcją zestawu chłodzenia komfortowego)

600 U Preselekcja dzień / tydzień Pon-Niedz Pon-Niedz Pon-Piąt Sob-Niedz Pon Śro...

601 U 1faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min 6 : 00

602 U 1faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min 22 : 00

603 U 2-ga faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -

604 U 2-ga faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -

605 U 3-cia faza (Praca) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -

606 U 3-cia faza (Wyłączone) 00 : 00… - -:- - 10 min - -:- -

616 U Odzyskanie nastaw standardowych nie, tak nie

Tak + OK = wartości standardowe zapamiętane w regulatorze zastępują i anulują programy spersonalizowanego ogrzewania, w związku z tym traci się nastawy spersonalizowane.

Program wakacje obwód 1

641 U Preselekcja okresu wakacji Okres 1 do 8 Okres 1

642 U Data początku wakacji (dzień i miesiąc) 01.01… 31.12 1

643 U Data końca wakacji (dzień i miesiąc) 01.01… 31.12 1

648 U Tryb ogrzewania podczas wakacji Zabezpieczenie przeciwmrozowe Zabezpieczenie Temperatura obniżona przeciwmrozowe

Program wakacje obwód 2

Jeśli instalacja wyposażona w dwa obwody ogrzewania

651 U Preselekcja okresu wakacji Okres 1 do 8 Okres 1

652 U Data początku wakacji (dzień i miesiąc) 01.01… 31.12 1

653 U Data końca wakacji (dzień i miesiąc) 01.01… 31.12 1

658 U Tryb ogrzewania podczas wakacji Zabezpieczenie przeciwmrozowe Zabezpieczenie Temperatura obniżona przeciwmrozowe

Regulacja ogrzewania obwód 1

710 U Wartość zadana temperatury komfortu temperatura obniżona… do 35 °C 0,5 °C 20 °C

712 U Wartość zadana temperatury obniżonej W stosunku do temperatury przeciw

mrozowej 0,5 °C 18 °C … do temperatury komfortu

714 U Wartość zadana temperatury przeciwmrozowej od 4 °C…do temperatury obniżonej 0,5 °C 8 °C

716 S Wartość zadana maksymalnej temperatury komfortu 20 °C… 35 °C 1 °C 28 °C

720 I Nachylenie krzywej cieplnej 0.1... 4 0,02 0.5

721 I Przesunięcie krzywej cieplnej -4.50 °C… 4.5 °C 0,5 °C 0 °C

726 S Autoadaptacja krzywej cieplnej (patrz § 3.3.2) Wył, zał. Wył 36 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Page 38: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Linia Funkcja Zakres regulacji Regulacja Regulacja

lub ekran skokowa podstawowa

730 I Limit ogrzewania lato / zima 8 °C … 30 °C 0,5 °C 18 °C

Kiedy temperatura na zewnątrz w ostatnich 24 godzinach osiąga 18 °C , regulator wyłącza ogrzewanie (ze względów

oszczędnościowych). Podczas trybu lata wyświetlacz pokazuje "Eco". Funkcja ta jest aktywna wyłącznie w trybie automatycznym.

732 S Limit ogrzewana dziennego -10 °C … 10 °C 1 °C -3 °C

Funkcja ta umożliwia, w okresie przejściowym, wprowadzanie częściowej zmiany (daty) przełączenia automatycznego

lato / zima. W przypadku zwiększenia tej wartości, następuje zwłoka opóźnienia w trybie lato. W przypadku zmniejszenia tej wartości, oczekuje się przełączenie w tryb lata.

Funkcja ta aktywna jest wyłącznie w trybie automatycznym.

750 I Wpływ temperatury wewnętrznej 1%... 100% 1% 20%

Jeśli instalacja wyposażona jest w czujnik temperatury wewnętrznej:

Funkcja ta umożliwia wybór wpływu temperatury wewnętrznej na regulację.

Jeśli nie wprowadzi się żadnej wartości, regulacja odbywa się według krzywej cieplnej.

Jeśli parametr ten ustali się na 100%, regulacja odbywa się według temperatury wewnętrznej.

790 S Optymalizacja maksymalna przy włączeniu 0 … 360 min 10 min 120 min

791 S Optymalizacja maksymalna przy wyłączeniu 0 … 360 min 10 120 min

800 S Początek wzrostu trybu obniżonej temperatury - 30 … 10 °C 1 °C ---

801 S Koniec wzrostu trybu obniżonej temperatury - 30 … 10 °C 1 °C -5 °C

830 S Podwyższenie temperatury na zaworze mieszania 0...50 °C 1 °C 0

832 S Typ serwozaworu Otwarty / zamknięty, 3 drożny 3 drożny

833 S Moduł różniczkowy wyłączony lub załączony 0 … 20 °C 0,5 °C 2 °C

834 S Czas skoku serwozaworu 30 … 873 s 1 s 240 s

850 I Kontrolowane suszenie posadzki (rys. 44) Wyłączone

– Wyłączenie = przewidywane przerwanie programu aktualnego, program nieaktywny

– Ogrzewanie wstępne

– Ogrzewanie gotowe do zamieszkania

– Ogrzewanie wstępne + ogrzewanie gotowe do zamieszkania

– Ogrzewanie gotowe do zamieszkania + ogrzewanie wstępne

– Ręczne Tryb ręczny umożliwia ręczne zaprogramowanie własnego suszenia posadzki. Funkcja przestaje

działać automatycznie po upływie 25 dni.

851 I Wartość zadana ręcznie suszenia posadzki 0 °C… 95°C 1 °C 25 °C (jeśli linia 850 = ręczne)

Funkcja ta umożliwia ustalenie spersonalizowanej temperatury suszenia posadzki. Temperatura ta

jest stała. Program suszenia posadzki wyłącza się automatycznie po upływie 25 dni.

C

°

Począte

k t

em

pe

ratu

ry o

grz

ew

ania

55

50

45

40

35

30

25

20 0 1 5 7 1 5 10 15 18

Dni

X Grzanie

Grzanie gotowe do zamieszkania

1 wstępne

25

Grzanie wstępne + grzanie gotowe do zamieszkania

Rysunek 44- Wykres problemu suszenia posadzki

Należy przestrzegać norm

i uwag bezpieczeństwa

konstruktora budynku !

Funkcja ta działa prawidłowo

wyłącznie w przypadku

wykonania instalacji

(hydraulicznej, elektrycznej

i regulacji) ! Istnieje możliwość

przewidywanego przerwania tej

funkcji za pomocą ustawienia (Wyłączone).

Instrukcja montażu i obsługi “1303” 37

Page 39: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Linia Funkcja Zakres regulacji Regulacja Regulacja

lub ekran skokowa podstawowa

856 I Rzeczywista ilość dni suszenia 0 ... 32

857 I Zakończona ilość dni suszenia 0 ... 32

900 S Przełączanie trybu Brak, Tryb bezpieczny, 1 Tryb Zredukowany, Komfort, bezpieczny Automatyczny

Tryb pracy po zakończeniu suszenia posadzki

Obwód chłodny 1

901 U Tryb nieaktywny, automatyczny nieaktywny

902 U Wartość zadana temperatury komfortu 17...40 °C 0,5 °C 24 °C

907 U Zwolnienie 24godz/dzień, Programowanie godzinne 24 godz /dzień obwód ogrzewania, Program godziny 5

908 I Temperatura początku przy temp. zewnętrznej 25°C 6...35 °C 0,5 °C 20 °C

909 I Temperatura początku przy temp. zewnętrznej 35°C 6...35 °C 0,5 °C 16 °C

912 I Limit schładzania przy temperaturze zewnętrznej - - -, 8...35 °C 0,5 °C 24 °C

913 S Czas blokady po zakończeniu ogrzewania - - -, 8...100 1 h 24 °C

918 S Temperatura załączania trybu lato przy temperaturze zewnętrznej 20...50 °C 1 °C 26 °C

919 S Temperatura wyłączania trybu lato przy temperaturze zewnętrznej 20...50 °C 1 °C 40 °C

920 S Zwiększenie wartości zadanej trybu lato - - -, 1...10 °C 1 °C 4 °C

923 S Temp. początku minimalna przy temp. zewnętrznej 25°C 6...35 °C 0,5 °C 18 °C

924 S Temp. początku minimalna przy temp. zewnętrznej 35°C 6...35 °C 0,5 °C 18 °C

928 I Wpływ temperatury zewnętrznej - - -, 1...100 % 1 % 80 %

Jeśli instalacja wyposażona jest w czujnik temperatury wewnętrznej:

Funkcja ta umożliwia wybór wpływu temperatury wewnętrznej na regulację.

Jeśli nie wprowadzi się żadnej wartości, regulacja odbywa się według krzywej cieplnej.

Jeśli parametr ten ustali się na 100%, regulacja odbywa się według temperatury wewnętrznej.

932 S Limit wpływu temperatury zewnętrznej - - -, 0,5...4 0,5 °C 0,5 °C

938 S Schładzanie na zaworze mieszania 0...20 °C 1 °C 0 °C

939 S Typ serwozaworu Otwarty / zamknięty, 3 drożny 3 drożny

940 S Moduł różniczkowy wyłączony lub załączony 0...20 °C 0,5 °C 2,5 °C

941 S Czas skoku termozaworu 30...873 s 1 s 240 s

945 S Zawór mieszania w trybie ogrzewania Regulacja, Otwarty Regulacja

946 S Czas blokady czujnika punkt rosy - - -, 10...600 min 10 min 60 min

947 S Wzrost wartości zadanej temperatury początkowej obwodu hydraulicznego - - -, 1...20 °C 1 °C 10 °C

948 S Wydajność modułu kotła grzewczego 0...100 % 1 % 60 %

950 S Różnica temperatury początku punktu rosy ---, 0...5 °C 1 °C 2 °C

963 S XXXXXXX Nie, Tak Nie*

*Regulacja podstawowa : 1 obwód = Nie ; 2 obwody = Tak

969 S Przełączanie trybu Brak, Wyłączenie, Wyłączenie Automatycznie

38 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Page 40: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Linia Funkcja Zakres regulacji Regulacja Regulacja lub ekran skokowa podstawowa

Regulacja wartości zadanych ogrzewania obwód 2 (z opcją 2-go obwodu)

Jeśli instalacja wyposażona jest w dwa obwody ogrzewania

1010 U Wartość zadana temperatury komfortu temperatura obniżona 0,5 °C 20 °C

do 35 °C

1012 U Wartość zadana temperatury obniżonej Temperatura przeciwmrozowa 0,5 °C 18 °C

temperatura komfortu

1014 U Wartość zadana temperatury przeciwmrozowej 4°C temperatura obniżona 0,5 °C 8 °C

1016 S Wartość zadana maksymalnej temperatury komfortu 20…35 °C 1 °C 28 °C

1020 I Nachylenie krzywej cieplnej 0.1... 4 0,02 0.5

1021 I Przesunięcie krzywej cieplnej -4.50 °C… 4.5 °C 0,5 °C 0 °C

1026 S Autoadaptacja krzywej cieplnej (patrz § 3.3.2) Wył, zał. Wył

1030 I Limit ogrzewania lato / zima 8 °C … 30 °C 0,5 °C 18 °C

Funkcja ta umożliwia określenie maksymalnej temperatury zewnętrznej powyżej której nie dopuszcza się ogrzewania.

W trybie automatycznym funkcja ta umożliwia automatyczne wyłączenie i uruchomienie ogrzewania, symbolizowana

jest ona wyświetlaniem “ ECO ”na regulatorze. Funkcja ta nie działa w trybie komfort.

1032 S Limity ogrzewania dziennego -10 °C … 10 °C 1 °C -3 °C

1050 I Wpływ temperatury wewnętrznej 1%... 100% 1% 20%

Jeśli instalacja wyposażona jest w czujnik temperatury wewnętrznej:

Funkcja ta umożliwia wybór wpływu temperatury wewnętrznej na regulację.

Jeśli nie wprowadzi się żadnej wartości, regulacja odbywa się według krzywej cieplnej.

Jeśli parametr ten ustali się na 100%, regulacja odbywa się według temperatury wewnętrznej.

1090 S Optymalizacja maksymalna przy włączeniu 0 … 360 min 10 min 120 min

1091 S Optymalizacja maksymalna przy wyłączeniu 0 … 360 min 10 min 120 min

1100 S Początek wzrostu trybu obniżonej temperatury - 30 … 10 °C, --- °C 1 °C ---

1101 S Koniec wzrostu trybu obniżonej temperatury - 30 … 10 °C, --- °C 1 °C - 5 °C

1130 S Podwyższenie temperatury na zaworze mieszania 0 … 50 °C 1 °C 0 °C

1132 S Typ serwozaworu Otwarty / zamknięty, 3 drożny 3 drożny

1133 S Moduł różniczkowy wyłączony lub załączony 0 … 20 °C 0,5 °C 2 °C

1134 S Czas skoku serwozaworu 30 … 873 s 1 s 240 s

1150 I Kontrolowane suszenie posadzki(rys. 44) 0 5 Wyłączone

– 0 : Wyłączenie = przewidywane przerwanie programu aktualnego, program nieaktywny

– 1 : Ogrzewanie wstępne,

– 2 : Ogrzewanie gotowe do zamieszkania,

– 3 : Ogrzewanie wstępne + ogrzewanie gotowe do zamieszkania,

– 4 : Ogrzewanie gotowe do zamieszkania + ogrzewanie wstępne

– 5 : Ręczne = programowanie spersonalizowane.

Tryb ręczny umożliwia ręczne zaprogramowanie własnego suszenia posadzki. Funkcja przestaje działać

automatycznie po upływie 25 dni.

1151 I Wartość zadana ręcznie suszenia posadzki 0 °C… 95°C 1 25 °C

Funkcja ta umożliwia ustalenie spersonalizowanej temperatury suszenia posadzki. Temperatura ta jest stała.

Program suszenia posadzki wyłącza się automatycznie po upływie 25 dni.

1156 I Rzeczywista ilość dni suszenia 0 ... 32

1157 I Zakończona ilość dni suszenia 0 ... 32

1161 S Nadmierne odprowadzanie ciepła wyłączenie, tryb grzania, Stałe

stałe

Instrukcja montażu i obsługi “1303” 39

Page 41: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Linia Funkcja Zakres regulacji Regulacja Regulacja lub ekran skokowa podstawowa

1200 S Przełączanie trybu Brak, Tryb bezpieczny,, 1 Tryb Zredukowany, Komfort, bezpieczny Automatyczny

Tryb pracy po zakończeniu suszenia posadzki

Regulacja c.w.u. (występuje wyłącznie z opcją zestawu c.w.u.)

1610 U Wartość zadana temperatury komfortowej c.w.u. (obniżona wartość zadana 1 60 °C określona na linii 1612). 65 °C

1612 U Wartość zadana obniżonej temperatury c.w.u. 8 °C… (wartość zadana komfortu 1 40 °C Określona na linii 1610)

1620 I Zwolnienie c.w.u. 24godz / dzień Programowanie

Programowanie godzinne obwodu ogrzewania godzinne

Programowanie godzinne 4 / c.w.u. 4 /c.w.u. Taryfa nocna (THC)

Programowanie godzinny 4 / c.w.u. i taryfa nocna THC

W przypadku umowy na taryfę dzień / noc, moduły elektryczne zasobnika c.w.u. obsługiwane są według

taryfikatora dostawcy energii. Włączenie modułu elektrycznego zasobnika c.w.u. dopuszczalne jest wyłączni w taryfie nocnej.

24godz/dzień : Stałe utrzymywanie temperatury c.w.u. według wartości zadanej komfortu c.w.u..

Programowanie godzinne obwodu ogrzewania: Wytwarzanie c.w.u. odpowiada programowaniu godzinnemu temperatury wewnętrznej w pomieszczeniu (1 godzinna antycypacja przy włączaniu).

Program godzinny 4 : Program c.w.u. nie zależy od programu obwodu ogrzewania..

Taryfa nocna (THC) :

Podłączyć styk "fournisseur d'énergie" (dostawca energii) na wejście EX5 (E5). (rys. 38, strona 29)

Program godzinny 4 / Taryfa nocna (THC)

1640 I Cykle nagrzewania przeciwbakteryjnego Wyłączenie Wyłączone Okresowo (według 1641)

Ustalone dni tygodnia (według1642)

1641 I Okresowość cyklu nagrzewania przeciwbakteryjnego 1 do 7 1 dzień 7

1642 I Okres funkcjonowaniu cyklu nagrzewania przeciwbakteryjnego pon, śro,... niedz Sobota

1644 I Godziny funkcjonowania cyklu nagrzewania przeciwbakteryjnego --:--, 00 :00… 23 :50 --:--

Jeśli nie wprowadzono żadnej wartości, cykl nagrzewania przeciwbakteryjnego jest wyłączony

1645 I Wartość zadana temperatury cyklu nagrzewania przeciwbakteryjnego 55 °C… 95 °C 65 °C

1646 I Czas trwania cyklu nagrzewania przeciwbakteryjnego --:--, 10 min… 360 min 30

1647 I Praca pompy obiegowej w cyklu nagrzewania przeciwbakteryjnego Załączenie., Wyłączenie Załączenie

1660 I Zwolnienie pompy obiegowej c.w.u. Program 3 / CCP Zwolnienie Zwolnienie c.w.u. c.w.u. Program godzinny 4/c.w.u.

Basen (występuje tylko z opcją basen)

2056 U Wartość zadana agregatu ogrzewania 8...80 35

Pompa ciepła

2884 I Zwolnienie elektryczne początku na TA -30...30 °C 2 °C

2920 S W przypadku sygnału blokady eliminacji dni o najwyższej taryfie (EX4) Zablokowany...Zwolniony Zwolniony

Zwolniony: Pompa ciepła = załączona _Moduł c.w.u.= wyłączony_1sza grzałka pompy ciepła = wyłączona_2-ga grzałka pompy ciepła = wyłączona_ kocioł grzewczy = załączony

Zablokowany: Pompa ciepła = wyłączona _Moduł c.w.u = wyłączony_1sza grzałka pompy ciepła = wyłączona_2-ga grzałka pompy ciepła= wyłączona_ kocioł grzewczy = załączony

40 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Page 42: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Linia Funkcja Zakres regulacji Regulacja Regulacja lub ekran skokowa podstawowa

Agregat dodatkowy

3700 S Zwolnienie przy temperaturze początku (temperatura zewnętrzna) --- , -50 … 50 °C 0,5 °C 2 °C

3705 I Zwłoka czasowa przy wyłączeniu 0 … 120 min 1 min 20

Zasobnik c.w.u. (występuje wyłącznie w opcji z zestawem przygotowania c.w.u.)

5020 S Podwyższenie wartości zadanej temperatury wyjścia 0 … 30°C 1 °C 5 °C

5024 S Temperatura różnicowa 0 … 20°C 1 °C 7 °C

5030 S Ograniczenie czasu trwania napełniania 10 … 600 min 10 min 90 min

5060 S Tryb grzałki elektrycznej Wymiana, lato, zawsze Wymiana Tryb schładzania

5061 S Zwolnienie grzałki elektrycznej 24godz/dzień, zwolnienie c.w.u., Zwolnienie

c.w.u program godzinny 4 / c.w.u.

Konfiguracja instalacji

5700 I Regulacja wstępna 1,2,3...12 1 1

To polecenie umożliwia wybór jednej z 8 konfiguracji i instalacji wybranych wstępnie (schematy hydrauliczne i różne

konfiguracje omówiono szczegółowo w rozdziale“ Konfiguracje instalacji ”).

Regulacja wstępna 1 1 obwód grzewczy.

Regulacja wstępna 2 1 obwód grzewczy, zasobnik c.w.u.

Regulacja wstępna 3 2 obwody grzewcze.

Regulacja wstępna 4 2 obwody grzewcze, zasobnik c.w.u.

Regulacja wstępna 5 Moduł kotła grzewczego, 1 obwód grzewczy.

Regulacja wstępna 6 Moduł kotła grzewczego, 2 obwody grzewcze.

Regulacja wstępna 7 Moduł kotła grzewczego, 1 obwód grzewczy, zasobnik c.w.u.

Regulacja wstępna 8 Moduł kotła grzewczego, 2 obwody grzewcze, zasobnik c.w.u.

Regulacja wstępna 9 do 12 Nie stosować pompy ciepła model S. Zastrzeżona dla pompy ciepła model Duo.

5711 S Grupa zimna 1 Wyłączenie, system 4 rurowy, Wyłączenie

system 2 rurowy

5870 S Zespolony zasobnik c.w.u. nie, tak Nie

6046 I Funkcja wejścia H2 1 … 16 1 9

1: Przełączanie trybu CC+c.w.u.

2: Przełączanie trybu CC

3: Przełączanie trybu CC1

4: Przełączanie trybu CC2

6: Komunikat o błędzie / alarm

9: Monitorowanie punktu rosy

16: Zwolnienie basenu 6047 I Rodzaj działania na styku H2 Styk roboczy, Styk Styk

spoczynkowy roboczy

6100 S Korekta czujnika temperatury zewnętrznej -3 … 3 °C 0,1 °C 0 °C

6120 S Nastawa przeciwmrozowa instalacji Załączenie, Wyłączenie Załączenie

6205 S Reinicjalizacja parametrów Nie, tak Nie

6220 S Wersja programowania (RVS) 0...99 0

Błąd

6711 U Resetowanie pompy ciepła Nie, tak Nie

6740 S Alarm temperatury początku wyjścia CC1 ---, 10… 240 min 10 min ---

6741 S Alarm temperatury początku wyjścia CC2 ---, 10… 240 min 10 min ---

6745 S Alarm napełniania c.w.u. ---, 1… 48 h 1 h ---

Instrukcja montażu i obsługi “1303” 41

Page 43: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Linia Funkcja Zakres regulacji Regulacja Regulacja

lub ekran skokowa podstawowa

6746 S Alarm temperatury początku wyjścia zimna 1 ---, 10… 240 min 10 min ---

6800 S Dana historyczne 1 Data, godzina, kod błędu

6802 S Dana historyczne 2 Data, godzina, kod błędu

6804 S Dana historyczne 3 Data, godzina, kod błędu

6806 S Dana historyczne 4 Data, godzina, kod błędu

6808 S Dana historyczne 5 Data, godzina, kod błędu

6810 S Dana historyczne 6 Data, godzina, kod błędu

6812 S Dana historyczne 7 Data, godzina, kod błędu

6814 S Dana historyczne 8 Data, godzina, kod błędu

6816 S Dana historyczne 9 Data, godzina, kod błędu

6818 S Dana historyczne 10 Data, godzina, kod błędu

Konserwacja / tryb specjalny

7070 I Interwał pompy ciepła --- , 1… 240 1 miesiąc ---

7071 I Czas pracy pompy ciepła od konserwacji 0… 240 1 miesiąc 0 Zerowanie (tak, nie)

7072 I Rozruch maksimum sprężarki 1/ godz. --- , 0,1 … 12 0,1 --- Nie działa

7073 I Faktyczny rozruch sprężarki 1 / godz. 0 … 12 0 Nie działa

Zerowanie (tak, nie)

7076 I Odchyłka maksymalna skraplacza / tydzień --- , 1… 250 1 ---

7077 I Odchyłka rzeczywista maksymalna skraplacza / tydzień 0… 250

Zerowanie (tak, nie)

7078 I Odchyłka minimalna skraplacza / tydzień --- , 1… 250 1 ---

7079 I Odchyłka rzeczywista minimalna skraplacza / tydzień 0… 250 0

Zerowanie (tak, nie)

7090 I Okres zasobnik c.w.u. --- , 1… 240 1 miesiąc ---

7091 I Zasobnik c.w.u. od konserwacji 0… 240 0 Zerowanie (tak, nie)

7092 I Temperatura początku napełniania minimum c.w.u. pompa ciepła 5… 80 °C 1 5 °C

7141 U Tryb pomocy Wyłączenie, Załączenie Wyłączenie

Wyłączenie : Pompa ciepła nie korzysta z modułu elektrycznego lub modułu kotła grzewczego podczas trwania usterki (błąd 370)

Załączenie : Pompa ciepła korzysta z modułu elektrycznego lub modułu kotła grzewczego podczas awarii (błąd 370). W położeniu „załączone”, rachunek za energię elektryczną, może być bardzo wysoki, jeśli nie usunięto błędu.

7142 S Rodzaj pracy w trybie pomocy Ręczny, automatyczny Ręczny

Ręczny : Tryb pomocy nie uruchamia się podczas trwania usterki (Tryb pomocy = Wyłączenie)

Automatyczny : Tryb pomocy uruchamia się podczas trwania usterki (Tryb pomocy = Załączenie).

W położeniu "automatyczny", rachunek za energię elektryczną, może być bardzo wysoki, jeśli nie usunięto błędu.

7150 I Regulacja temperatury zewnętrznej --- , -50 … 50 °C 0,5 ---

7181 I Telefon odpowiedzialny 1 0 … 255

7183 I Telefon odpowiedzialny 2 0 … 255

42 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Page 44: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Linia Funkcja Zakres regulacji Regulacja Regulacja lub ekran skokowa podstawowa

Test wejścia / wyjścia

7700 I Testowanie przekaźników Brak testu

Test ten polega na zadawaniu poleceń kolejno przekaźnikom i sprawdzaniu ich wyjść.

Umożliwia sprawdzenie, czy przekaźniki działają oraz ich podłączenia. W tym celu należy sprawdzić czy każde urządzenie działa dobrze w instalacji

Brak testu _ Wszystko wyłączone _ --- _ Wyjście przekaźnika QX23 moduł 1 _ Wyjście przekaźnika QX21 moduł 1

Wyjście przekaźnika QX22 moduł 1 _ Wyjście przekaźnika QX1 _ Wyjście przekaźnika QX2 _ Wyjście przekaźnika QX3 _ Wyjście przekaźnika QX4

Wyjście przekaźnika QX5 _ Wyjście przekaźnika QX6 _ Wyjście przekaźnika QX23 moduł 2 _ Wyjście przekaźnika QX21 moduł 2

Wyjście przekaźnika QX22 moduł 2 _ Wyjście przekaźnika QX7

Na wyświetlaczu pojawia się symbol "klucz". Naciskając przycisk Info pojawi się "błąd 368". UWAGA ! W trakcie tego testu badany element jest pod napięciem.

7710 I Test wyjścia Ux --- , 0 … 100 % 1 ---

7711 I Wartość napięcia Ux 0 … 10 Volt 0

7720 I Test wyjść cyfrowych Brak testu – Wszystko wyłączone Brak testu

Wyjście cyfrowe DO1 – Wyjście cyfrowe DO2

7721 I Wyjście cyfrowe DO1 Tryb schładzania, Tryb

Tryb ogrzewania ogrzewania

7722 I Wyjście cyfrowe DO2 Wyłączenie, załączenie Wyłączenie

7730 I Temperatura zewnętrzna (B9) -50 … 50 °C 0

7820 I Temperatura czujnika BX1 -28 … 350 °C 0

7823 I Temperatura czujnika BX4 -28 … 350 °C 0

7824 I Temperatura czujnika BX5 -28 … 350 °C 0

7830 I Temperatura czujnika Bx21 moduł 1 -28 … 350 °C 0

7831 I Temperatura czujnika Bx22 moduł 1 -28 … 350 °C 0

7832 I Temperatura czujnika Bx21 moduł 2 -28 … 350 °C 0

7833 I Temperatura czujnika Bx22 moduł 2 -28 … 350 °C 0

7841 I Stan styku H1 Otwarty, zamknięty Otwarty

7846 I Stan styku H2 Otwarty, zamknięty Otwarty

7855 I Stan styku H3 Otwarty, zamknięty Otwarty

7914 I Wejście Ex4 0, 230 V 0

7915 I Wejście Ex5 0, 230 V 0

7916 I Wejście Ex6 0, 230 V 0

Stan

8000 I Stan obwodu ogrzewania 1 0

8001 I Stan obwodu ogrzewania 2 0

8003 I Stan obwodu c.w.u. 0

8004 I Stan obwodu schładzania 1 0

8006 I Stan pompy ciepła 0

8011 I Stan obwodu basen 0

8022 I Stan agregatu dodatkowego 0

8050 I Dana historyczne 1 Data, godzina, kod stanu

8052 I Dana historyczne 2 Data, godzina, kod stanu

8054 I Dana historyczne 3 Data, godzina, kod stanu

Instrukcja montażu i obsługi “1303” 43

Page 45: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Linia Funkcja Zakres regulacji Regulacja Regulacja

lub ekran skokowa podstawowa

8056 I Dana historyczne 4 Data, godzina, kod stanu

8058 I Dana historyczne 5 Data, godzina, kod stanu

8060 I Dana historyczne 6 Data, godzina, kod stanu

8062 I Dana historyczne 7 Data, godzina, kod stanu

8064 I Dana historyczne 8 Data, godzina, kod stanu

8066 I Dana historyczne 9 Data, godzina, kod stanu

8068 I Dana historyczne 10 Data, godzina, kod stanu

Diagnostyka agregatu

8402 I Grzałka elektryczna 1 wyjście Wyłączenie, Załączenie Wyłączenie

8403 I Grzałka elektryczna 2 wyjście Wyłączenie, Załączenie Wyłączenie

8406 I Pompa skraplacza Wyłączenie, Załączenie Wyłączenie

8410 U Temperatura powrotu z pompy ciepła 0 … 140 °C

Wartość zadana temperatury powrotu pompy ciepła 0 … 140 °C

8412 U Temperatura wyjścia pompy ciepła 0 … 140 °C

Wartość zadana temperatury wyjścia pompy ciepła 0 … 140 °C

8413 U Modulacja sprężarki 0 … 100%

8425 I Odchyłka temperatury skraplacza -50 … 140 °C

8440 I XXX wyłączenia w minutach sprężarki 1 0 … 255 min

8454 S Czas wyłączenia pompy ciepła 0 … 2730 h

Zerowania (tak, nie)

8455 S Licznik wyłączeń pompy ciepła 0 … 65535

Zerowania (tak, nie)

8456 S Godziny pracy elektrycznej wyjścia 0 … 2730 h

Zerowania (tak, nie)

8457 S Licznik rozruchów elektrycznych wyjścia 0 … 65535

Zerowania (tak, nie)

Diagnostyka użytkownika

8700 U Temperatura zewnętrzna -50 .. 50 °C

8701 U Minimalna temperatura zewnętrzna -50 .. 50 °C

Zerowania (tak, nie)

8702 U Maksymalna temperatura zewnętrzna -50 .. 50 °C

Zerowania (tak, nie)

8703 I Uśredniona temperatura zewnętrzna -50 .. 50 °C

Zerowania (tak, nie)

Jest to średnia temperatura zewnętrzna w okresie 24 godzinnym. Wartość tą wykorzystuje się do przełączenia automatycznego lato / zima (Linia 730)

8704 I Temperatura zewnętrzna mieszana -50 .. 50 °C

Temperatura zewnętrzna mieszana stanowi kombinację "rzeczywistej temperatury zewnętrznej" oraz “średniej temperatury zewnętrznej” obliczonej przez sterownik. Wartość tą wykorzystuje się do obliczenia temperatury wyjścia.

8720 I Wilgotność względna w pomieszczeniu 0 … 100 %

8721 U Temperatura wewnętrzna 0 .. 50 °C

8722 I Temperatura punktu rosy 1 0 … 50 °C

8730 I Pompa CC1 Wyłączenie, Załączenie Wyłączenie

44 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Page 46: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Linia Funkcja Zakres regulacji Regulacja Regulacja

lub ekran skokowa podstawowa

8731 I Otwarty zawór mieszania CC1 Wyłączony, Załączony Wyłączony

8732 I Zamknięty zawór mieszania CC1 Wyłączony, Załączony Wyłączony

8740 U Temperatura wewnętrzna 1 0 … 50 °C 20 °C

Wartość zadana temperatury wewnętrznej 1 4 … 35 °C 20

8743 U Temperatura wyjścia 1 0 … 140 °C 50

Wartość zadana temperatura wyjścia 1 0 … 140 °C 50

8756 U Temperatura wyjścia schładzania 1 0 … 140 °C 0

Wartość zadana temperatury wyjścia schładzania 1 0 … 140 °C 0

8760 I Pompa CC2 Wyłączony, Załączony Wyłączony

8761 I Otwarty zawór mieszania CC2 Wyłączony, Załączony Wyłączony

8762 I Zamknięty zawór mieszania CC2 Wyłączony, Załączony Wyłączony

8770 U Temperatura wewnętrzna 2 0 … 50 °C 20

Wartość zadana temperatury wewnętrznej 2 4 … 35 °C 20

8773 U Temperatura wyjścia 2 0 … 140 °C 50

Wartość zadana temperatura wyjścia 2 0 … 140 °C 50

8820 I Pompa c.w.u. Wyłączony, Załączony Wyłączony

8821 I Grzałka elektryczna c.w.u.K6 Wyłączony, Załączony Wyłączony

8830 U Temperatura c.w.u. 0 … 140 °C

Wartość zadana c.w.u. 5 … 80 °C 50

8840 S Godziny pracy pompy c.w.u. 0 … 2730 h

8841 S Licznik rozruchów pompy c.w.u. 0 … 2730 h

8842 S Godziny pracy elektrycznej c.w.u. 0 … 2730 h

8843 S Licznik rozruchów elektrycznych c.w.u. 0 … 65535

8900 I Temperatura basen 0 … 140 °C

Wartość zadana temperatury basen 0 … 80 °C 24

8950 I Temperatura wyjścia linia c.w.u. 0 … 140 °C

I Wartość zadana temperatury wyjścia linia c.w.u. 0 … 140 °C 0

8957 I Wartość zadana linii zimno 0 … 140 °C

9031 I Wyjście przekaźnika QX1 Wyłączony, Załączony Wyłączony

9032 I Wyjście przekaźnika QX2 Wyłączony, Załączony Wyłączony

9033 I Wyjście przekaźnika QX3 Wyłączony, Załączony Wyłączony

9034 I Wyjście przekaźnika QX4 Wyłączony, Załączony Wyłączony

9035 I Wyjście przekaźnika QX5 Wyłączony, Załączony Wyłączony

9036 I Wyjście przekaźnika QX6 Wyłączony, Załączony Wyłączony

9037 I Wyjście przekaźnika QX7 Wyłączony, Załączony Wyłączony

9050 I Wyjście przekaźnika QX21 moduł1 Wyłączony, Załączony Wyłączony

9051 I Wyjście przekaźnika QX22 moduł1 Wyłączony, Załączony Wyłączony

9052 I Wyjście przekaźnika QX23 moduł 1 Wyłączony, Załączony Wyłączony

9053 S Wyjście przekaźnika QX21 moduł 2 Wyłączony, Załączony Wyłączony

9054 I Wyjście przekaźnika QX22 moduł 2 Wyłączony, Załączony Wyłączony

9055 I Wyjście przekaźnika QX23 moduł 2 Wyłączony, Załączony Wyłączony

Instrukcja montażu i obsługi “1303” 45

Page 47: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

4 Konfiguracja instalacji

opcja zestaw c.w.u. Zarządzanie zasobnikiem c.w.u. wyposażonym w

grzałkę elektryczną, wymaga montażu zestawu c.w.u.

(ozn. 073950). Patrz paragraf (Zasada funkcjonowania,

strona 13). UWAGA : Zasobnik musi być wyposażony w moduł

elektryczny, szczególnie dla zapewnienia przegrzewu

antybakteryjnego.

opcja zestawu 2-go obwodu Zarządzanie 2 obwodami grzewczymi wymaga montażu

2-go obwodu (ozn. 073952). Jeśli instalacja składa się z grzejników lub (wentylo-

konwektorów), oraz podłogi podgrzewanej strefa 2 w

strefie grzejników lub (wentylo-konwektorów) i strefa 1

jest strefą podłogi podgrzewanej.

opcja modułu zestawu kotła grzewczego Podłączenie kotła grzewczego na olej opałowy lub gaz

do pompy ciepła wymaga montażu zestawu kotła

grzewczego (ozn. 073948).

W przypadku podłączenia kotła grzewczego do

pompy ciepła, nie należy podłączać modułów elektrycznych tej pompy. W takiej sytuacji kocioł

zapewnia rezerwowe ogrzewanie podczas dni o najniższej temperaturze.

Pompa ciepła steruje kotłem grzewczym. Patrz instrukcja obsługi dostarczana z zestawem kotła

grzewczego odnośnie pompy ciepła Alféa S

(ozn. 073948).

opcja z zestawem basen Patrz instrukcja obsługi dostarczana z zestawem basen

(ozn. 073958).

Konfiguracja Rodzaj instalacji Strony

(parametr 5700)

Regulacja wstępna 1 1 obwód grzewczy. 48

Regulacja wstępna 2 1 obwód grzewczy, zasobnik c.w.u. 49

Regulacja wstępna 3 2 obwody grzewcze. 50

Regulacja wstępna 4 2 obwody grzewcze, zasobnik c.w.u. 51

Regulacja wstępna 5 Moduł kotła grzewczego, 1 obwód grzewczy.

Patrz instrukcja dostarczana z zestawem

kotła grzewczego do Pompy ciepła AlféaS

(ozn. 073948).

Regulacja wstępna 6 Moduł kotła grzewczego, 2 obwody grzewcze.

Regulacja wstępna 7 Moduł kotła grzewczego, 1 obwód grzewczy, zasobnik c.w.u.

Regulacja wstępna 8 Moduł kotła grzewczego, 2 obwody grzewcze, zasobnik c.w.u.

Regulacja wstępna 9

Regulacja wstępna 10

Nie stosować pompy ciepła model S. Zastrzeżona dla pompy ciepła model Duo

Regulacja wstępna 11

Regulacja wstępna 12

Odnośnie pozostałych konfiguracji instalacji, prosimy o kontakt z nami.

46 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Page 48: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

4.1 Konfiguracja 1, 2, 3 i 4 : pompa ciepła

z modułami elektrycznymi Parametr 5700

Konfiguracja 1 : 1 obwód grzewczy (patrz schemat strona 48)

Konfiguracja 2 : 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u (patrz schemat strona 49)

Konfiguracja 3 : 2 obwody grzewcze (patrz schemat strona 50)

Konfiguracja 4 : 2 obwody grzewcze i zasobnik c.w.u. (patrz schemat strona 51)

Zarządzanie zasobnikiem c.w.u. z modułem grzałki elektrycznej wymaga montażu zestawu c.w.u. (ozn. 073950). Zarządzanie 2 obwodami grzewczymi wymaga montażu 2-go obwodu grzewczego (ozn. 073952). 4.1.1 Podłączenia hydrauliczne

jeśli zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną • Zamontować zawór kierunkowy w obwodzie grzewczym

(na 2-gim obwodzie, jeśli istnieje).

jeśli dwa obwody grzewcze

• W zestawie 2-go obwodu należy wymontować pompę obiegową modułu hydraulicznego (CC1) i zamontować ją w obudowie zestawu 2-go obwodu grzewczego (CC1).

4.1.2 Podłączenia elektryczne

• 1 - Zasilanie zespołu zewnętrznego Patrz paragraf (Podłączenia elektryczne po stronie zespołu zewnętrznego strona 26).

• 2 - Połączenie pomiędzy zespołem zewnętrznym i

modułem hydraulicznym (patrz rys. 37, str. 28). • 3 - Zasilanie modułów elektrycznych: - Podłączyć zasilanie modułów elektrycznych (zaciski 9,

10 i 11) na tablicy elektrycznej. (patrz rys. 37, str. 28). • 4 - Czujnik temperatury zewnętrznej (patrz rys. 38,

str. 29). • 5 - Czujnik temperatury wewnętrznej i/lub moduł

zdalnego sterowania (opcja, patrz rys. 38, str. 29). • 6 - Umowa zawarta z dostawcą energii: - Podłączyć styk "fournisseur d'énergie" (dostawca

energii) na wejścia EX5 (E5) (patrz rys. 38, str. 29).

jeśli zasobnik c.w.u. wyposażony w grzałkę elektryczną Patrz instrukcja dostarczona wraz z zestawem c.w.u. (ozn. 073950). • 7 – Podłączyć zawór kierunkowy złącza QX4

(patrz rys. 38, str. 29). • 8 – Podłączyć czujnik c.w.u. na zacisk B3-n sterownika

pompy ciepła (patrz rys. 38, str. 29).

• 9 - Podłączyć grzałkę na zaciski 19 (uziemienie) i do

przekaźnika RP ECS zaciski 2 (L) i (N). (patrz rys. 37, str. 28).

• 10 – Podłączyć zasilanie elektryczne modułu zasilania

c.w.u (zaciski 17, 18 i 19) na tablicy elektrycznej. (patrz rys. 37, str. 28).

jeśli dwa obwody grzewcze Patrz instrukcja dostarczona z zestawem hydraulicznym 2-go obwodu.

• 11 – Pompa obiegowa CC2.

• 12 – Pompa obiegowa CC1.

• 13 – Zawór mieszania.

• 14 – Czujnik na wyjściu do złącza BX21. () - Połączenia RVS / AVS.

jeśli podgrzewana podłoga Bezpieczeństwo cieplne podłogi podgrzewanej 20 - Zabezpieczenie podgrzanej podłogi na wejście EX6. 230 V na wejście EX6 = wyłączenie pompy ciepła (system wyświetla kod błędu 369). 4.1.3 Zadawanie parametrów

• Zadać wartości zgodnie z rysunkami : 5, 6, 7 i 8,

(linia 5700).

• Zadać wartości w programie c.w.u.

(linie 1610 do 1661).

• 1 obwód grzewczy

Zadać wartość nachylenia krzywej ciepła linia 720 (obwód grzewczy 1).

• 2 obwody grzewcze

Wyregulować autoadaptację nachylenia krzywej ciepła linia 720 (obwód grzewczy 1), linia 1020 (obwód grzewczy 2).

4.1.4 Szczególne przypadki

W przypadku innych konfiguracji instalacji, należy skontaktować się z nami.

Instrukcja montażu i obsługi “1303” 47

Page 49: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Konfiguracja 1 : Szczegóły instalacji

1 obwód grzewczy

patrz instrukcja strona 43

Główny schemat hydrauliczny

SE

Pompa ciepła

SA

Moduł Hydrauliczny

CC R

lub Pompa ciepła

SP

Zespół zewnętrzny

Rysunek połączeń instalacji elektrycznej

6 5

4

SE

Pompa ciepła SA

Tablica

Moduł

elektryczna 3 Hydrauliczny

CC R

lub Pompa ciepła

20 1

2 SP

Zespół zewnętrzny

Opis: SA – Czujnik temperatury wewnętrznej (opcja) CC – Pompa obiegowa ogrzewania SE – Czujnik temperatury zewnętrznej R – Grzejnik lub wentylo-konwektor SP – Zabezpieczenie podłogi podgrzewanej

48 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Page 50: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Konfiguracja 3 :

2 obwody grzewcze

Główny schemat hydrauliczny

Obwód 2

SE SA2

Pompa ciepła

Moduł

Hydrauliczny

Obwód 1 SA1

R

CC2 lub

Pompa ciepła CAR

CC1

Zestaw

M 2-go obwodu

VM1 SDp1 SP

Zespół zewnętrzny CAR

Rysunek połączeń instalacji elektrycznej

6

5 5

4

Obwód 2

SE SA2

Tablica Pompa ciepła

Moduł

elektryczna

Hydrauliczny

3

Obwód 1 SA1

11

R

CC2 lub

AVS

Pompa ciepła 13

12

1 14 Zestaw 20

CC1

M 2-go obwodu

2 VM1 SDp1 SP

Zespół zewnętrzny

Opis: SA2 - Czujnik temperatury wewnętrznej obwodu 2 (opcja)

CAR - Zawór zwrotny SE - Czujnik temperatury zewnętrznej CC1 - Pompa obiegowa ogrzewania obwodu 1

(zdemontowana pompa obiegowa) SDp1 - Czujnik temperatury na wyjściu obwodu 1

CC2 - Pompa obiegowa ogrzewania obwodu 2 SP - Zabezpieczenie podłogi podgrzewanej

SA1 - Czujnik temperatury wewnętrznej obwodu 1 (opcja) VM1 - Zawór mieszania obwodu 1

50 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Szczegóły instalacji

patrz instrukcja strona 43

Page 51: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Konfiguracja 4

2 obwody grzewcze i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Główny schemat elektryczny

Obwód 2

SE Zasobnik

c.w.u SA2

SSa

Pompa ciepła

Moduł

Hydrauliczny

Obwód 1

AE

SA1

R

Zestaw c.w.u.

M VD

CC2 lub

Pompa ciepła CAR

Zestaw

2-go obwodu M CC1

CAR

VM1 SDp1 SP

Zespół zewnętrzny

Opis: SA2 - Czujnik temperatury wewnętrznej obwodu 2 (opcja)

AE – Grzałka elektryczna SE - Czujnik temperatury zewnętrznej

CAR - Zawór zwrotny SDp1 - Czujnik na wyjściu obwodu 1 CC1 - Pompa obiegowa ogrzewania obwodu 1

(zdemontowana pompa obiegowa z pompy ciepła) SSa - Czujnik temperatury c.w.u.

CC2 - Pompa obiegowa ogrzewania obwodu 2 VD - Zawór kierunkowy

SA1 - Czujnik temperatury wewnętrznej obwodu 1 (opcja) VM1 - Zawór mieszania obwodu 1

Instrukcja montażu i obsługi “1303” 51

Szczegóły instalacji

patrz instrukcja strona 43

Page 52: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

5 Schemat połączeń elektrycznych

Rysunek 45 - Połączenia elektryczne zespołu zewnętrznego Alféa S 5, 6 i 8

52 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Kolory przewodów:

Bleu Niebieski Noir Czarny Rouge Czerwony Orange Pomarańczowy Jaune Żółty Marron Brązowy (kasztanowy) Blanc Biały Pourpre Purpurowy Gris Szary Vert Zielony

Page 53: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Rysunek 46 - Połączenia elektryczne zespołu zewnętrznego Alféa S 10

Instrukcja montażu i obsługi “1303” 53

Presostat HP

Kondensator PCB

Karta mocy

Sprężarka

Temperatura zewnętrzna

Radiator

Przetłaczanie

Zawór 4 drożny

Zawór rozprężny

elektroniczny

Wentylator

Czu

jnik

i te

mp

era

tury

Karta regulacyjna

Sprężarka

Zasilanie elektryczne

Połączenia zespołu zewnętrznego z modułem

hydraulicznym

Bezpiecznik 250 V 25 A

Zacisk

Zacisk

Uzwojenie

Zacisk

Posistor

Kolory przewodów:

Bleu Niebieski Noir Czarny Rouge Czerwony Orange Pomarańczowy Jaune Żółty Marron Brązowy (kasztanowy) Blanc Biały Pourpre Purpurowy Gris Szary Vert Zielony

Page 54: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Rysunek 47 - Połączenia elektryczne zespołu zewnętrznego S 13

54 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Kolory przewodów:

Bleu Niebieski Noir Czarny Rouge Czerwony Orange Pomarańczowy Jaune Żółty Marron Brązowy (kasztanowy) Blanc Biały Pourpre Purpurowy Gris Szary Vert Zielony

Page 55: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Rysunek 48 - Połączenia elektryczne zespołu zewnętrznego Alféa S 16

Instrukcja montażu i obsługi “1303” 55

Kolory przewodów:

Bleu Niebieski Noir Czarny Rouge Czerwony Orange Pomarańczowy Jaune Żółty Marron Brązowy (kasztanowy) Blanc Biały Pourpre Purpurowy Gris Szary Vert Zielony

Page 56: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Czujnik powrotu

Czujnik wyjścia

2a

Przełącznik zał / wył

1a

CN106

CN103 Czujnik

CN114 CN1

CN9 skraplacza

CN7

CN105

CN8

CN2

CN113 CN4

CN5

CN116

CN104 CN14

CN15

Bezpiecznik zwłoczny

3,15 A - 250V

M

BX5

M QX7

BX4

QX6

M

QX5

DO2

M

DO1

QX3

N

Uref Pompa obiegowa

UX

Połączenia na sterowniku solarnym

H3 pompy ciepła, akcesoria I opcje (patrz

Rysunek 38, strona 29)

M

H1

N

L

Termostaty bezpieczeństwa

A1 A2 A1 A2

B1 B2 B1 B2

2b

1b

RpECS Rp1 Rp2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1213 14 15 1617 1819

Podłączenia do zacisków przekaźnika mocy

(patrz Rysunek 37, strona 28)

Grzałka elektryczna 2

Grzałka elektryczna 1

Rysunek 49 - Połączenia elektryczne modułu hydraulicznego (na zewnątrz podłączeń instalatora)

56 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Page 57: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

6 Diagnostyka usterek i sposób usunięcia

W zależności od tego , czy usterka pochodzi z zespołu

zewnętrznego, czy też z modułu hydraulicznego, jest

ona sygnalizowana na wyświetlaczu cyfrowym lub przy

pomocy diody karty interfejsu. 6.1 Błędy wyświetlane na module

hydraulicznym

Na wyświetlaczu pojawia się symbol dzwonka"

Nacisnąć przycisk "Info” aby uzyskać szczegóły

odnośnie przyczyny usterki. Po usunięciu usterki następuje ich automatyczne

kasowanie.

Usterki lub awarie modułu hydraulicznego sygnalizuje

wyświetlacz interfejsu użytkownika. Moduł hydrauliczny : Usterki wyświetlane na wyświetlaczu cyfrowym

Kod Przyczyna usterki Lokalizacja usterki

Praca pompy ciepła

błędu Pomimo usterki

- Brak połączenia Nie zachowano biegunowości

Nie

czujnika temperatury wewnętrznej.

10 Czujnik temperatury zewnętrznej B9 Tak

33 Błąd czujnik temperatury wyjścia pompy ciepła B21 Tak

44 Błąd czujnik temperatury powrotu pompy ciepła B71 Tak (Alféa S)

50 Czujnika temperatury c.w.u. B3 Tak

60 Czujnika temperatury wewnętrznej 1 Tak

65 Czujnika temperatury wewnętrznej 2 Tak

105 Komunikat o obsłudze Tak

121 Temperatura wyjścia CC1 nieosiągnięta Tak

122 Temperatura wyjścia CC2 nieosiągnięta Tak

127 Temperatura przegrzewu antybakteryjnego nieosiągnięta Tak

369 Usterka zewnętrzna (organ bezpieczeństwa) Nie

370 Błąd połączenia zespołu zewnętrznego Nie

Moduł hydrauliczny : Dioda widoczna na karcie interfejsu

Dioda wyświetla

1 Błysk Brak komunikacji pomiędzy zespołem zewnętrznym, a modułem hydraulicznym

2 Błyski Temperatura przetłaczania nieprawidłowa, uszkodzony czujnik przetłaczania

3 Błyski Uszkodzony czujnik wymiennika

4 Błyski Uszkodzony czujnik temperatury zewnętrznej

5 Błyski Nieprawidłowa temperatura sprężarki lub uszkodzony czujnik temperatury sprężarki

6 Błyski Zadziałał presostat HP

7 Błyski Nieprawidłowe napięcie

8 Błyski Uszkodzony obwód prawidłowego wykrywania napięcia.

9 Błyski Usterka filtra aktywnego

10 Błyski Sprężarka nie pracuje

11 Błyski Usterka wentylatora zewnętrznego

12 Błyski Uszkodzenie grzałki miski olejowej sprężarki

13 Błyski Wyłączenie przez filtr aktywny przy przeciążeniu

Instrukcja montażu i obsługi “1303” 57

Page 58: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

6.2 Usterki wyświetlane na zespole zewnętrznym Aby uzyskać dostęp do karty elektroniczne, należy zdjąć płytę czołową (prawą) zespołu zewnętrznego.

Usterki sygnalizuje ilość błysków diody.

Zespół zewnętrzny, model AOYA18LACL (Alféa S 5 i S 6) i model AOYA24LACL (Alféa S 8)

Dioda wyświetla Uszkodzony element

0,1 s świeci się i 0,1 s wyłączona Uszkodzony czujnika temperatury (patrz moduł hydrauliczny)

0,5 s świeci się i 0,5 s wyłączona Usterka detektora nadmiernego prądu

2 s świeci się i 2 s wyłączona Usterka wyłącznika zasilania

5 s świeci się i 5 s wyłączona Uszkodzony silnik wentylatora

0,1 s świeci się i 2 s wyłączona Nie wykryto położenia wirnika sprężarki

5 s świeci się i 0,1 s wyłączona Napięcie w układzie PAM nieprawidłowe

1 s świeci się i 0,1 s wyłączona Wyłączony regulator czasowy (timer)

2 s świeci się i 5 s wyłączona Nieprawidłowa temperatura sprężarki

5 s świeci się i 2 s wyłączona Usterka filtra aktywnego

Świeci się ciągle Nieprawidłowa temperatura przetłaczania

Zespół zewnętrzny, model AOY30LNAWL (Alféa S 10)

Dioda wyświetla Uszkodzony element

0,1 s świeci się i 0,1 s wyłączona Uszkodzony czujnik temperatury(patrz moduł hydrauliczny)

0,5 s świeci się i 0,5 s wyłączona Uszkodzona karta IPM

2 s świeci się i 2 s wyłączona Błąd komunikacji na magistrali szeregowej (przewód czerwony)

5 s świeci się i 5 s wyłączona Uszkodzony silnik wentylatora

0,1 s świeci się i 2 s wyłączona Nie wykryto położenia wirnika sprężarki

5 s świeci się i 0,1 s wyłączona Uszkodzona karta ACTPM

Świeci się ciągle Nieprawidłowa temperatura przetłaczania

58 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Page 59: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

Zespół zewnętrzny, model AOYA45LATL (Alféa S 13) i model AOY54LJBYL (Alféa S 16)

Dioda wyświetla Uszkodzony element

1 Błysk Błąd transmisji moduł hydrauliczny > zespół zewnętrzny

2 Błyski Uszkodzony czujnik temperatury przetłaczania

3 Błyski Uszkodzony czujnik temperatury parownika

4 Błyski Uszkodzony czujnik temperatury zewnętrznej

5 Błyski (Alféa S 13) Uszkodzony czujnik temperatury środka parownika

6 Błyski (Alféa S 13) Nieprawidłowa temperatura przetłaczania

7 Błyski Uszkodzony czujnik temperatury sprężarki

8 Błyski Uszkodzony czujnik temperatury radiatora

9 Błyski Uszkodzony presostat wysokiego ciśnienia

10 Błyski (Alféa S 13) Nieprawidłowa temperatura sprężarki

12 Błyski Uszkodzona karta IPM

13 Błyski Nie wykryto położenia wirnika sprężarki

14 Błyski Sprężarka nie działa

15 Błyski Uszkodzenie silnika wentylatora górnego

16 Błyski Uszkodzenie silnika wentylatora dolnego

5 s świeci się i 1 s wyłączona Uruchomienie obwodu bezpieczeństwa

1 s świeci się i 1 s wyłączona (Alféa S 13) Pompowanie próżni

Świeci się ciągle Brak błędu

6.3 Wyświetlanie informacji Przycisk ”Info” umożliwia dostęp do różnych

informacji.

W zależności od rodzaju urządzenia, konfiguracji i stanu

działania, niektóre linie informacji nie są dostępne . - Komunikaty o możliwych błędach na liście kodów

błędów (patrz tabela str. 57).

- Komunikaty o konieczności obsługi serwisowej z listy kodów serwisowania.

- Komunikaty specjalnego działania. - Różne informacje (patrz poniżej)

Wyszczególnienie Linia

Rzeczywista wartość zadana suszenia -

Rzeczywista ilość dni suszenia -

Ilość zakończonych dni suszenia -

Temperatura wewnętrzna 8721

Stan pompy ciepła 8006

Stan agregatu dodatkowego 8022

Stan c.w.u. 8003

Stan basenu 8011

Stan obwodu grzewczego 1 8000

Stan obwodu schładzania 1 8001

Stan obwodu grzewczego 2 8004

Temperatura zewnętrzna 8700

Wartość zadana temperatury zewnętrznej 1 8740

Temperatury wyjścia 1 8743

Wartość zadana temperatury wyjścia 1

Wartość zadana temperatury wewnętrznej 2 8771

Temperatura wyjścia 2 8773

Wartość zadana temperatury wyjścia 2

Temperatura c.w.u. 8830

Temperatura powrotu pompy ciepła 8410

Wartość zadana (powrót) pompy ciepła

Temperatura wyjścia pompy ciepła 8412

Wartość zadana (wyjścia) pompy ciepła

Temperatura basen 8900

Wartość zadana temperatury basen

Instrukcja montażu i obsługi “1303” 59

Page 60: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

Pompa ciepła Alféa S

7 Zalecenia, jakie należy przekazać użytkownikowi

Użytkownikowi należy wyjaśnić zasadę działania

instalacji, w szczególności funkcję czujnika temperatury

wewnętrznej oraz programy dostępne z poziomu

interfejsu użytkownika. .

Należy podkreślić, że podłoga podgrzewana ma dużą

bezwładność i w związku z tym, regulacje odbywają się

stopniowo. Również należy wyjaśnić użytkownikowi, w jaki sposób

napełnić obwód grzewczy.

60 Instrukcja montażu i obsługi “1303”

Page 61: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

ATL/INS/2009/2/POMPA CIEPŁA

POMPA CIEPŁA INSTRUKCJA OBSŁUGI

GWARANCJA Użytkownik powinien zachować ten dokument w celu przedstawienia go w momencie reklamacji. Gwarancja obejmuje okres 24 miesięcy od daty zakupu urządzenia. WARUNKI GWARANCJI

urządzenie powinno być zamontowane przez osobę wykwalifikowaną (obowiązkowa jest pieczątka z numerem uprawnień) zgodnie z regułami sztuki zawodu, z obowiązującymi normami i z zaleceniami niniejszej instrukcji,

urządzenie powinno być eksploatowany w sposób zgodny z jego przeznaczeniem oraz regularnie konserwowany przez użytkownika oraz specjalistę,

jeśli powyższe warunki są spełnione nasza gwarancja ma zastosowanie poprzez bezpłatną wymianę części uznanych przez serwis autoryzowany za wadliwe, lub w szczególnym wypadku wymiany całego urządzenia na nowe,

gwarancja jest liczona od daty sprzedaży. W przypadku braku dokumentu zakupu gwarancja będzie obliczana na podstawie daty produkcji zaznaczonej na tabliczce znamionowej urządzenia, powiększonej o 6 miesięcy,

uszkodzenia wynikające z wadliwej eksploatacji urządzenia (mróz, niewłaściwa biegunowość instalacji elektrycznej, złe podłączenie do instalacji, etc.) nie mogą w żadnym wypadku być przypisane producentowi i będą naprawiane odpłatnie,

wszelkie części wymienione w czasie trwania gwarancji podlegają ekspertyzie serwisu fabrycznego producenta,

gwarancja jest ważna wyłącznie na terenie Rzeczypospolitej Polskiej, do wykonywania napraw gwarancyjnych uprawnione są wyłącznie autoryzowane przez naszą firmę

PUNKTY SERWISOWE, kwestie sporne regulowane są przez przepisy Kodeksu Cywilnego art. 577 - 582.

GWARANCJA NIE OBEJMUJE USZKODZEŃ POWSTAŁYCH W WYNIKU :

anormalnych warunków pracy urządzenia : (usytuowanie urządzenia narażające je na wpływ mrozu lub nadmiernej wilgotności pomieszczeń, uszkodzeń wynikających ze zbyt dużego napięcia energii ),

montażu urządzenia niezgodnego z obowiązującymi normami , braku lub wadliwej konserwacji, modyfikację oryginalnych części wyposażenia bez konsultacji z producentem lub używanie części

zamiennych nie posiadających homologacji producenta, montażu urządzenia przez osobę nie wykwalifikowaną i do tego nie uprawnioną, mechanicznych uszkodzeń podczas transportu, nie z winy producenta,

PRODUKTY PRZEDSTAWIONE W TYM DOKUMENCIE MOGĄ BYĆ W KAŻDYM MOMENCIE ZMODYFIKOWANE W CELU ODPOWIEDZI NASZEJ FIRMY NA ROZWÓJ TECHNOLOGII LUB NA

ZMIANĘ OBOWIĄZUJĄCYCH W DANYM KRAJU NORM.

Page 62: INSTRUKCJA INSTALACJI I KONSERWACJI POMPY CIEPŁA€¦ · Pompa ciepła Alféa S Konfiguracja 2 : Szczegóły instalacji 1 obwód grzewczy i zasobnik c.w.u. z grzałką elektryczną

ATL/INS/2009/2/POMPA CIEPŁA

POMPA CIEPŁA INSTRUKCJA OBSŁUGI

ATLANTIC POLSKA Sp. z o.o. ul. Płochocińska 115

03-044 Warszawa e-mail: [email protected] http:// www.atlantic-polska.pl