guía del usuario - advanced diabetes supply · para pruebas en zonas alternativas (ast) — la...
TRANSCRIPT
Para utilizar con el medidor de glucosa en sangre Ascensia® CONTOUR®
y las tiras reactivas Ascensia® CONTOUR™
Guía del usuario
Sistema de control de glucosa en sangre
¡Muchas gracias por haber elegido el sistema de control de glucosa en sangre Ascensia® CONTOUR®! Estamos orgullosos de que juntos podamos controlar su diabetes. Nuestro objetivo es que éste sea el medidor más simple y sencillo que usted deba utilizar.
El sistema para el control de glucosa en sangre Ascensia CONTOUR fue diseñado para ser utilizado por personas con diabetes y por profesionales de la atención de salud para controlar las concentraciones de glucosa en sangre entera.
Materiales adicionales:
• Tiras reactivas Ascensia® CONTOUR™ — Se utilizan para medir el nivel de glucosa en la sangre o realizar pruebas con solución de control. Se suministran en un cómodo frasco con una tapa fácil de abrir.
• Dispositivo de punción Ascensia® MICROLET® con dos cápsulas de punción: una ajustable y otra transparente para pruebas en zonas alternativas (AST) — La cápsula de punción ajustable se utiliza para realizar pruebas en la yema de los dedos. La cápsula de punción transparente AST se emplea para hacer pruebas en el antebrazo o la palma de las manos.
• BATERÍAS — Utiliza dos baterías de litio de 3 voltios (DL2032 o CR2032). Reemplace las baterías cuando sea necesario. (Ofrecemos un programa de baterías sin cargo de por vida. Llame al 1-800-348-8100).
También se adjunta una guía de referencia rápida, donde encontrará instrucciones simples y breves. Puede serle más práctica en caso de que tenga que viajar
Aparatos de prueba 2Pantalla del medidor 3Características del medidor 4Síntomas de alto o bajo nivel de azúcar en la sangre 5Datos importantes que usted debe saber 6Antes de comenzar 7
Prepárese para la prueba 8Cómo obtener la gota de sangre 10 Prueba en la yema de los dedos 10 Pruebas en zonas alternativas
(antebrazo o palma de las manos) 11Cómo hacer una prueba de control de sangre 12
Confi guración de fecha, hora y sonido 21Confi guración de marcadores y alarma 24Utilización de marcadores y alarma 25Cómo visualizar los resultados almacenados 30
Códigos de error y símbolos 15Prueba de la solución de control 18
Reemplazo de baterías 32Cuidado del sistema 33Transferencia de resultados a una computadora 34Información técnica 35Especifi caciones 36Garantía 37Información sobre servicio 39Suministros 40
Impo
rtan
tePr
ueba
sA
yuda
Mat
eria
l adi
ciona
lO
pcio
nes
Tabla de contenido
2 ¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-8100
Importante
www.BayerDiabetes.com
Medidor Ascensia® CONTOUR®:
Tira reactiva Ascensia® CONTOUR™:
Extremo de electrodo gris: Es el extremo de la tira reactiva que se inserta en la ranura del medidor (el extremo gris debe ir hacia arriba).
Extremo de la tira reactiva: El extremo
de la tira reactiva absorbe la sangre.
Ranura para la tira reactiva
Botones de desplazamiento
Pantalla
Botón de memoria (encendido/apagado, recuperación de memoria, introducir datos)
Aparatos de prueba
Extremo de traba
Botón de accionamiento
Soporte de la lanceta
LancetaFunda protectora
Cápsula de punción ajustable (YEMA DE LOS DEDOS)
Cápsula de punción trans-parente AST (ANTEBRAZO O PALMA DE LAS MANOS)
Su dispositivo de lanceta Ascensia® MICROLET ®:
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-8100 3www.BayerDiabetes.com
Impo
rtan
te
Pantalla del medidor
Las siguientes ilustraciones muestran todos los símbolos que pueden aparecer en la pantalla del medidor. Cuando el medidor esté apaga-do, mantenga oprimido el botón ▲ o ▼. Todos los segmentos po-drán visualizarse mientras mantenga oprimido el botón durante 10 segundos. Repita la operación según resulte necesario para comparar su medidor con las ilustraciones que se incluyen a continuación.
Mientras se muestren todos los caracteres, es sumamente im-portante verifi car que se visualice por completo. Si existe alguna diferencia, consulte la página 17 de la sección “Códigos de error y símbolos”. Esto puede afectar la forma en que usted ve los resultados.
Si el medidor se confi gura en el formato de 12 horas, también se muestran los indicadores
o .
Área central de la pantalla que muestra el resul-tado de su prueba o cualquier código de error.
Área superior de la pantalla que indica fecha y
hora.
Marcador de resultado de control.
Muestra el formato de la fecha.
Los resultados se muestran en las unidades de medición preconfi guradas. El in-dicador “7” se incluye cuando se visualizan los resultados obteni-dos a lo largo de los últimos 7 días.
Indica que hace demasiado frío o calor para que el medidor realice la prueba con precisión.
Promedio.
Indica que las baterías tienen poca carga y deben ser reemplazadas.
Indica que el medidor está listo para realizar la prueba.
A
. /
Indica que el bíper está encendido.
Pant
alla
del
med
idor
Identifi ca un resultado de prue-
ba como único o diferente.
Marcador de resul-tado de prueba
después de comer.
Marcador de resul-tado de prueba antes de comer.
Indica que se ha confi gurado una
alarma.
4 ¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-8100
Importante
www.BayerDiabetes.com
Características del medidor
Programado: El medidor Ascensia CONTOUR ha sido pre-confi gurado en la fábrica con la fecha, la hora y las funciones comúnmente utilizadas en la zona donde usted reside. Si desea cambiar estos ajustes o utilizar las funciones avanzadas del medidor, tales como los marcadores de comidas, lea la sección “Opciones” en esta guía del usuario.
Fácil: El sistema de control de glucosa en sangre Ascensia CONTOUR fue diseñado pensando en la simplicidad. Usted notará su funcionamiento sin complicaciones la primera vez que lo utilice. Algunas cosas simples, tales como el uso de tres botones grandes y una pantalla con información clara, garantizan que este medidor será su favorito desde el comienzo.
Automático: Ya no tendrá que preocuparse de codifi car su medidor o de marcar el resultado de una prueba de control. El medidor Ascensia CONTOUR lo hace automáticamente. Incluso le indicará si la tira reactiva no se ha llenado como corresponde.
Un diseño lógico: Descubrirá que el medidor cuenta con funciones que los clientes como usted estaban esperando. Sus prácticas funciones, tales como tiempos de prueba breves, muestras de sangre muy pequeñas y un procedimiento de medición simple (¡que no requiere codifi cación!) convierten al medidor Ascensia CONTOUR en la opción ideal para usted.
Conveniente: El medidor Ascensia CONTOUR ocupa el mismo espacio que un llavero en su bolsillo o maletín. Su pequeño tamaño, su diseño elegante y cómodo y su facilidad de uso le permiten llevarlo a todas partes. Así, usted podrá realizar pruebas con mayor frecuencia, lo que puede signifi car un mejor control de su diabetes.
Características del medidor
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-8100 5www.BayerDiabetes.com
Impo
rtan
te
Síntomas de alto o bajo nivel de azúcar en la sangre
Usted puede comprender mejor los resultados de su prueba conociendo los síntomas de alto o bajo nivel de azúcar en la sangre; además, esto le ayudará a decidir qué hacer si los resultados parecen inusuales.
Estos son algunos de los síntomas más comunes1:
Alto nivel de azúcar en la sangre (hiperglucemia):
• micción frecuente• sed excesiva• visión borrosa• fatiga creciente• apetito desmedido• irritabilidad
Cetoacidosis (cetonas) causada por la hiperglucemia no tratada:
• falta de aliento• náuseas y vómitos• intensa sequedad en la boca
Si usted tiene alguno de estos síntomas, hágase la prueba de glucosa en sangre. Si el resultado de su prueba es inferior a 50 mg/dL o superior a 250 mg/dL, consulte con su médico de inmediato.
Para obtener más datos e información sobre síntomas adicionales, comuníquese con un profesional de atención de la salud o visite el sitio Web de la American Diabetes Association (Asociación Americana de la Diabetes), www.diabetes.org
Bajo nivel de azúcar en la sangre (hipoglucemia):
• temblores• sudor• latidos cardíacos
acelerados• visión borrosa• comportamiento
inusual• confusión• desvanecimiento• convulsiones
Sínt
omas
de
alto
o b
ajo
nive
l de
azúc
ar e
n la
san
gre
6 ¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-8100
Importante
www.BayerDiabetes.com
Datos importantes que usted debe saber
El medidor de glucosa en sangre Ascensia CONTOUR es un dispositivo específi co para medir niveles de glucosa y está referido a los valores de glucosa sérica/plasmática. Los métodos calibrados según valores de glucosa sérica/plasmática pueden dar resultados de 9% a 15% más altos que aquéllos correspondientes a los métodos de ensayo con glucosa en sangre entera.
Guarde siempre las tiras reactivas en el frasco original.Una vez que haya retirado la tira reactiva, cierre la tapa de inmediato y ajústela fi rmemente. El frasco está especialmente diseñado para proveer un entorno seco a las tiras reactivas. Las tiras reactivas se dañan si quedan expuestas por un tiempo prolongado a la humedad ambiente al dejar el frasco abierto o si no se guardan en el frasco original.
Al extraer la gota de sangre, evite apretar el dedo varias veces y, una vez extraída la gota, realice la prueba de inmediato.
NO aplique la sangre directamente sobre la superfi cie lisa de la tira reactiva. La tira reactiva está diseñada para “absorber” fácilmente la muestra de sangre.
NO presione la tira reactiva fi rmemente contra el dedo. De esta manera, el extremo de la tira reactiva puede bloquearse.
NO utilice una tira reactiva que parezca estar dañada o haya sido usada. Las tiras reactivas deben utilizarse una sola vez.
NOTA IMPORTANTE: El medidor ha sido preconfi gurado y bloque-ado para mostrar los resultados en mg/dL (miligramos de glucosa por decilitro). Los resultados expresados en mg/dL nunca incluyen punto decimal (por ejemplo, ); los resultados expresados en mmol/L (milimoles por litro) siempre tienen un punto decimal (por ejemplo, ). Consulte la pantalla para asegurarse de que los resultados se visualicen en las unidades correspondientes; si no es así, comuníquese con su representante autorizado de Bayer.
Datos im
portantes que usted debe saber
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-8100 7www.BayerDiabetes.com
Impo
rtan
te
Antes de comenzar
1. Antes de comenzar la prueba, tenga a mano todos los materiales necesarios. Ellos son el medidor de glucosa en sangre Ascensia CONTOUR, las tiras reactivas Ascensia CONTOUR y el dispositivo de punción Ascensia MICROLET con lancetas Ascensia MICROLET.Para realizar una prueba de control, también puede necesitar la solución de control Ascensia CONTOUR.
2. Antes de realizar la prueba, lea esta guía del usuario y todas las instrucciones incluidas en el kit del medidor.
3. Permita que el medidor y las tiras reactivas se adapten a la temperatura ambiente donde vaya a realizar la prueba. Toda vez que el medidor sea trasladado de un lugar a otro, antes de realizar una prueba de glucosa en sangre espere 20 minutos para que se adapte a la nueva temperatura. Los productos han sido diseñados para dar resultados precisos a temperaturas de 41 °F a 113 °F.
4. Es importante no utilizar las tiras reactivas o la solución de control si se ha excedido la fecha de vencimiento impresa en la etiqueta del frasco y la caja o si han transcurrido seis meses (180 días) desde que se abrió el frasco por primera vez. Es conveniente anotar la fecha de desecho a seis meses en el espacio provisto en la etiqueta del frasco cuando éste se abre por primera vez.
5. Lávese las manos con jabón y abundante agua tibia y séquelas bien.
Posible riesgo biológicoLos profesionales de atención de la salud o las personas que utilicen este sistema en múltiples pacientes deben seguir el procedimiento de control de infecciones aprobado por la institución en la que desarrollan sus funciones. Todos los productos u objetos que entren en contacto con la sangre humana, incluso después de la limpieza, deben manipularse considerando su potencial para transmitir enfermedades virales2.
Ant
es d
e co
men
zar
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-81008
Pruebas
www.BayerDiabetes.com
Prepárese para la prueba:
Para obtener instrucciones completas, lea el encarte del dispositivo de
punción Ascensia® MICROLET ®.
Retire la cápsula del dispositivo de punción Ascensia MICROLET.
Haga girar la funda protectora de una lanceta ¼ de vuelta (no la
retire).
Inserte la lanceta con fi rmeza hasta que se detenga completamente. Esto “trabará” el dispositivo.
NOTA: También puede tirar del extremo de traba y soltarlo.
Desenrosque la funda protectora de la lanceta. Guárdela para desechar la lanceta utilizada.
Prepárese para la prueba
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-8100 www.BayerDiabetes.com 9
Prue
bas
Vuelva a colocar la cápsula de punción del dispositivo.
Utilice la cápsula de punción gris para realizar la prueba en la yema de los dedos.
Utilice la cápsula de punción transparente para realizar pruebas en sitios alternativos (el antebrazo o la palma de las manos).
Retire una tira reactiva del frasco. Una vez que haya retirado la tira reactiva, cierre la tapa de inmediato y ajústela fi rmemente.
NOTA: Revise la fecha de vencimiento y de desecho. Compruebe que la tira no esté desgarrada o dañada.
Sostenga la tira reactiva con el extremo gris hacia arriba.
Inserte el extremo gris en la ranura del medidor para la tira reactiva. ¡No se requiere ningún código!
El medidor se encenderá. La pantalla mostrará el símbolo de una tira reactiva con una gota de sangre intermitente para indicar que el medidor está listo para realizar la prueba.
Prep
áres
e pa
ra la
pru
eba
Punción Punción superfi cial profunda
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-810010
Pruebas
www.BayerDiabetes.com
Cómo obtener la gota de sangre
Cómo obtener la gota de sangre:
Prueba en la yema de los dedos — ¡Utilice la gris la cápsula de punción!
La profundidad de la punción depende del ajuste de la cápsula de punción ajustable
elegida y de la cantidad de presión que se aplique en el lugar de la punción. Usted debe determinar qué combinación brinda los mejores
resultados.
Apriete con fi rmeza la cápsula de punción gris en el lugar de la punción y presione el botón azul para accionar la lanceta.
Espere unos segundos. Frote la mano y el dedo hacia el lugar de punción para formar una gota de sangre. Al extraer la
gota de sangre, no apriete el dedo varias veces junto a la zona de punción.
Una vez extraída la gota de sangre, realice la prueba inmediatamente
(vea la página 12).
IMPORTANTE: En los siguientes casos, la prueba debe hacerse en la yema de los dedos:• Si usted considera que su nivel de glucosa en sangre es bajo
(hipoglucemia).• Cuando el nivel de glucosa en sangre cambia rápidamente
(después de comer o luego de aplicarse insulina o de hacer ejercicio).
• Si usted no puede distinguir un cuadro de hipoglucemia (ausencia de síntomas).
• Si con las pruebas en zonas alternativas usted obtiene resultados de glucosa en sangre que no coinciden con su estado.
• Si tiene que conducir u operar maquinarias.
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-8100 www.BayerDiabetes.com 11
Prue
bas
Cóm
o ob
tene
r la
got
a de
san
gre
Para realizar la prueba en las palmas de las manos no es necessario frotar la piel ni bombear el dispositivo.
Presione la cápsula de transparente
contra el lugar de punción y luego oprima el botón azul de accionamiento.
Tamaño sugerido de
la gota
Pruebas en zonas alternativas — ¡Utilice la cápsula de punción transparente!
No realice la prueba si la muestra de sangre: se esparce • contiene coágulos • está aguada • está mezclada con fl uidos claros.
Mantenga una presión constante hasta que la gota de sangre alcance el tamaño
sugerido.
Retire el dispositivo de la piel sin esparcir la sangre.
Para realizar una prueba sólo en el antebrazo, frótelo vigorosamente hasta que adquiera calor para aumentar el flujo sanguíneo. Presione la cápsula de punción transparente con-tra el lugar de punción y luego oprima el botón azul de acciona-miento. Mientras presiona el dispo-sitivo contra la piel, bombéelo hacia arriba y hacia abajo de 2 a 3 veces, sin alejar el dispositivo de la piel.
Hacerlas cuando hayan transcurrido más de dos horas después de comer, tomar medicamentos para
la diabetes o hacer ejercicio.
Seleccione un lugar de punción en el antebrazo o la palma de las manos. Evite
zonas con venas, vello, lunares, huesos y tendones.
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-810012
Pruebas
www.BayerDiabetes.com
Cómo hacer una prueba de control de sangre
Apoye inmediatamente el extremo de la tira reactiva en la gota de sangre. La
sangre será absorbida por la tira reactiva a través de su extremo. No presione
e l e x t re m o c o n t r a l a p i e l y n o aplique la sangre en la
parte superior de la tira reactiva.
Sostenga el extremo de la tira reactiva en contacto con la sangre hasta que el medidor emita un sonido característico.
Una vez que haya emitido el sonido, el medidor realizará una cuenta regresiva de cinco segundos hasta completar la prueba y mostrará el resultado.
Cómo hacer una prueba de control de sangre:
Palma de las manos
Pruebas en zonas alternativas
Antebrazo
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-8100 www.BayerDiabetes.com 13
Prue
bas
Cóm
o ha
cer u
na p
rueb
a de
con
trol
de
sang
re
El resultado de la prueba se guardará automáticamente en la memoria del medidor.
El medidor puede confi gu-rarse para utilizar opciones de marcadores especiales (vea las páginas 21 a 24).
Para apagar el medidor, simplemente retire la tira reactiva. Deseche cuidadosamente la tira reactiva usada.
PRECAUCIÓN• Si el resultado de la prueba es inferior a 50 mg/dL
o superior a 250 mg/dL, o si la pantalla del medidor muestra los indicadores “HI” (alto) o “LO” (bajo), llame inmediatamente a su médico o profesional de atención de la salud.
• No cambie sus medicamentos o sus dosis basándose en los resultados del nivel de glucosa en sangre obtenidos con Ascensia CONTOUR sin antes consultar con su médico o profesional de atención de la salud.
Valores esperados: Los valores de glucosa en sangre varían se-gún la ingesta de alimentos, las dosis de medicamentos, el grado de salud, el nivel de estrés y la cantidad de ejercicio. Consulte con su profesional de atención de la salud para determinar el valor de objetivo apropiado para su caso. Los valores médicos usuales para una típica persona diabética no embarazada son los siguientes3:
• Nivel de glucosa antes de comer: 90 a 130 mg/dL• Nivel de glucosa 2 horas después de comer: menos de 180 mg/dL
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-810014
Pruebas
www.BayerDiabetes.com
Para retirar la lanceta usada:Coloque la funda protectora sobre una superfi cie plana, con el logotipo de Bayer hacia abajo. Retire la cápsula de punción. (No utilice la misma cápsula de punción para otra persona).
Con la lanceta usada aún colocada en el dispositivo, empuje la aguja de la lanceta completamente hasta
la mitad del lado expuesto de la cápsula. Esto “trabará” el dispositivo.
Empuje el botón de accionamiento azul para exponer la lanceta.
Tome el cuerpo de la lanceta y tire de él directamente hacia afuera para retirarlo del dispositivo. Deseche la lanceta usada con cuidado para impedir daños o contagios a terceros. No reutilice las lancetas. Deben ser utilizadas una sola vez.
Cómo hacer una prueba de control de sangre
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-8100 www.BayerDiabetes.com 15
Ayu
da
QUÉ VE USTED QUÉ SIGNIFICA QUÉ DEBE HACER
(mostrado perma-n entemente en la pantalla)
Baterías con poca carga. Reemplace las baterías tan pronto como sea posible.
(se muestra intermitentemente durante 10 segundos y luego el medidor se apaga)
Baterías descargadas. Reemplace las baterías.
E1 Temperatura fuera de los valores establecidos.
Trasládese a un área con una temperatura ambiente dentro de los valores establecidos para el medidor: 41 °F a 113 °F. Antes de realizar la prueba, permita que el medidor se adapte a esta temperatura durante veinte minutos.
E2 La tira reactiva no se ha llenado lo sufi ciente como para hacer una prueba precisa.
Retire la tira reactiva y repita la prueba utilizando una nueva tira.
E3 El medidor ha detectado una tira reactiva usada.
Retire la tira reactiva y repita la prueba utilizando una nueva tira. Antes de agregar una muestra de sangre, espere hasta que el símbolo de la gota de sangre se muestre en forma intermitente en la pantalla.
E4 La tira reactiva no se insertó correctamente.
Retire la tira reactiva y reinsértela correctamente (vea la página 9).
E5 E12E6 E13E8 E14E9
Posible problema de software o hardware.
Retire la tira reactiva y repita la prueba utilizando una nueva tira. Si continúa teniendo problemas, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Bayer.
Si no logra corregir un problema, comuníquese con el De-partamento de Servicio al Cliente de Bayer llamando al 1-800-348-8100.
Códi
gos
de e
rror
y s
ímbo
los
Códigos de error y símbolos:
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-810016
Ayuda
www.BayerDiabetes.com
Si no logra corregir un problema, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Bayer llamando al 1-800-348-8100.
Códigos de error y símbolos
QUÉ VE USTED QUÉ SIGNIFICA QUÉ DEBE HACER
E7 Tira reactiva incorrecta. Retire la tira reactiva y repita la prueba utilizando una tira Ascencia CONTOUR.
E10 Fecha u hora inválidas. Para ajustar la fecha y la hora en el medidor, vea las instrucciones de confi guración (página 21). Si continúa teniendo problemas, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Bayer.
E11 Resultado anormal. Retire la tira reactiva y repita la prueba utilizando una nueva tira. Siga con cuidado las instrucciones de la guía del usuario para realizar la prueba. Si continúa teniendo problemas, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Bayer.
HI El resultado de la prueba es superior a 600 mg/dL.
• Lávese las manos y limpie el área de prueba. Repita la prueba utilizando una nueva tira reactiva.
• Si el resultado de la prueba sigue siendo “HI” (alto), consulte inmediatamente con su médico o su profesional de atención de la salud.
PRECAUCIÓN: Los niveles de glucosa superiores a 250 mg/dL pueden indicar la presencia de una afección médica potencialmente grave.
LO El resultado de la prueba es inferior a 10 mg/dL.
• Lávese las manos y limpie el área de prueba. Repita la prueba utilizando una nueva tira reactiva.
• Si el resultado de la prueba sigue siendo “LO” (bajo), consulte inmediatamente con su médico o su profesional de atención de la salud.
PRECAUCIÓN: Los niveles de glucosa inferiores a 50 mg/dL pueden indicar la presencia de una afección médica potencialmente grave.
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-8100 www.BayerDiabetes.com 17
Ayu
da
QUÉ VE USTED QUÉ SIGNIFICA QUÉ DEBE HACER
El resultado de la prueba de control está fuera de los valores normales (demasiado alto o demasiado bajo).
• La tira reactiva o la solución de control han excedido la fecha de vencimiento o excedido la fecha de apertura.
• La tira reactiva está deteriorada debido a exposición al calor o la humedad.
• La solución de control no está a temperatura ambiente o es posible que no haya sido mezclada adecuadamente.
• Se utilizó una solución de control incorrecta.
• Asegúrese de estar utilizando la solución de control Ascensia CONTOUR.
• Agite suavemente el frasco de la solución de control para garantizar que ésta se mezcle adecuadamente.
• Realice otra prueba de control.
• Si el resultado sigue excediendo los valores normales, vuelva a realizar la prueba con una nueva tira reactiva y una nueva solución de control.
• Si la situación persiste, llame al Servicio al Cliente de Bayer.
• Revise todas las fechas de vencimiento y de desecho. No utilice materiales de prueba vencidos.
Algunos indicadores de la pantalla no aparecen cuando se enciende el medidor inicialmente.
Es posible que existan fallas en el sistema electrónico del medidor.
Compare la pantalla del medidor con la ilustración que aparece en la página 3. Si la pantalla no se muestra correctamente, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Bayer.
Los resultados no se muestran en las unidades de medición esperadas (mg/dL o mmol/L).
Esto puede afectar la forma en que usted ve los resultados.
Comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Bayer.
Si no logra corregir un problema, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Bayer llamando al 1-800-348-8100.
Códi
gos
de e
rror
y s
ímbo
los
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-810018
Ayuda
www.BayerDiabetes.com
Prueba de la solución de control:
Prueba de la solución de control
Para practicar con el sistema o comprobar que el medidor y las tiras reactivas estén funcionando correctamente, utilice la solución de control Ascensia CONTOUR.Si emplea otra solución de control, puede obtener resultados incorrectos.
Retire una tira reactiva del frasco. Una vez que haya retirado la tira reactiva, cierre la tapa de inmediato y ajústela fi rmemente.
NOTA: Revise las fechas de vencimiento y de desecho. Compruebe que la tira no esté desgarrada o dañada.
Sostenga la tira reactiva con el extremo gris hacia arriba.
Inserte el extremo gris en la ranura del medidor para la tira reactiva.
El medidor se encenderá. La pantalla mostrará en forma intermitente el símbolo de una tira reactiva con una gota de sangre para indicar que el medidor está listo para realizar la prueba.
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-8100 www.BayerDiabetes.com 19
Ayu
daPr
ueba
de
la so
lució
n de
cont
rol
Antes de abrir el frasco de la solución de control, agítelo suavemente para garantizar que ésta se mezcle adecuadamente. Ponga una pequeña gota de la solución de control sobre una superfi cie no absorbente limpia (por ejemplo, un trozo de papel encerado). No aplique la solución de control a la tira reactiva directamente del envase.
Apoye inmediatamente el extremo de la tira reactiva sobre la gota de solución de control. La solución será absorbida por la tira reactiva a través de su extremo.
Sostenga el extremo de la tira reactiva en contacto con la gota hasta que el medidor emita un sonido característico.
Una vez que haya emitido el sonido, el medidor realizará una cuenta regresiva de cinco segundos hasta completar la prueba y mostrará el resultado.
El medidor reconocerá y marcará automáticamente el resultado de control.
NOTA: El símbolo no indica si el resultado de la prueba de control cumple con los valores especifi cados.
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-810020
Ayuda
www.BayerDiabetes.com
Compare los resultados de su prueba de control con la gama de valores normales impresa en la etiqueta del frasco o en la parte inferior de la caja de las tiras reactivas.
NOTA: La gama de valores de control altos y bajos se indica en la parte inferior de la caja de las tiras reactivas.
Para apagar el medidor, simplemente retire la tira reactiva. El resultado se
marcará automáticamente y se guardará en la memoria del medidor. Los resultados de control no se incluyen en el promedio de niveles de glucosa en sangre de 14 días o en el total correspondiente a 7 días.
Deseche cuidadosamente la tira reac-tiva usada.
Si el resultado de la prueba de control se encuentra fuera de los valores establecidos, vea lo recomendado por la sección “Qué debe hacer” en la página 17.
Prueba de la solución de control
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-8100 www.BayerDiabetes.com 21
Opc
ione
s
Confi guración de fecha, hora y sonido:
Usted puede confi gurar el medidor para mostrar diferentes opciones.
Para acceder al modo de confi guración, mantenga presionado el botón M durante tres segundos. Poco después aparecerá una pantalla completa y luego una pantalla con la hora.
Confi guración de la hora:
El número correspondiente a las horas comenzará a mostrarse en forma intermitente.
Presione ▲ o ▼ hasta alcanzar la hora correcta.
Para confi gurar, presione M.
Ahora comenzará a mostrarse en forma intermitente el número correspondiente a los minutos. Presione ▲ o ▼ hasta alcanzar el número de minutos correcto.
Para confi gurar, presione M.
Ahora comenzará a mostrarse en forma intermitente el indicador PM. Presione ▲ o ▼ para elegir AM o PM.
Para confi gurar, presione M.
Confi
gur
ació
n de
fec
ha, h
ora
y so
nido
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-810022
Opciones
www.BayerDiabetes.com
En la pantalla aparecerá ahora la fecha. El número correspondiente al año comenzará a mostrarse en forma intermitente. Presione ▲ o ▼ hasta alcanzar el año correcto.
Para confi gurar, presione M.
Ahora comenzará a mostrarse en forma intermitente el número correspondiente al mes. Presione ▲ o ▼ hasta alcanzar el mes correcto.
Para confi gurar, presione M.
Ahora comenzará a mostrarse en forma intermitente el número correspondiente al día. Presione ▲ o ▼ hasta alcanzar el día correcto.
Para confi gurar, presione M.
Confi guración del sonido:
En la pantalla aparecerá ahora el símbolo de una campana en forma intermitente, junto con el indicador “ ” (activado).
Esta opción controla la activación y desactivación del sonido característico durante la prueba.
Presione ▲ o ▼ para activar o desactivar el sonido. (Al cambiar a la pantalla
, oirá un sonido característico).
Para confi gurar, presione M.
Confi guración de la fecha:
Confi guración de fecha, hora y sonido
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-8100 www.BayerDiabetes.com 23
Opc
ione
s
En la pantalla aparecerá en forma intermitente el indicador 12H (12 horas). Presione ▲ o ▼ para elegir la confi guración de 12 o de 24 horas.
Esta opción permite confi gurar el medidor para que muestre la hora con una confi guración de 12 horas seguida del indicador AM o PM, o bien con una confi guración de 24 horas (00:00 a 24:00).
Para confi gurar, presione M.
Confi guración del formato de día y hora:
La pantalla mostrará ahora en forma intermitente el indicador m/d. Presione ▲ o ▼ para elegir el formato de fecha que desee (mes/día o bien día.mes).
Para confi gurar, presione M.
Confi guración del reloj de 12 ó 24 horas:
Confi
gur
ació
n de
fec
ha, h
ora
y so
nido
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-810024
Opciones
www.BayerDiabetes.com
Confi guración de marcadores y alarma:
En la pantalla de su medidor aparecerán ahora tres marcadores junto con el indicador “ ” (activado).
El medidor Ascensia CONTOUR le ofrece la opción de marcar los resultados de sus pruebas.
(Para aprender a usar estas opciones, vea las páginas 26 a 29).
Presione ▲ o ▼ para activar o desactivar la opción de marcador.
Para confi gurar, presione M.
Usted ha completado ahora la confi guración de su medidor.
La última pantalla per-manecerá activada por 3 segundos mostrando todas las opciones que usted haya elegido.
Si desea cambiar las opciones elegidas en cualquier momento, sim-
plemente consulte la página 21 y siga las ins-
trucciones de confi guración.
Confi guración de marcadores y alarm
a
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-8100 www.BayerDiabetes.com 25
Opc
ione
sU
tiliz
ació
n de
mar
cado
res
y al
arm
a
Utilización de marcadores y alarma:
Si usted ha confi gurado su medidor activando la opción de marcador (vea las páginas 21 a 24), éste mostrará tres marcadores junto al resultado de la prueba de glucosa.
Antes de comer = Marca el resultado de una prueba que se realizó antes de comer.
Después de comer = Marca el resultado de una prueba que se realizó después de comer.
Entrada de registro = Marca un resultado como único o diferente de alguna manera, que probablemente desee anotar en su entrada de registro Clinilog. Al ver un resultado guardado en la memoria junto a este símbolo, usted recordará que existe más información anotada respecto del resultado de esta prueba.
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-810026
Opciones
www.BayerDiabetes.com
Para guardar automáticamente el resultado de la prueba en la memoria del medidor, presione M o retire la tira reactiva usada.
O BIEN
Presione ▲ o ▼ hasta que los tres marcadores desaparezcan de la pantalla. Luego presione M y retire la tira reactiva usada.
Deseche de una manera apropiada la tira reactiva y la lanceta utilizadas para impedir daños o contagios a terceros.
Si usted desea marcar el resultado de la prueba:
Utilización de m
arcadores y alarma
Si usted no desea marcar el resultado de la prueba:
Presione ▲ o ▼ para acceder al marcador que desea confi gurar. Cuando vea un rectángulo intermi-tente alrededor de un marcador, sabrá que ha elegido ese marcador.
Para confi gurar, presione M.
Si usted marca un resultado con el indicado , éste se mostrará rodeado por un rectángulo intermitente.
Esto le permitirá confi gurar una alarma que se activará en 2 horas y media para recordarle que debe hacerse una prueba después de las comidas.
Si desea configurar la alarma, presione M.
Si no desea confi gurar la alarma, presione ▲ o ▼. El indicador desapa-recerá y mostrará un rectángulo vacío intermitente.
Para confi gurar, presione M.
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-8100 www.BayerDiabetes.com 27
Opc
ione
sU
tiliz
ació
n de
mar
cado
res
y al
arm
a
Cuando la alarma suena, el medidor se activa en forma automática; ésta sonará 20 veces y la pantalla mostrará el resultado de la prueba antes de comer que usted marcó al confi gurarla. Al presionar cualquier botón, la alarma se desactiva.
Ahora, usted puede hacerse otra prueba colocando una tira reactiva en la ranura y siguiendo las instrucciones de la página 8.
Cuando complete esta prueba y el resultado aparezca en la pantalla, es posible que desee marcar el resultado de esta prueba con el indicador para identifi car que corresponde a un valor tomado después de comer.
Si no desea hacerse otra prueba inmediatamente después de que la alarma se activa, presione cualquier botón para apagar el medidor.
El medidor sólo confi gurará una alarma. Asimismo, registrará la última alarma confi gurada. Por ello, se perderá cualquier confi guración de alarmas previas.
Por ejemplo: Usted confi gura una alarma. Luego, decide recon-fi gurarla antes de que se active. Si marca el resultado de la nueva prueba con el indicador de antes de comer y confi gura una nueva alarma , el medidor ignorará la confi guración de la alar-ma anterior y únicamente se activará la confi guración de la nueva alarma en 2 horas y media.
La alarma:
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-810028
Opciones
www.BayerDiabetes.com
PARA SELECCIONAR USTED VERÁ PARA CONFIGURAR USTED VERÁ QUÉ SIGNIFICA
Marcador de prueba antes de comer
Presione ▲ o ▼(ENCENDIDO)
Presione M
El resultado se marca como una prueba antes de comer. Ahora, usted puede confi gurar una alarma.
Alarma
Presione ▲ o ▼
(ENCENDIDO)
Presione M
La alarma se ha confi gurado para activarse en 2 horas y media a fi n de recordarle que debe hacerse una prueba después de comer.
Marcador de prueba después de comer
Presione ▲ o ▼ (ENCENDIDO)
Presione M
El resultado se marca como una prueba después de comer.
Entrada de registro
Presione ▲ o ▼(ENCENDIDO)
Presione M
El resultado se marca en la memoria como único. Usted debe anotar este resultado en su registro Clinilog.
Presione M para ingresar a la memoria del medidor. La pantalla indicará el promedio de los últimos 14 días junto con el indicador .
Presione nuevamente M. Aparecerá un rectángulo intermitente alrededor del indicador .
Utilización de m
arcadores y alarma
Para cancelar una alarma:
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-8100 www.BayerDiabetes.com 29
Opc
ione
s
PARA SELECCIONAR USTED VERÁ PARA CONFIGURAR USTED VERÁ QUÉ SIGNIFICA
Marcador de prueba antes de comer
Presione ▲ o ▼(ENCENDIDO)
Presione M
El resultado se marca como una prueba antes de comer. Ahora, usted puede confi gurar una alarma.
Alarma
Presione ▲ o ▼
(ENCENDIDO)
Presione M
La alarma se ha confi gurado para activarse en 2 horas y media a fi n de recordarle que debe hacerse una prueba después de comer.
Marcador de prueba después de comer
Presione ▲ o ▼ (ENCENDIDO)
Presione M
El resultado se marca como una prueba después de comer.
Entrada de registro
Presione ▲ o ▼(ENCENDIDO)
Presione M
El resultado se marca en la memoria como único. Usted debe anotar este resultado en su registro Clinilog.
Presione ▲ o ▼. Ahora, el indicador mostrará que la alarma ha sido
desactivada.
Para confi gurar, presione M.
Uti
lizac
ión
de m
arca
dore
s y
alar
ma
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-810030
Opciones
www.BayerDiabetes.com
Cómo usar la memoria:
Con el medidor apagado, presione el botón M del medidor para ver los resultados de las pruebas almacenados en la unidad.
La pantalla mostrará el promedio de los 14 días. Este valor es el promedio de los resultados de las pruebas realizadas durante los últimos 14
Si usted ha confi gurado una alarma que todavía no se ha activado, también podrá ver el símbolo .
Cantidad de resultados: En la parte superior de la pantalla se muestra la cantidad de resultados incluidos en dicho promedio. En este promedio de los últimos 14 días no se incluyen sus resultados de control.
Presione ▲ para ver el total correspondiente a 7 días.
Total correspondiente a 7 días: El medidor mostrará la cantidad total de resultados almacenados durante los últimos siete días.
Resultados altos y bajos: En la parte superior de la pantalla, usted puede ver la cantidad de resultados elevados (superiores a 180 mg/dL) y la cantidad de resultados bajos (inferiores a 72 mg/dL) durante ese período de 7 días.
Cómo visualizar los resultados alm
acenados
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-8100 www.BayerDiabetes.com 31
Opc
ione
s
Presione ▼ para rever resultados anteriores.
Resultados anteriores: Los resultados se mostrarán comenzando con el más reciente. Cada resultado mostrará la fecha y la hora en que la prueba fue realizada y los símbolos que haya elegido para marcar el resultado de dicha prueba.
Usted puede presionar ▲ o ▼ para desplazarse hacia adelante o hacia atrás en la lista de resultados. Para ver un resultado por vez entre todos los valores almacenados, presione y suelte el botón o bien manténgalo presionado para recorrerlos en forma continua.
Una vez que el medidor haya mostrado todos los resultados guardados en la memoria, la pantalla mostrará (Fin).
El medidor puede almacenar hasta 480 resultados en la memoria. Al alcanzar esta cantidad máxima, el resultado más antiguo será eliminado al completarse una nueva prueba, cuyo resultado se guardará en la memoria.
Presione M para apagar el medidor; en caso contrario, la unidad se apagará al cabo de tres minutos.
Cóm
o vi
sual
izar
los
resu
ltad
os a
lmac
enad
os
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-810032
Material adicional www.BayerDiabetes.com
Reemplazo de baterías:
Las baterías se deben reemplazar cuando el medidor muestre en forma continua el indicador o bien cuando muestre brevemente y luego se apague (vea la sección “Códigos de error y símbolos” en la pagina 15).
Presione fi rmemente la tapa de la batería y deslícela en la dirección que indica la fl echa.
Nota: Si no se colocan nuevas baterías en el medidor antes de que hayan transcurrido 5 minutos luego de retirar las baterías viejas, es posible que necesite reconfi gurar la fecha y la hora. Las demás confi guraciones del medidor y los resultados guardados en la memoria seguirán almacenados.
Retire las baterías viejas presionando sobre la parte superior de las mismas. De este modo, su parte inferior se levantará.
Coloque las baterías nuevas en el compartimiento de baterías debajo de las aletas azules, con el signo “+”
hacia arriba.
Reemplazo de baterías
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-8100 www.BayerDiabetes.com 33 Mat
eria
l adi
ciona
l
Cuidado del sistema
• Siempre que sea posible, guarde el medidor en la funda protectora incluida con el mismo.
• Lávese las manos y séquelas completamente antes de manipular el medidor y las tiras reactivas, para evitar que entren en contacto con aceites y otro tipo de contaminantes.
• Sostenga el medidor con cuidado para evitar daños a su sistema electrónico y cualquier otro desperfecto.
• Evite exponer el medidor y la tira reactiva a condiciones excesivas de humedad, calor, frío, polvo o suciedad.
• La parte externa del medidor puede limpiarse con una tela sin pelusa, humedecida (no mojada) con detergente suave o una solución desinfectante; por ejemplo, 1 parte de cloro para uso doméstico mezclada con 9 partes de agua. Después de limpiarlo, séquelo con una tela sin pelusa.
PRECAUCIÓN: No permita que esta solución se deslice por los botones o alrededor de ellos y tampoco deje que ingrese en la ranura para la tira reactiva. Si ello ocurre, tal vez provoque un desperfecto al aparato.
Vuelva a deslizar la tapa en su lugar, alinéela con las ranuras y ciérrela fi rmemente.
PRECAUCIÓN: Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Las baterías de litio son venenosas. En caso de ingestión de las baterías, comuníquese inmediatamente con su médico o con un centro de control toxicológico. Elimine las baterías de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.
Cuid
ado
del s
iste
ma
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-810034
Material adicional www.BayerDiabetes.com
PRECAUCIÓN: El medidor Ascensia CONTOUR no ha sido probado o certifi cado por Bayer para ser utilizado con ningún otro software que no sea el software para control de la diabetes de Bayer. Bayer no acepta responsabilidad alguna por ningún resultado erróneo obtenido por medio del uso de cualquier otro software.
Transferencia de resultados a una computadora:
Transferencia de resultados a una computadora
Usted puede transferir los resultados del medidor Ascensia CONTOUR a una computadora, donde se pueden
resumir en un informe con gráfi cos y tablas. Para utilizar esta función necesita el software de control
de la diabetes de Bayer y un cable de datos, también de Bayer.
Si desea obtener más información, comuníquese con nuestro Depar-tamento de Servicio al Cliente (1-800-348-8100) o visite nuestro sitio Web, www.BayerDiabetes.com.
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-8100 www.BayerDiabetes.com 35 Mat
eria
l adi
ciona
l
ExactitudLa exactitud del sistema para el control de glucosa en sangre Ascensia CONTOUR ha sido evaluada en tres estudios correlativos independientes llevados a cabo por profesionales de la atención de la salud. En estos estudios, 108 muestras de sangre completa y fresca de 108 personas con diabetes fueron sometidas a una prueba con el sistema para el control de glucosa en sangre Ascensia CONTOUR. La medición de referencia fue realizada en el Analizador de Glucosa YSI. Los datos de regresión lineal de los estudios combinados presentan una buena coincidencia con los resultados obtenidos utilizando el método YSI.Datos estadísticos de regresión (referencia plasmática/sérica):Rango de referencia de glucosa plasmática: 75 y 397 mg/dL
PrecisiónSe llevó a cabo un estudio utilizando el sistema para el control de glucosa en sangre Ascensia CONTOUR con cinco muestras de sangre heparinizada cuyos niveles de glucosa variaban entre 40 y 325 mg/dL. Asimismo, se analizaron múltiples copias (n = 100) utilizando varios medidores de glucosa en sangre Ascensia CONTOUR y un lote de tiras reactivas de glucosa en sangre Ascensia CONTOUR. Se obtuvieron los siguientes resultados de precisión:Plasmática/sérica:
Información técnica:
Info
rmac
ión
técn
ica
Lote y =Coefi ciente de
correlación
1 1.02x – 0.12 mg/dL 0.972
2 1.03x – 4.34 mg/dL 0.963
3 0.95x – 0.41 mg/dL 0.974
Valor medioDesviación
estándar (SD)Coefi cientes de
variación
38 mg/dL 1.9 mg/dL 4.8%
101 mg/dL 5.1 mg/dL 5.1%
118 mg/dL 4.4 mg/dL 3.7%
205 mg/dL 6.8 mg/dL 3.3%
326 mg/dL 11.7 mg/dL 3.6%
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-810036
Material adicional www.BayerDiabetes.com
Especifi caciones:
Muestra de prueba: Sangre completa
Resultado de la prueba: Referido a la glucosa sérica/plasmática
Volumen de la muestra: 0.6 µL
Valores de medida: 10 a 600 mg/dL
Tiempo de medición: 5 segundos
Función de memoria: Almacena los 480 resultados más recientes
Tipo de batería: Dos baterías de litio de 3 V (DL2032 o CR2032)
Duración de la batería: Aproximadamente 1000 pruebas
(1 año de uso típico)
Valores operacionales de temperatura: 41 °F a 113 °F
Humedad: 10 a 93% (humedad relativa)
Dimensiones: 77 mm (alto) x 57 mm (ancho) x 19 mm (espesor)
Peso: 1.7 oz. (47.5 gramos)
Alarma: Emite un sonido característico cada vez que se inserta una
tira reactiva en el medidor o se la retira, cuando se llena la tira reactiva
con sangre o solución de control y cuando aparece el resultado de
una prueba en la pantalla. Si suena dos veces, indica un error. Cuando
se activa una alarma programada, se oyen veinte sonidos.
Especifi caciones
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-8100 www.BayerDiabetes.com 37 Mat
eria
l adi
ciona
l
Garantía del fabricante: Bayer HealthCare garantiza al compra-dor original que este instrumento estará libre de defectos en sus materiales y fabricación durante 5 años a partir de la fecha de com-pra original (excepto en los casos indicados a continuación). Duran-te el citado periodo de 5 años, Bayer HealthCare reemplazará, sin costo alguno, toda unidad que se determine como defectuosa por una versión equivalente o actual del modelo del propietario.
Restricciones de la garantía: Esta garantía está sujeta a las siguientes excepciones y restricciones:
1. Sólo se extenderá una garantía de 90 días a piezas y/o accesorios fungibles.
2. Esta garantía se limita al reemplazo debido a defectos de piezas o fabricación. Bayer HealthCare no podrá ser obligada a reemplazar unidades cuyo funcionamiento incorrecto o daños se deban a abuso, accidente, modifi cación, uso incorrecto, negligencia, mantenimiento realizado por una persona no autorizada por Bayer HealthCare o fallas causadas por no utilizar el instrumento según las instrucciones pertinentes. Además, Bayer HealthCare no asume responsabilidad alguna por funcionamiento incorrecto o daños a instrumentos Bayer HealthCare causados por el uso de reactivos distintos a los reactivos fabricados o recomendados por Bayer HealthCare (es decir, tiras reactivas Ascensia®
CONTOUR™).
3. Bayer HealthCare se reserva el derecho de efectuar cambios al diseño de este instrumento y no está obligada a incorporar dichos cambios a instrumentos previamente fabricados.
Gar
antí
a
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-810038
Material adicional www.BayerDiabetes.com
4. Bayer HealthCare desconoce las características del fun-cionamiento del medidor de glucosa en sangre Ascensia®
CONTOUR® con tiras reactivas distintas a las tiras reactivas Ascensia® CONTOUR™ y, por lo tanto, no otorga garantía alguna sobre el funcionamiento de medidores Ascensia CONTOUR
utilizados con tiras reactivas que no sean las tiras reactivas Ascensia CONTOUR, ni con tiras reactivas Ascensia CONTOUR que hayan sido alteradas o modifi cadas de cualquier forma.
BAYER HEALTHCARE NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA ADICIONAL SOBRE ESTE PRODUCTO. LA OPCIÓN DE REEMPLAZO ANTES CITADA CONSTITUYE LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE BAYER HEALTHCARE DE ACUERDO CON ESTA GARANTÍA.
EN NINGÚN CASO BAYER HEALTHCARE SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES O CONSIGUIENTES, AUN SI BAYER HEALTHCARE HUBIESE SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
Algunos estados no permiten la exclusión ni la restricción de daños accidentales o indirectos; en tal caso, es posible que la restricción o exclusión anterior no resulte aplicable. Esta garantía le confi ere derechos legales específi cos y usted puede tener otros derechos adicionales que varían de un estado a otro.
Para obtener servicio de garantía: El comprador debe comunicarse con el Departamento de Servicio al Cliente de Bayer HealthCare. Llame sin cargo al 1-800-348-8100 y solicite asistencia y/o instrucciones para obtener servicio para este instrumento.
Garantía
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-8100 www.BayerDiabetes.com 39 Mat
eria
l adi
ciona
l
Información de servicio:
Si usted tiene un problema y ninguno de los pasos para la resolución de problemas de la guía del usuario le permite solucionarlo, llame al Departamento de Servicio al Cliente de Bayer. En los Estados Unidos, llame sin cargo al 1-800-348-8100 (los 7 días de la semana y las 24 horas del día). Contamos con especialistas entrenados que le podrán ayudar.
Importante:
Antes de devolver su medidor por cualquier motivo, consulte con un representante de HealthCare de Bayer, quien le proporcionará la información que usted necesita para tratar su problema de manera correcta y efi caz.
Cuando se comunique con nosotros, tenga a mano el medidor de glucosa en sangre Ascensia CONTOUR y las tiras reactivas Ascensia CONTOUR. También será de utilidad tener a mano un frasco de la solución de control Ascensia CONTOUR.
Serv
icio
y S
umin
istr
os
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-810040
Material adicional
Suministros:
Cuando llame o escriba para solicitar suministros, asegúrese de indicar el número y el nombre del producto o pieza que necesita reemplazar.
Piezas de repuestoNúmero de pieza* Artículo
40030030 2 baterías de litio de 3 voltios DL2032 o CR2032 (Ofrecemos un programa de baterías sin cargo de por vida. Llame al 1-800-348-8100).
99B71519 Guía del usuario de Ascensia® CONTOUR®
40453276 Cable de datos Bayer
En Estados Unidos, estas piezas pueden obtenerse escribiendo a:
Bayer HealthCare LLCCustomer Service DepartmentOrder Entry P.O. Box 2004Mishawaka, Indiana 46546o llamando al 1-800-348-8100 para solicitarlas
* Los números de las piezas pueden cambiar sin aviso previo
REFERENCIAS:1 American Diabetes Association, www.diabetes.org
2 Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline — Third Edition. Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI), document M29-A3, (ISBN 1-56238-567-4). CLSI, 940 West Valley Road, Suite 1400, Wayne, Pennsylvania 19087-1898, USA 2005.
3 American Diabetes Association: Standards of Medical Care in Diabetes (Position Statement). Diabetes Care 29 (Suppl. 1):S10, 2006.
Servicio y Suministros
¿Necesita ayuda? Llame sin cargo al: 1-800-348-8100© 2006 Bayer HealthCare LLC
99B71519 Impreso en EE.UU. Rev. 9/06
Bayer HealthCare LLCMishawaka, IN 46544
www.BayerDiabetes.com
Bayer, la cruz de Bayer, Ascensia, CONTOUR, MICROFILL y MICROLET son marcas comerciales de Bayer.