fresadora compacta · 2020. 10. 10. · cópia apenas sob permissão. direitos de autor...

62
, Haas Automation Inc. 2800 Sturgis Road Oxnard, CA 93030-8933 E.U.A. | HaasCNC.com © 2018 Haas Automation, Inc. Todos os direitos reservados. Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual de Utilizador 96-PT0210 Revisão B Março de 2019 Português Tradução das Instruções Originais

Upload: others

Post on 27-Oct-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

,

Haas Automation Inc.2800 Sturgis Road

Oxnard, CA 93030-8933E.U.A. | HaasCNC.com

© 2018 Haas Automation, Inc. Todos os direitos reservados. Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos.

Fresadora compacta

Controlo de Próxima GeraçãoSuplemento ao Manual de Utilizador

96-PT0210Revisão B

Março de 2019Português

Tradução das Instruções Originais

Page 2: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual
Page 3: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

1

© 2019 Haas Automation, Inc.

Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada emqualquer sistema ou transmitida de qualquer modo ou por qualquer meio - mecânico, eletrónico, pormeio de fotocópia, gravação ou outro, sem a permissão escrita da Haas Automation, Inc. Não éassumida nenhuma responsabilidade de patente no que se refere à informação aqui contida. Alémdisso, dado que a Haas Automation procura a melhoria contínua dos seus produtos de elevadaqualidade, a informação contida neste manual está sujeita a alterações sem aviso prévio. Tomámostodas as precauções na preparação deste manual; no entanto, a Haas Automation não assumequalquer responsabilidade por erros ou omissões, nem qualquer responsabilidade por danosresultantes da utilização da informação contida nesta publicação.

Page 4: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

2

Este produto faz uso de tecnologia Java da Oracle Corporation e solicita-se que reconheça que a Oracle é proprietária da marca registada Java e de todas as Marcas Registadas relacionadas com Java, além de concordar em cumprir as linhas orientadoras da marca registada em www.oracle.com/us/legal/third-party-trademarks/index.html.

Qualquer outra distribuição dos programas Java (além deste aparelho/máquina) está sujeita a um Acordo de Licença de Utilizador Final, legalmente vinculativo, com a Oracle. Qualquer utilização das propriedades comerciais para produção requer uma licença separada da Oracle.

Page 5: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

1

CERTIFICADO DE GARANTIA LIMITADA

Haas Automation, Inc.

Abrange equipamento CNC da Haas Automation, Inc.

Em vigor desde 01 de Setembro de 2010

A Haas Automation Inc. ("Haas" ou "Fabricante") fornece uma garantia limitada para todosos centros de rotação, máquinas rotativas e fresadoras novos (em conjunto, "MáquinasCNC") e aos seus componentes (exceto aqueles indicados abaixo sob o título Limites eExclusões da Garantia) fabricados e vendidos pela Haas ou pelos seus distribuidoresautorizados conforme o previsto neste Certificado. A garantia prevista neste certificado éuma garantia limitada e a única garantia do fabricante, estando sujeita aos termos econdições deste certificado.

Cobertura Limitada de Garantia

Cada Máquina CNC e os seus componentes (em conjunto, "Produtos Haas") sãogarantidos pelo fabricante contra defeitos de material e mão-de-obra. Esta garantia éapenas fornecida ao utilizador final da máquina CNC (o "cliente"). O período desta garantialimitada é de um (1) ano. O período de garantia inicia-se a partir da data de instalação damáquina CNC nas instalações do cliente. O cliente poderá adquirir uma extensão doperíodo da garantia num distribuidor Haas autorizado (uma "Extensão de Garantia") emqualquer momento durante o primeiro ano de propriedade da máquina.

Reparação ou Substituição Apenas

A única responsabilidade do fabricante e recurso exclusivo do cliente, ao abrigo destagarantia, com respeito a quaisquer e todos os produtos da Haas, limita-se à reparação ousubstituição, ao critério do fabricante, do produto defeituoso da Haas.

Declinação de Garantia

Esta garantia é a única fornecida pelo fabricante e substitui todas as outras,independentemente do género ou natureza, expressa ou implícita, escrita ou oral,incluindo, mas não se limitando a, qualquer garantia implícita de mercado, garantiaimplícita de conformidade para uma utilização específica ou qualquer outra garantia dequalidade, desempenho ou não-infração. Todas as outras garantias, de qualquer género,são declinadas pelo fabricante e prescindidas pelo cliente.

Page 6: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

2

Limites e Exclusões da Garantia

Os componentes sujeitos a desgaste temporal ou durante a utilização normal, incluindo -mas não se limitando a - pintura, acabamento e condição das janelas, lâmpadas, vedantes,sistema de remoção de limalha (ex. parafusos sem fim, coletores de limalhas), correias,filtros, roletes de portas, dedos dos comutadores de ferramentas, etc. são excluídos destagarantia. Para manter esta garantia os procedimentos de manutenção especificados pelafábrica devem ser cumpridos e registados. Esta garantia é nula se o fabricante determinarque (i) qualquer produto Haas foi sujeito a mau manuseio, má utilização, abuso,negligência, acidente, instalação incorreta, manutenção inadequada, armazenamentoindevido, operação ou aplicação indevida, incluindo a utilização indevida de refrigerantesou outros fluidos (ii) qualquer produto Haas foi indevidamente reparado ou mantido pelocliente, um técnico de manutenção não autorizado ou qualquer outra parte não autorizada,(iii) o cliente ou qualquer indivíduo tenha tentado efetuar qualquer modificação a qualquerproduto Haas sem o consentimento escrito do fabricante e/ou (iv) qualquer produto Haasutilizado para uso não comercial (tal como uso pessoal ou doméstico). Esta garantia nãocobre danos ou defeitos provenientes de influência externa ou por matérias para além docontrolo razoável do fabricante, incluindo mas não se limitando a, roubo, vandalismo,incêndio, condições climatéricas (tais como chuva, inundações, vento, trovoadas outerramotos) ou atos bélicos ou de terrorismo.

Sem limitar a generalidade de quaisquer exclusões ou limitações descritas nestecertificado, esta garantia não inclui qualquer garantia em que a máquina ou componentesobedeçam às especificações de produção do cliente ou a outros requisitos, ou que ofuncionamento da máquina e componentes seja ininterrupto ou livres de erros. Ofabricante não se responsabiliza no que respeita à utilização da máquina ou componentespor qualquer pessoa, e o fabricante não deve ser responsabilizado por qualquer falha deconceção, produção, funcionamento, desempenho ou outro da máquina ou componentespara além da reparação ou substituição do mesmo como ficou estabelecido na garantialimitada acima.

Page 7: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

3

Limitação da Responsabilidade e Danos

O fabricante não será responsável perante o cliente ou outra pessoa por qualquer danocompensatório, incidental, consequente, punitivo, especial, ou outro, seja por ação emcontrato, ato ilícito ou outra teoria legal ou equitativa decorrente ou relacionada comqualquer produto da Haas, outros produtos ou serviços prestados pelo fabricante oudistribuidor autorizado, técnico de serviço ou outro representante autorizado do fabricante(coletivamente, "representante autorizado"), ou a falha de peças ou produtos feita atravésda utilização de qualquer produto da Haas, mesmo se o fabricante ou qualquerrepresentante autorizado tenha sido alertado quanto à possibilidade de tais danos, cujodano ou reclamação inclua, mas não estando limitado a, perda de lucros, perda de dados,perda de produtos, perda de receita, perda de utilização, custo de tempo de inatividade,boa vontade do negócio, qualquer dano no equipamento, instalações ou propriedade dequalquer pessoa e qualquer dano que possa ter sido causado por um mau funcionamentode qualquer produto da Haas. Todos estes danos e reclamações são declinados pelofabricante e abdicados pelo cliente. A única responsabilidade do fabricante e recursoexclusivo do cliente, para danos e reclamações por qualquer motivo, devem estar limitadosà reparação ou substituição, a critério do fabricante, do produto defeituoso da Haas comodisponibilizado nesta garantia.

O cliente aceita as limitações e restrições prescritas neste certificado, incluindo mas nãose limitando a, restrição por direito de recuperação de danos, proveniente do contrato como fabricante ou com o representante autorizado. O cliente entende e aceita que o preço doequipamento seria superior o fabricante fosse responsabilizado por danos ou reclamaçõespara além da abrangência desta garantia.

Contrato Total

Este Certificado sobrepõe-se a qualquer e a todo o contrato, acordo, representação ougarantias, tanto orais como escritos, entre as partes ou pelo fabricante no que respeita aoâmbito deste certificado, e contém todos os contratos e acordos entre as partes ouconferidos pelo fabricante no que respeita a este âmbito. Pelo presente, o fabricante rejeitaexpressamente quaisquer outros contratos, promessas, representações ou garantias,orais ou escritos, que sejam adicionais ou inconsistentes com qualquer cláusula ou termodeste certificado. Nenhum termo ou cláusula prescrita neste certificado pode sermodificado ou alterado exceto por contrato escrito assinado pelo fabricante e pelo cliente.Não obstante o que se segue, o fabricante irá honrar a Extensão da Garantia apenas pelaextensão do período de garantia aplicável.

Transferência

Esta garantia é transferível do utilizador final original a terceiros se a máquina CNC forvendida por via privada antes do final do período de garantia e desde que seja efetuadacomunicação escrita ao fabricante e que esta garantia não seja nula no momento datransferência. O terceiro, beneficiário desta garantia, estará sujeito a todos os termos ecláusulas deste certificado.

Page 8: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

4

Diversos

Esta garantia será imputável pelas leis do Estado da Califórnia sem aplicação de regrasde conflitos de leis. Toda e qualquer disputa decorrente desta garantia será resolvida numtribunal de competência jurisdicional localizado no Condado de Ventura, Condado de LosAngeles ou Condado de Orange, Califórnia. Qualquer termo ou disposição destecertificado que seja inválido ou não aplicável em qualquer situação ou jurisdição nãoafetará a validade ou aplicabilidade dos restantes termos e cláusulas aqui presentes ou avalidade ou aplicabilidade do termo ou disposição violado em qualquer outra situação oujurisdição.

Page 9: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

5

Comentários do cliente

Se tiver quaisquer dúvidas ou questões relativamente a este Manual de Utilizador, queirafazer o favor de nos contactar através do nosso website, www.HaasCNC.com. Use o link"Contact Us" (Contacte-nos) e envie os seus comentários ao Provedor do Cliente.

Nos sites seguintes, poderá juntar-se à comunidade de proprietários Haas e fazer parte dagrande comunidade CNC:

haasparts.comYour Source for Genuine Haas Parts

www.facebook.com/HaasAutomationIncHaas Automation on Facebook

www.twitter.com/Haas_AutomationFollow us on Twitter

www.linkedin.com/company/haas-automationHaas Automation on LinkedIn

www.youtube.com/user/haasautomationProduct videos and information

www.flickr.com/photos/haasautomationProduct photos and information

Page 10: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

6

Política de satisfação do cliente

Caro Cliente Haas,

A sua satisfação total e boa vontade são da maior importância, tanto para a HaasAutomation, Inc., como para o distribuidor Haas (HFO) onde adquiriu o seu equipamento.Em condições normais, o seu HFO irá esclarecer rapidamente quaisquer dúvidas quepossa ter acerca da sua transação comercial ou utilização do seu equipamento.

No entanto, se não ficar satisfeito com a solução das reclamações e após tê-lasapresentado diretamente a um membro da equipa de gestão do HFO, ao Diretor Geral oudiretamente ao proprietário do HFO, proceda da seguinte forma:

Entre em contacto com o Atendimento ao Cliente da Haas Automation através do805-988-6980. Tenha a seguinte informação disponível quando nos telefonar, parapodermos resolver os seus problemas o mais rápido possível:

• O nome da sua empresa, endereço e número de telefone• O modelo da máquina e número de série• O nome do HFO, e o nome do último contato com o HFO• A natureza da reclamação

Se desejar escrever à Haas Automation, utilize este endereço:

Haas Automation, Inc. U.S.A.2800 Sturgis RoadOxnard CA 93030Att: Gestor de Satisfação do Clienteemail: [email protected]

Assim que contactar o Centro de Serviço ao Cliente das Haas Automation (CustomerService Center), envidaremos todos os esforços para trabalhar diretamente consigo e como seu HFO para resolvermos rapidamente os seus problemas. Na Haas Automationsabemos que uma boa relação entre cliente-distribuidor-fabricante ajudarão ao sucessocontinuado para todos os envolvidos.

Internacional:

Haas Automation, EuropeMercuriusstraat 28, B-1930Zaventem, Belgiume-mail: [email protected]

Haas Automation, ÁsiaNo. 96 Yi Wei Road 67,Waigaoqiao FTZShanghai 200131 P.R.C.e-mail: [email protected]

Page 11: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

1

Declaração de Conformidade

Produto: Tornos CNC (Centros de Torneamento)*

*Incluindo todas as opções instaladas em fábrica ou no terreno por um Outlet de FábricaHaas certificado (HFO)

Fabricado por: Haas Automation, Inc.

2800 Sturgis Road, Oxnard CA 93030

805-278-1800

Declaramos, em exclusiva responsabilidade, que os produtos acima listados, aos quaisesta declaração se refere, cumprem as regulamentações de acordo com o definido nadiretiva CE para Centros de Maquinação:

• Diretiva de Maquinaria 2006 / 42 / EC• Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/EU• Diretiva de Baixa Potência 2014/35/EU• Normas Adicionais:

– EN 60204-1:2006 / A1:2009– EN 614-1:2006+A1:2009– EN 894-1:1997+A1:2008– CEN 13849-1:2015

RoHS2: CONFORME (2011/65/EU) por Isenção por documentação do produtor.

Isento por:

a) Ferramenta industrial fixa de larga escala.b) Chumbo como elemento de liga em aço, alumínio e cobre.c) Cádmio e os seus compostos em contactos elétricos.

Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico:

Jens Thing

Morada:

Haas Automation EuropeMercuriusstraat 28B-1930 ZaventemBélgica

Page 12: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

2

EUA: A Haas Automation certifica que esta máquina está em conformidade com as normasde conceção e fabrico OSHA e ANSI listadas abaixo. O funcionamento desta máquinaestará em conformidade com as normas enumeradas abaixo apenas enquanto oproprietário e o operador continuarem a seguir os requisitos de operação, manutenção eformação destas normas.

• OSHA 1910.212 - Requisitos Gerais para Todas as Máquinas• ANSI B11.5-1984 (R1994) Tornos• ANSI B11.19-2003 Critérios de Desempenho para Salvaguarda• ANSI B11.22-2002 Requisitos de Segurança para Centros Rotativos e Máquinas

Rotativas Automáticas Controladas Numericamente• ANSI B11.TR3-2000 Avaliação de Risco e Redução de Risco - Uma Diretriz para

Estimar, Avaliar e Reduzir Riscos Associados com Ferramentas da Máquina

CANADÁ: Como fabricantes do equipamento original declaramos que os produtos listadoscumprem as regulamentações de acordo com o definido na Secção 7 das Revisões deSaúde e Segurança do Pré-Arranque da Regulamentação 851 das Regulamentações deSaúde e Segurança Ocupacional para Estabelecimentos Industriais para disposições enormas de vigilância de máquinas.

Além disso, este documento satisfaz a cláusula de notificação por escrito para isenção dainspeção Pré-Início para a maquinaria listada conforme descrito nas Diretrizes de Saúdee Segurança de Ontário, Orientações PSR datadas de abril de 2001. As Diretrizes de PSRpermitem o aviso por escrito do original do fabricante do equipamento que declara que aconformidade com as normas aplicáveis é aceitável para a isenção da Revisão Pré-iníciode Saúde e Segurança.

Instruções Originais

ETL LISTEDCONFORMS TONFPA STD 79

ANSI/UL STD 508UL SUBJECT 2011

CERTIFIED TO CAN/CSA STD C22.2 N O.73

All Haas CNC machine tools carry the ETL Listed mark, certifying that they conform to the NFPA 79 Electrical Standard for Industrial Machinery and the Canadian equivalent, CAN/CSA C22.2 No. 73. The ETL Listed and cETL Listed marks are awarded to products that have successfully undergone testing by Intertek Testing Services (ITS), an alternative to Underwriters' Laboratories.

C

Haas Automation has been assessed for conformance with the provisions set forth by ISO 9001:2008. Scope of Registration: Design and Manufacture of CNC Machines Tools and Accessories, Sheet Metal Fabrication. The conditions for maintaining this certificate of registration are set forth in ISA's Registration Policies 5.1. This registration is granted subject to the organization maintaining compliance to the noted stardard. The validity of this certificate is dependent upon ongoing surveillance audits.

Page 13: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

1

Manual do operador do utilizador e outros recursos online

Este manual é o manual de operação e programação que se aplica a todos os TornosHaas.

É fornecida a todos os clientes uma versão em inglês deste manual e está marcada como"Instruções Originais".

Para muitas outras áreas do mundo, há uma tradução deste manual marcada como"Tradução das Instruções Originais".

Este manual contém uma versão não assinada da UE exigida "Declaração deConformidade". Os clientes europeus recebem uma versão em inglês assinada daDeclaração de Conformidade com o Nome do Modelo e o Número de Série.

Além deste manual, há uma enorme quantidade de informações online adicionais em:www.haascnc.com sob a secção OWNERS (PROPRIETÁRIOS).

Este manual e as traduções deste manual estão disponíveis online para máquinas de atéaproximadamente 15 anos de idade.

O controlo CNC da sua máquina também contém todo este manual em vários idiomas epode ser encontrado pressionando o botão [HELP] (AJUDA).

Muitos modelos de máquinas vêm com suplementos manuais que também estãodisponíveis online.

Todas as opções de máquinas também possuem informações adicionais online.

As informações de manutenção e serviço estão disponíveis online.

O "Guia de Instalação" online contém informações e lista de verificação para requisitosde ar e elétrica, extrator de névoa opcional, dimensões de transporte, peso, instruções deelevação, fundação e posicionamento, etc.

A orientação sobre refrigeração adequada e Manutenção do Líquido de Refrigeração estálocalizada no Manual do Operador e Online.

Os diagramas de ar e pneumáticos estão localizados no interior da porta do painel delubrificação e da porta de controlo CNC.

Os tipos de lubrificação, massa consistente, óleo e fluido hidráulico estão listados numadesivo no painel de lubrificação da máquina.

Page 14: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Como Usar Este Manual

2

Como Usar Este Manual

Para obter a maior vantagem da sua máquina Haas nova, leia cuidadosamente estemanual e consulte-o regularmente. O conteúdo deste manual está também disponível noseu controlo de máquina, sob a função HELP (AJUDA).

IMPORTANT: Antes de utilizar a máquina, leia e compreenda o capítulo Segurança doManual de Utilizador.

Declaração de AvisosAo longo deste manual, importantes declarações são definidas a partir do texto principalcom um ícone e uma palavra de sinal associado: "Perigo", "Aviso", "Cuidado", ou "Nota".O ícone e a palavra de sinal indicam a gravidade da condição ou situação. Certifique-sede que lê estas declarações e tenha especial cuidado para seguir as instruções.

Descrição Exemplo

Danger significa que há uma condição ou situação que irá causar a morte ou ferimentos graves se não respeitar as instruções dadas. DANGER: Não tocar. Risco de eletrocussão,

lesão corporal ou dano da máquina. Não suba nem permaneça nesta área.

Warning significa que há uma condição ou situação que causará ferimentos moderados se não respeitar as instruções dadas. WARNING: Nunca coloque as suas mãos entre

o comutador de ferramentas e a cabeça do fuso.

Caution significa que poderão ocorrer lesões menores ou danos na máquina se não respeitar as instruções dadas. Também poderá ter de iniciar mais um procedimento se não seguir as instruções numa declaração de cuidado.

CAUTION: Desligue a máquina antes de proceder a quaisquer tarefas de manutenção.

Note significa que o texto dá informação adicional, clarificação, ou sugestões úteis.

NOTE: Siga estas diretrizes se a máquina estiver equipada com a bancada de folga Z opcional.

Page 15: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

3

Convenções textuais Usadas neste Manual

Descrição Exemplo de Texto

Bloco de código dá exemplos de programa. G00 G90 G54 X0. Y0.;

Uma Referência a botão de controlo dá o nome de uma tecla ou botão de controlo que deverá premir.

Prima [CYCLE START].

Um Caminho de ficheiro descreve uma sequência de diretórios do sistema do ficheiro.

Service > Documents and Software >...

Uma Referência de modo descreve um modo de máquina.

MDI

Um Elemento de ecrã descreve um objeto no visor da máquina com o qual interage.

Selecione o separador SYSTEM (SISTEMA).

Saída do sistema descreve texto que o controlo da máquina exibe em resposta às suas ações.

PROGRAM END

Entrada do utilizador descreve texto que deve introduzir no controlo da máquina.

G04 P1.;

Variável n indica uma gama de integrais não negativos entre 0 a 9.

Dnn representa D00 até D99.

Page 16: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Como Usar Este Manual

4

Page 17: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

5

Conteúdos

Chapter 1 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1 Notas Gerais de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

1.1.1 Resumo dos Tipos de Operação das Ferramentas da Máquina de Automação da Haas . . . . . . . . . . . . . 2

1.1.2 Ler Antes de Operar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1.3 Limites ambientais da máquina . . . . . . . . . . . . . . 71.1.4 Limites de ruído da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . 8

1.2 Funcionamento não vigiado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81.3 Modo de Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

1.3.1 Células robotizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101.3.2 Extração de Névoa / Evacuação do Compartimento . . . 11

1.4 Modificações à máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111.5 Refrigerantes inadequados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111.6 Autocolantes de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

1.6.1 Referência aos Símbolos dos Autocolantes . . . . . . . . 131.6.2 Informação Adicional de Segurança. . . . . . . . . . . . 171.6.3 Mais informações online . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Chapter 2 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192.1 Características do Torno do Mandril . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Chapter 3 Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233.2 Mover o torno do mandril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233.3 Ligar a Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233.4 Suporte de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253.5 Operação da torreta ATT8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

3.5.1 Teste operacional ATT8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293.5.2 Recuperação de mudança de ferramenta ATT8. . . . . . 30

3.6 Instalação do empurrador da barra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313.6.1 Configuração do Empurrador da Barra . . . . . . . . . . 323.6.2 Operação do empurrador da barra . . . . . . . . . . . . 343.6.3 Variáveis do empurrador da barra . . . . . . . . . . . . . 35

3.7 Configuração do coletor de peças do torno do mandril . . . . . . . . . 363.7.1 Operação do coletor de peças do torno do mandril . . . . 37

Page 18: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

6

Chapter 4 Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394.2 Lubrificação CL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394.3 Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404.4 Mais informações online. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Page 19: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Segurança

1

Chapter 1: Segurança1.1 Notas Gerais de Segurança

CAUTION: Apenas pessoal autorizado e formado pode operar este equipamento.Deve sempre agir em conformidade com o Manual do Operador,autocolantes de segurança, procedimentos de segurança einstruções para operação segura da máquina. Pessoal sem formaçãorepresenta um perigo para si próprio e para a máquina.

IMPORTANT: Não utilize esta máquina antes de ter lido todos os avisos, alertas einstruções.

CAUTION: Os programas de exemplo neste manual foram testados em termosde exatidão, mas servem apenas propósitos de ilustração. Osprogramas não definem ferramentas, desvios ou materiais. Nãodescrevem dispositivos ou outras fixações. Se optar por executar umprograma de exemplo na sua máquina, faça-o no Modo de Gráficos.Siga sempre práticas seguras de maquinação quando executar umprograma desconhecido.

riscos relacionados com trabalho rotativo, peças mal apertadas, cintas e roldanas,eletricidade de alta tensão, ruídos e ar comprimido. Deve sempre seguir as precauçõesbásicas de segurança, de modo a reduzir o risco de ferimentos pessoais e danosmecânicos.A área de trabalho deve ser adequadamente iluminada para permitir uma visão clara euma operação segura da máquina. Isto inclui a área de trabalho do operador e todas asáreas da máquina que podem ser acedidas durante a manutenção ou limpeza. Ailuminação adequada é da responsabilidade do utilizador.As ferramentas de corte, o dispositivo, a peça de trabalho e o líquido refrigerante estãoalém do âmbito e do controlo da Haas Automation, Inc. Cada um destes perigos potenciaisassociados (bordas afiadas, considerações de levantamento pesado, composiçãoquímica, etc.) e é da responsabilidade do utilizador tomar as medidas adequadas (EPI,formação, etc).A limpeza da máquina é necessária durante o uso normal e antes da manutenção oureparo. O equipamento opcional está disponível para ajudar na limpeza, como mangueirasde lavagem, transportadores de limalhas e parafuso sem fim da limalha. O uso segurodeste equipamento requer formação e pode exigir EPI adequado e é da responsabilidadedo utilizador.

Page 20: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Notas Gerais de Segurança

2

Este manual do operador destina-se a ser um guia de referência e não deve ser a únicafonte de formação. A formação completa do operador está disponível a partir dodistribuidor autorizado da Haas.

1.1.1 Resumo dos Tipos de Operação das Ferramentas da Máquina de Automação da HaasOs Tornos CNC Haas são destinados ao corte e conformação de metais e outros materiaisduros. São de propósito geral e uma lista de todos esses materiais e tipos de corte nuncaseria completa. Quase todo o corte e modelagem é realizado por uma peça rotativa fixadanum mandril. As ferramentas são mantidas numa torreta. Algumas operações de corterequerem líquido refrigerante. Esse refrigerante também é uma opção dependendo do tipode corte.As operações dos Tornos Haas estão separadas em três áreas. Estas são: Operações,manutenção e serviço. Operações e Manutenção destinam-se a ser executadas por umoperador de máquina treinado e qualificado. Este Manual do Operador contém algumasdas informações necessárias para operar a máquina. Todas as outras operações damáquina devem ser consideradas Serviço. O serviço deve ser executado apenas porpessoal de serviço especialmente treinado.A operação desta máquina consiste no seguinte:

1. Configuração da máquina

• A configuração da máquina é feita para configurar inicialmente as ferramentas, os desvios e os equipamentos necessários para executar uma função repetitiva que depois é chamada de operação da máquina. Algumas funções de configuração da máquina podem ser feitas com a porta aberta, mas estão limitadas a “segurar para executar”.

2. Máquina a operar no modo automático

• A operação automática é iniciada com o Início de Ciclo e só pode ser feita com as portas fechadas.

3. Carga e descarga de materiais pelo operador (peças)

• A carga e descarga de peças é o que precede e segue uma operação automática. Isto deve ser feito com as portas abertas e todo o movimento automático da máquina é interrompido quando a porta está aberta.

4. Carga e descarga de ferramentas de corte pelo operador

• O carregamento e descarregamento de ferramentas é feito com menos frequência do que a configuração. Muitas vezes é necessário quando uma ferramenta está desgastada e deve ser substituída.

Page 21: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Segurança

3

A manutenção consiste apenas no seguinte:

1. Adicionar e manter a condição do refrigerante

• A adição de líquido refrigerante e a manutenção da concentração do líquido refrigerante são necessárias em intervalos regulares. Esta é uma função normal do operador e é feita a partir de um local seguro fora do local de trabalho ou com as portas abertas e a máquina parada.

2. Adicionar lubrificantes

• A adição de lubrificantes para fuso e eixos é necessária em intervalos regulares. É frequentemente com meses ou anos de duração. Esta é uma função normal do operador e é sempre feita a partir de um local seguro fora do compartimento de trabalho.

3. Limpar as limalhas da máquina

• A limpeza de limalhas é necessária em intervalos determinados pelo tipo de operação realizada. Esta é uma função normal do operador. É executada com as portas abertas e toda a operação da máquina é interrompida.

O serviço consiste apenas no seguinte:

1. Reparação de uma máquina que não está a operar corretamente

• Qualquer máquina que não esteja a funcionar corretamente requer serviço por pessoal treinado na fábrica. Isto nunca é uma função do operador. Não é considerado manutenção. Instruções de instalação e serviço são fornecidas separadamente do Manual do Operador.

2. Deslocamento da máquina, desempacotamento e instalação

• As máquinas Haas são enviadas para o localização de um utilizador quase prontas a operar. Ainda precisam de um técnico treinado para concluir a instalação. Instruções de instalação e serviço são fornecidas separadamente do Manual do Operador.

3. Embalamento da máquina

• O embalamento da máquina para envio requer o mesmo material de embalagem fornecido pela Haas na remessa original. O embalamento requer um técnico treinado para concluir a instalação. As instruções de envio são fornecidas separadamente do Manual do Operador.

4. Desativação, desmantelamento e descarte

• A máquina não deve ser desmontada para envio; pode ser movida na sua totalidade da mesma maneira em que foi instalada. A máquina pode ser devolvida ao distribuidor do fabricante para descarte; o fabricante aceita qualquer/todos os componentes para reciclagem de acordo com a Diretiva 2002/96/EC.

Page 22: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Notas Gerais de Segurança

4

5. Descarte pelo fim de vida

• O descarte pelo fim de vida deve estar em conformidade com as leis e regulamentos da região onde a máquina está localizada. Esta é uma responsabilidade conjunta do proprietário e do vendedor da máquina. A análise de risco não aborda esta fase.

1.1.2 Ler Antes de Operar

DANGER: Não entre na área de maquinação sempre que a máquina estiver emmovimento ou em qualquer outro momento em que seja possívelmovimento da máquina. Pode resultar em lesões graves ou morte. Épossível haver movimento quando a máquina está ligada e a máquinanão estiver em [EMERGENCY STOP].

Segurança básica:

• Esta máquina pode causar graves lesões pessoais.• A máquina é controlada automaticamente e pode iniciar a operação a qualquer

momento.• Consulte a legislação e regulamentos locais sobre a segurança antes de utilizar a

máquina. Contate o seu concessionário se tiver qualquer questão relativa aassuntos de segurança.

• É da responsabilidade do proprietário da máquina certificar-se de que todas aspessoas envolvidas na instalação e operação da máquina conhecem totalmente asinstruções de instalação e operação, fornecidas com a máquina, ANTES detrabalharem com a máquina. A principal responsabilidade pela segurança é doproprietário da máquina e dos indivíduos que trabalham com a máquina.

• Utilizar protecção visual e auditiva adequada quando operar a máquina.• Use luvas apropriadas para remover o material processado e limpar a máquina.• Substitua imediatamente janelas se estiveram danificadas ou severamente riscadas.Segurança elétrica:

• A energia eléctrica deve cumprir com as especificações requeridas. Tentar alimentara máquina a partir de qualquer outra fonte pode provocar graves danos materiais eanular os termos da garantia.

• O painel eléctrico deve ser fechado e a chave e trincos no compartimento de controlodevem ser sempre trancados, excepto durante as tarefas de instalação e reparação.Nestas ocasiões, apenas eletricistas qualificados deverão ter acesso ao painel.Quando o disjuntor principal está ligado, existe uma saída de alta tensão do paineleléctrico (incluindo placas de circuitos e circuitos lógicos) e alguns componentesfuncionam a altas temperaturas; por isso é necessário extremo cuidado. Após ainstalação da máquina, o compartimento deve ser trancado com a chave disponívelapenas ao pessoal de serviço qualificado.

Page 23: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Segurança

5

• Não reinicie um disjuntor até que a razão para a sua avaria tenha sido investigada ecompreendida. Apenas pessoal de serviço treinado pela Haas deve resolver oproblema e reparar o equipamento Haas.

• Não prima [POWER UP] no anexo de controlo antes da máquina estartotalmente instalada.

Segurança de funcionamento:

• Não operar a máquina sem que as portas estejam fechadas e os bloqueios internosfuncionem corretamente.

• Verificar a eventual presença de peças e utensílios danificados antes de utilizar amáquina. Quaisquer peças ou utensílios danificados deverão ser corretamentereparados ou substituídos por pessoal autorizado. Não operar a máquina sequalquer componente apresentar sinais de funcionamento incorreto.

• Durante a execução de um programa, o revólver da ferramenta pode movimentar-serapidamente a qualquer momento.

• As peças afixadas de forma incorreta, a altas velocidades, podem perfurar ocompartimento. Não é seguro maquinar peças de tamanho excessivo oufixadas marginalmente.

Libertação de pessoa presa na máquina:

• Nenhuma pessoa deve estar localizada dentro da máquina durante ofuncionamento.

• No caso improvável de uma pessoa ficar presa dentro da máquina, o botão deparagem de emergência deve ser imediatamente pressionado e a pessoa removida.

• Se a pessoa ficar comprimida ou presa, a máquina deve ser desligada; os eixos damáquina podem então ser movidos pelo uso de uma grande força externa na direçãonecessária para libertar a pessoa.

Recuperar de um congestionamento ou bloqueio:

• Do transportador de limalha - Siga as instruções de limpeza em “Work on Your Haas”(vá a www.haascnc.com, clique no link OWNERS [PROPRIETÁRIOS]). Senecessário, feche as portas e inverta o transportador para que a peça ou o materialcongestionado fique acessível e remova. Utilize equipamento de elevação ouobtenha assistência para levantar peças pesadas e estranhas.

• De uma ferramenta e material/peça - Feche as portas, pressione [RESET] paralimpar e exibir alarmes. Corra o eixo de forma a que a ferramenta e o materialestejam limpos.

• Se os alarmes não forem redefinidos ou se não conseguir limpar um bloqueio, entreem contacto com a sua Haas Factory Outlet (HFO) para obter assistência.

Siga estas instruções quando trabalhar com a máquina:

• Operação normal - Mantenha a porta fechada e os resguardos instalados (paramáquina não fechadas), enquanto a máquina estiver a operar.

• Carregamento e descarregamento de peças - O operador abre a porta ou resguardo,termina a tarefa e fecha a porta ou resguardo antes de premir [CYCLE START](arranque de movimento automático).

Page 24: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Notas Gerais de Segurança

6

• Configuração do trabalho de utilização da máquina - Quando a configuração estiverconcluída, gire a chave de configuração para bloquear o modo de configuração eremova a chave.

• Manutenção / Limpeza de Máquina– Pressione [EMERGENCY STOP] ou [POWEROFF] na máquina antes de entrar no compartimento.

• Carregar ou descarregar ferramenta – Um maquinista entra na área de maquinaçãopara carregar ou descarregar as ferramentas. Sair totalmente da área antes domovimento automático ser comandado (por exemplo, [NEXT TOOL], [TURRETFWD], [TURRET REV]).

Segurança da bucha:

DANGER: As peças afixadas de forma incorreta ou peças de tamanho excessivopodem ser ejetadas com um força mortal.

• Não exceda a velocidade nominal da bucha. Velocidades superiores reduzem aforça de aperto do mandril.

• A bigorna de barra não suportada não deve prolongar-se para fora do tubopor sucção.

• Lubrifique semanalmente a bucha. Siga as instruções do fabricante da bucha quantoà manutenção regular.

• As pinças dos mandris não devem ficar salientes para além do diâmetro do mandril.• Não trabalhar peças maiores do que a bucha.• Siga todos os avisos do fabricante do mandril no que respeita ao mandril e

procedimentos de suporte do trabalho.• A pressão hidráulica deve ser corretamente definida, de modo a fixar a peça sem

qualquer distorção.• As peças fixadas de modo incorreto podem perfurar a porta de segurança a alta

velocidade. Deve reduzir a velocidade do fuso para proteger o operador ao executaroperações perigosas (por exemplo, ao rodar peças de grandes dimensões oumarginalmente).

Manutenção periódica dos recursos de segurança da máquina:

• Inspecione o mecanismo de bloqueio da porta para um ajuste e função adequados.• Inspecione as janelas de segurança e o compartimento quanto a danos ou

vazamentos.• Verifique se todos os painéis do compartimento estão no lugar.Manutenção do sistema de bloqueio da porta:

• Inspecione o sistema de bloqueio da porta, verifique se a chave de bloqueio da portanão está torta, desalinhada e se todas as fixações estão instaladas.

• Inspecione o sistema de bloqueio da porta para detetar sinais de obstrução oudesalinhamento.

Page 25: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Segurança

7

• Substitua imediatamente um componente do sistema de bloqueio da porta que nãoatenda a estes critérios.

Testar do sistema de bloqueio da porta:

• Com a máquina em funcionamento, feche a porta da máquina, passe o fuso a 100RPM, puxe a porta e verifique se a porta não abre.

Manutenção e teste do compartimento da máquina e do vidro de segurança:Rotina de manutenção:

• Inspecione visualmente o compartimento e o vidro de segurança em busca de sinaisde distorção, quebra ou outros danos.

• Substitua as janelas Lexan após 7 anos ou se estiverem danificadas ouseveramente arranhadas.

• Mantenha todos os vidros de segurança e as janelas da máquina limpos parapermitir a visualização adequada da máquina durante o funcionamento.

• Deve ser executada uma inspeção visual diária do compartimento da máquina paraverificar se todos os painéis estão no lugar.

Testar o compartimento da máquina:

• Não é necessário nenhum teste ao compartimento da máquina.

1.1.3 Limites ambientais da máquinaEsta tabela lista os limites ambientais para operação segura:

T1.1: Limites Ambientais (utilização apenas no interior)*

CAUTION: * Não opere a máquina em atmosferas explosivas (vapores explosivose / ou partículas).

Mínimo Máximo

Temperatura de Funcionamento 41 °F (5.0 °C) 122 °F (50.0 °C)

Temperatura de Armazenamento -4 °F (-20.0 °C) 158 °F (70.0 °C)

Humidade Ambiente 20% relativa, sem condensação 90% relativa, sem condensação

Altitude Nível do Mar 6,000 pés (1.829 m)

Page 26: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Funcionamento não vigiado

8

1.1.4 Limites de ruído da máquina

CAUTION: Tome precauções para evitar danos na audição do ruído damáquina/maquinação. Use protecção auditiva, altere a sua aplicação(ferramentas, velocidade do fuso, velocidade do eixo, fixação,caminho programado) para reduzir o ruído ou restringir o acesso àárea da máquina durante o corte.

Os níveis típicos de ruído na posição do operador durante a operação normal são osseguintes:

• Ponderado A medições do nível de pressão sonora serão 69,4dB ou inferiores.• Ponderado C os níveis instantâneos de pressão sonora serão de 78,0dB ou menos.• LwA (nível de potência sonora ponderada A) será de 75,0dB ou inferior.

NOTE: Os níveis reais de ruído durante o corte de material são muitoafetados pela escolha do material pelo utilizador, ferramentas decorte, velocidades e avanços, suporte de trabalho e outros fatores.Estes fatores são específicos da aplicação e são controlados peloutilizador, não pela Haas Automation Inc.

1.2 Funcionamento não vigiadoAs máquinas da Haas CNC completamente isoladas são concebidas para funcionar semvigilância; no entanto, o processo de maquinação pode não ser seguro para operar semcontrolo.É responsabilidade do proprietário da oficina definir as máquinas de forma segura e usaras melhores práticas em técnicas de maquinação, também é sua responsabilidade gerir odesenrolar destes métodos. Deverá monitorizar o seu processo de maquinação para evitardanos, ferimentos ou perda de vidas caso ocorra uma condição perigosa.Por exemplo, se houver risco de incêndio devido a material maquinado, então deve serinstalado um sistema de supressão de incêndio adequado para reduzir o risco de lesão depessoal, equipamento e edifícios. Contate um especialista adequado para instalarferramentas de controlo antes das máquinas serem deixadas a trabalhar sem vigilância.É especialmente importante selecionar equipamento de controlo que possa imediatamentedetetar um problema e desencadear uma ação adequada sem intervenção humana.

Page 27: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Segurança

9

1.3 Modo de ConfiguraçãoTodos as máquinas CNC estão equipadas com um bloqueio na porta do operador e umatecla no lado do anexo de controlo para bloquear e desbloquear o modo de definição.Geralmente, definir o modo de estado (bloquear ou desbloquear) afeta o modo da máquinafuncionar quando as portas são abertas.O modo de definição deve estar bloqueado (o interruptor na vertical, posição bloqueada)na maioria das vezes. No modo bloqueado, as portas do compartimento estão fechadas ebloqueadas durante a execução de um programa CNC, rotação do fuso ou movimento doeixo. As portas desbloqueiam automaticamente quando a máquina não está em ciclo. Amaioria das funções da máquina estão indisponíveis com a porta aberta.Quando desbloqueada, o modo de definição permite que um maquinista com maisexperiência aceda à máquina para definir trabalhos. Neste modo, o comportamento damáquina depende se as portas estão abertas ou fechadas. Abrir as portas quando amáquina está em ciclo pára o movimento e reduz a velocidade do fuso. A máquinapermitirá diversas funções no modo de definição com as portas abertas, habitualmente avelocidade reduzida. Os quadros que se seguem sumariam os modos e funçõespermitidos.

NOTE: Todas estas condições seguem assumindo que a porta está aberta epermanece aberta antes, durante e enquanto as ações ocorrem.

T1.2: Restrições do Modo de Execução / Configuração

Função da Máquina Modo de Execução Modo de Configuração

Executar um programa, botão [CYCLE START] na chapa de

identificação

Não permitido. Não permitido.

Executar um programa, botão [CYCLE START] no RJH

Não permitido. Não permitido.

Fuso [FWD] / [REV] botão na chapa de identificação

Não permitido. Não permitido.

Fuso [FWD] / [REV] no RJH Não permitido. Não permitido.

Ferramenta anterior (RJH)\ Não permitido. Não permitido.

Troca de Ferramenta [ATC FWD]] / [ATC REV].

Não permitido. Não permitido.

Page 28: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Modo de Configuração

10

DANGER: Não tente ultrapassar as funções de segurança. Ao fazê-lo, tornará amáquina insegura e anula a garantia.

1.3.1 Células robotizadasUma máquina numa célula robótica tem permissão para executar um programa enquantoa porta está aberta, independentemente da posição da chave de Configuração deExecução. Enquanto a porta está aberta, a velocidade do fuso é limitada à parte inferior dolimite de RPM de fábrica ou à Configuração 292, Limite de Velocidade do Eixo de Aberturada Porta. Se a porta for aberta enquanto a RPM do fuso estiver acima do limite, o fuso irádesacelerar até à RPM limite. Fechar a porta remove o limite e a RPM programada érestaurada.

Transportador de limalha [CHIP FWD]

Não permitido. Não permitido.

Transportador de limalha [CHIP REV]

Não permitido. Não permitido.

hidráulico do contraponto. Não permitido. Não permitido.

Barra de incrementos Não permitido. Não permitido.

Botão [COOLANT] na chapa de identificação

Não permitido. Permitido.

Botão [COOLANT] no RJH. Não permitido. Permitido.

Jato de Ar Não permitido. Não permitido.

Refrigeração de Alta Pressão (HPC)

Não permitido. Não permitido.

Estimulação de volante Não permitido. Permitido.

Interruptores oscilantes de volante electrónico (Alimentação)

Não permitido. Não permitido.

Interruptores oscilantes de volante electrónico (Rápido)

Não permitido. Não permitido.

Função da Máquina Modo de Execução Modo de Configuração

Page 29: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Segurança

11

Este estado de porta aberta só é permitido a um robô que esteja em comunicação com amáquina CNC. Habitualmente um interface entre o robô e a máquina CNC conferesegurança a ambas as máquinas.A configuração da célula robô está para além do âmbito deste manual. Trabalha com umintegrador de célula robô e a sua HFO para correctamente configurar uma célula robôsegura.

1.3.2 Extração de Névoa / Evacuação do CompartimentoAs fresadoras (exceto os modelos CM e GR) possuem uma provisão instalada quepermitirá que um extrator de névoa seja conectado à máquina. Cabe ao proprietário /operador determinar se e que tipo de extrator de névoa é mais adequado para a aplicação.O proprietário / operador assume toda a responsabilidade pela instalação do sistema deextração de névoa.

1.4 Modificações à máquinaA Haas Automation, Inc. não se responsabiliza por danos causados por modificações quesejam efetuadas na(s) sua(s) máquina(s) Haas machine(s) com peças ou conjuntos nãofabricados ou vendidos pela Haas Automation, Inc. A utilização de tais peças ou conjuntospoderá inviabilizar a sua garantia.Algumas peças ou conjuntos fabricados ou vendidos pela Haas Automation Inc sãoconsiderados instaláveis pelo utilizador. Se optar por instalar essas peças ou conjuntos porsi próprio, assegure-se de que leu completamente as instruções de instalação que asacompanham. Antes de iniciar, assegure-se de que compreende o procedimento e decomo levá-lo a cabo de forma segura. Se tiver quaisquer dúvidas acerca da suacapacidade para levar a cabo o procedimento, contate a sua Haas Factory Outlet (HFO)para assistência.

1.5 Refrigerantes inadequadosO refrigerante é uma peça importante de muitas operações de maquinação. Quando éutilizado e mantido correctamente, o refrigerante poderá melhorar o acabamento da peça,prolongar a vida da ferramenta e proteger os componentes da máquina de oxidações ououtros danos. Refrigerantes inadequados, contudo, poderão provocar danos significativosna sua máquina.Esses danos poderão invalidar a garantia, mas também poderão introduzir condiçõesperigosas na sua loja. Por exemplo, fugas de refrigerante através de selagens danificadaspoderão causar perigos de escorregamento.A utilização de refrigerantes inadequados inclui (mas não se limita a) estes pontos:

• Não use água simples. Isto provoca oxidação aos componentes da máquina.• Não utilize refrigerantes inflamáveis.

Page 30: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Autocolantes de segurança

12

• Não use produtos de óleos minerais puros ou "purificados". Estes produtosprovocam danos às selagens aborrachadas e às tubagens em toda a máquina. Seusar um sistema de lubrificação de quantidade mínima para maquinação quase aseco, use apenas os óleos recomendados.

O refrigerante da maquina deverá ser um óleo de base sintética e solúvel em água ou umrefrigerante ou lubrificante de base sintética.

NOTE: Certifique-se de manter a sua mistura de refrigerante para manter aconcentricidade do refrigerante em níveis aceitáveis. As misturas derefrigerante mantidas inadequadamente podem permitir que oscomponentes da máquina enferrujem. Os danos por ferrugem nãoestão cobertos pela sua garantia.

Solicite ao seu HFO ou fornecedor de lubrificantes, caso tenha alguma questão acerca dorefrigerante específico que pretender usar.

1.6 Autocolantes de segurançaA fábrica Haas coloca autocolantes na sua máquina para comunicar rapidamente perigospossíveis. Se os autocolantes ficarem danificados ou desgastados, ou se foremnecessários autocolantes adicionais para realçar um ponto de segurança particular,contate o seu representante HAAS (HFO).

NOTE: Nunca altere ou remova qualquer autocolante ou símbolo desegurança.

Assegure-se de que se familiariza com os símbolos nos autocolantes de segurança. Ossímbolos são desenhados para lhe referir rapidamente o tipo de informação que reportam:

• Triângulo amarelo - Descreve um perigo.• Círculo vermelho com um traço oblíquo - Descreve uma ação proibida.• Círculo verde - Descreve uma ação recomendada.• Círculo preto - Informa acerca da operação da máquina ou de um acessório.

Page 31: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Segurança

13

F1.1: Exemplos de símbolos nos autocolantes de segurança: [1] Descrição de perigo, [2]Ação proibida, [3] Ação Recomendada.

1.6.1 Referência aos Símbolos dos AutocolantesEsta secção explica e clarifica os símbolos de segurança que irá encontrar na suamáquina.

T1.3: Símbolos de perigo - triângulos amarelos.

1 2 3

Símbolo Descrição

As peças móveis podem emaranhar, aprisionar, esmagar e cortar.Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas das peças da máquina quando estiverem em movimento ou sempre que for possível moverem-se. É possível haver movimento quando a máquina está ligada e a máquina não estiver em [EMERGENCY STOP].Prenda roupa solta, cabelos, etc.Lembre-se de que os dispositivos controlados automaticamente podem arrancar a qualquer momento.

Não estenda a provisão da barra para fora da traseira do tubo de tração. A parte da barra sem apoio pode dobrar e "chicotear". Uma barra chicoteante poderá causar ferimentos graves ou a morte.

O Regen é usado pelo acionamento do fuso para dissipar o excesso de energia e ficará quente.Tenha sempre cuidado em redor do Regen.

Page 32: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Autocolantes de segurança

14

Existem componentes de alta tensão na máquina que podem causar choque elétrico.Tenha sempre cuidado ao usar componentes de alta tensão.

As operações de funcionamento da máquina podem criar limalhas perigosas, poeira ou névoa. Esta é a função dos materiais que estão a ser cortados, do fluido do trabalho metálico e das ferramentas de corte usadas e das velocidades/avanços da máquina.Cabe ao proprietário/operador da máquina determinar se é necessário equipamento de proteção individual, como óculos de segurança ou um respirador, e também se é necessário um sistema de extração de névoa.Todos os modelos fechados têm uma provisão para conectar um sistema de extração de névoa. Leia e compreenda sempre as Fichas de Dados de Segurança (SDS) para o material da peça de trabalho, as ferramentas de corte e o fluido de trabalho metálico.

Fixe sempre em segurança as peças de trabalho no mandril ou colar. Aperte devidamente as pinças do mandril.

Prenda roupa solta, cabelos, jóias, etc. Não use luvas ao redor de componentes rotativos da máquina. Poderá ser puxado para dentro da máquina , daí resultando ferimentos graves ou mortais.É possível haver movimento automático quando a máquina está ligada e a máquina não estiver em [EMERGENCY STOP]

Símbolo Descrição

Page 33: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Segurança

15

T1.4: Símbolos de Ações Proibidas - Círculos Vermelhos com um traço oblíquo

Símbolo Descrição

Não entre no compartimento da máquina quando lhe for possível qualquer movimento automático.Quando for necessário entrar no compartimento da máquina para concluir tarefas, prima [EMERGENCY STOP] ou desligue a máquina. Coloque uma etiqueta de segurança no pendente de controlo para alertar outras pessoas de que está dentro da máquina e de que não devem rodá-la ou operá-la.

Não maquine peças de cerâmica.

Não use extensões das pinças do mandril. Não prolongue as pinças do mandril para além da face da bucha.

Mantenha as suas mãos e corpo afastados da área entre o contra-ponto e o suporte de trabalho quando for possível qualquer movimento automático.

Não utilize água pura como refrigerante. Isto irá provocar oxidação aos componentes da máquina.Use sempre um refrigerante anti-oxidante concentrado com água.

CERAMICS

Page 34: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Autocolantes de segurança

16

T1.5: Símbolos de ação recomendada - círculos verdes

Símbolo Descrição

Mantenha as portas da máquina fechadas.

Use sempre óculos de proteção quando estiver perto da máquina.Os detritos projetados pelo ar podem provocar danos oculares.Use sempre proteção auditiva quando estiver perto de uma máquina.O ruído da máquina pode exceder os 70 dBA.

Leia e compreenda o manual do operador e outras instruções incluídas nesta máquina.

Lubrifique e proceda à manutenção regular da bucha. Siga as instruções do fabricante.

Page 35: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Segurança

17

T1.6: Símbolos de informação - círculos pretos

1.6.2 Informação Adicional de SegurançaOutros autocolantes podem ser encontrados na sua máquina, dependendo do modelo eopções instaladas: Assegure-se de que lê e compreende estes autocolantes.

1.6.3 Mais informações onlinePara informações actualizadas e suplementares, incluindo dicas, truques, procedimentosde manutenção e mais, visite o Haas Resource Center em diy.HaasCNC.com. Tambémpoderá digitalizar o código abaixo com o seu dispositivo móvel para aceder directamenteao Centro de Recursos Haas.

Símbolo Descrição

Mantenha a concentração recomendada de refrigerante.Uma mistura de refrigerante “fraca” (menos concentrada do que o recomendado) poderá não evitar eficazmente a oxidação dos componentes da máquina.Uma mistura de refrigerante "rica" (mais concentrada do que o recomendado) desperdiça concentrado de refrigerante sem benefícios adicionais face à concentração recomendada.

Page 36: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Autocolantes de segurança

18

Page 37: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Introdução

19

Chapter 2: Introdução2.1 Características do Torno do Mandril

As figuras que se seguem mostram algumas das funções padrão e opcionais do seuCentro Rotativo Haas.

NOTE: Estas figuras são apenas representativas; a aparência da suamáquina pode variar dependendo do modelo e opções instaladas.

Page 38: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Características do Torno do Mandril

20

T2.1: Características do Torno do Mandril (CL-1 mostrar vista frontal)

1. Porta do operador2. Bicos de Refrigeração3. Porta automática (opcional) / porta manual (std)4. Anexo de controlo5. Tanque / Bomba de Refrigeração (opcional)6. Suporte de pinça

A. Empurrador da barra (opcional)B. Comutador de ferramenta ATT8C. Coletor de peças (opcional)

1 2 3

45

6

A B

C

Page 39: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Introdução

21

T2.2: Detalhe A - Empurrador da barra

T2.3: Detalhe B - Comutador de ferramenta ATT8

1. Tubo do empurrador da barra2. Interruptor de pressão de final

de barra3. Suporte de pinça4. Interruptor de alimentação

manual5. Regulador6. Manómetro de Pressão de Ar

1. Suportes da ferramenta2. Torreta de 8 estações3. Cobertura de motor da torreta4. Base e montagem ATT8

6

1 2

54 3

1 2

3

4

Page 40: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Características do Torno do Mandril

22

T2.4: Detalhe C - Coletor de peças

1. Calha de peças2. Manípulo de ajustamento

lado-a-lado3. Bandeja de peças

1

2

3

Page 41: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Funcionamento

23

Chapter 3: Funcionamento3.1 Introdução

Encontrará a maioria das informações sobre como operar o seu Torno do Mandril noManual do Operador do Torno. As diferenças operacionais são descritas nas seguintessecções:

• Ligar a Máquina• Operação da torreta ATT8• Funcionamento da Barra de Incrementos• Funcionamento do coletor de peças

3.2 Mover o torno do mandril

WARNING: O torno do mandril tem um grande centro de gravidade. Mova amáquina devagar e com cuidado para evitar que ela caia.

1. Precisará de um porta-paletes que tenha pelo menos 1500 lb de capacidade e garfos que se encaixem no espaço entre as almofadas de nivelamento do torno do mandril (22,5”, 571 mm).

2. Levante o torno do mandril do lado do gabinete de controlo.3. Mova cuidadosamente o torno do mandril para o seu local de operação e baixe-o

sobre os pés de nivelamento.4. Certifique-se de que há tensão igual em cada parafuso de nivelamento.

3.3 Ligar a MáquinaSiga este procedimento para ligar um torno de mandril pela primeira vez.Antes de executar este procedimento, certifique-se de que possíveis áreas de colisão,como o fuso e o comutador de ferramentas, estejam limpos e que todos os suportes deenvio tenham sido removidos.

Page 42: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Ligar a Máquina

24

F3.1: Ligar movimento inicial do eixo X/Z e possíveis áreas de colisão: [1] fuso, [2] comutador de ferramentas

1. Prima e mantenha premido [POWER ON] até ver o logotipo Haas no visor.Depois de um auto-teste, o visor exibirá o ecrã de início. O ecrã de início dá instruções básicas sobre como utilizar a máquina. Prima [CANCEL] para dispensar o ecrã. Também pode premir [F1] para desativá-lo.

2. Gire a [EMERGENCY STOP] na direção dos ponteiros do relógio para a repôr.3. Prima o botão [RESET] para cancelar todos os alarmes iniciais. Se um alarme não

puder ser apagado, a máquina pode estar a necessitar de manutenção. Contate o seu Haas Factory Outlet (HFO) para assistência.

4. Feche as portas.

WARNING: Antes de avançar para o passo seguinte, lembre-se de que omovimento automático começa imediatamente quando premir[POWER UP/RESTART]. Certifique-se de que o caminho domovimento está desimpedido. Mantenha-se afastado do fuso e docomutador de ferramenta.

1

2

Page 43: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Funcionamento

25

5. Prima [POWER UP/RESTART].

Os eixos movem-se rapidamente até que a máquina encontre a posição inicial para cada eixo. Isto estabelece a posição inicial da máquina.

O controlo está agora no modo OPERATION:MEM.

3.4 Suporte de trabalhoInstalar uma pinça de fixação

NOTE: Os números entre parênteses no seguinte conjunto de instruçõesreferem-se às partes numeradas listadas na ilustração a seguir.

F3.2: Recolha Pneumática

.1 Abra a porta grande do operador.2. Pressione o botão MANDRIL [1] para soltar a pinça. A mensagem “DESPINÇADO”aparece no ecrã de controlo.

POWER

UP

RESTART

RESET

Page 44: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Suporte de trabalho

26

3. Empurre o pino de bloqueio do fuso [2] e gire o fuso com a mão até que o pino engatee o fuso não possa girar.4. Gire o botão recartilhado [3] no final da montagem da barra de tração no sentido horárioaté poder inserir a pinça [4] no nariz do fuso. O fuso contém um pino anti-rotação de pinçapara alinhar a pinça para instalação. Gire a pinça na cabeça do fuso até sentir que o pinoanti-rotação se encaixa na fenda do pino na pinça.

NOTE: Certifique-se de que a pinça esteja corretamente alinhada com o pinoanti-rotação. Uma pinça alinhada incorretamente pode danificar ofuso e a pinça.

F3.3: Pino anti-rotação da pinça: [1] Pinça, [2] Ranhura do pino anti-rotação da pinça.

5. Gire o botão recartilhado no sentido horário para introduzir a pinça no eixo. Vai sentir abarra de tração a apertar os fios da pinça.Inserir uma peça de trabalho

1. Coloque uma peça na pinça aberta.2. Gire o botão recartilhado no sentido horário até que a peça esteja apertada na pinça,

depois solte o botão em meia volta.3. Pressione o botão MANDRIL. Certifique-se de que a peça esteja presa na pinça.

WARNING: Se a peça estiver no lugar, mas a pinça e a peça não estiveremapertadas, não opere o fuso.

4. Em seguida, encontre a força de fixação correta para o seu stock:

a) Pressione o botão MANDRIL para soltar a pinçá ("DESPINÇADO" será exibido no ecrã).

b) Gire o botão recartilhado levemente; no sentido horário para apertar, no sentido anti-horário para soltar.

c) Pressione o botão MANDRIL para prender a pinça. A peça está bem presa quando o braço da barra de tração hesitar durante o aperto e, em seguida, continua até o final do curso do pistão. O mecanismo faz um som distinto quando se aperta.

1

2

Page 45: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Funcionamento

27

WARNING: Se o braço não passar para o curso completo, a pinça não fixouadequadamente a peça. A máquina não iniciará o fuso até que omicrointerruptor [5] esteja desarmado quando a pinça é presa.

WARNING: Se o braço não hesitar enquanto a peça estiver presa, a peça não serápresa com firmeza e poderá girar quando a ferramenta entrar emcontacto. A peça também pode sair, causando danos ou ferimentos.

5. Faça um par de fixadores de teste para garantir que a pinça esteja ajustada na tensão correta.

NOTE: Uma pinça 5C padrão tem um alcance máximo de ajuste de apenascerca de 0,010". A variação do diâmetro da peça ou as variações nostock da barra podem, portanto, causar uma fixação inadequada.Boas práticas de operação incluem inspeção regular do diâmetro dostock da barra e/ou ajuste da pinça.

6. Certifique-se de desengatar o pino de travamento do fuso antes de tentar operar o fuso.

Remover uma pinça

1. Abra a porta grande do operador e pressione o botão MANDRIL para soltar a pinça.2. Empurre o pino e gire o fuso com a mão até que o pino engate e o fuso não possa

girar.3. Gire o botão recartilhado no sentido anti-horário para começar a soltar a pinça. Se

houver um stock de barras na pinça, remova-o da pinça assim que estiver solto o suficiente.

4. Continue a girar o botão recartilhado até que a pinça esteja solta, depois remova a pinça do fuso.

Dicas de utilização da pinçaAlgumas pinças seguram certos materiais melhor do que outros, por isso certifique-se deescolher a pinça adequada para a aplicação (ou seja, serrilhada vs. suave).As pinças padrão recuam para trás enquanto fixam o material. Se o diâmetro externo dapeça (OD) variar, o recuo (distância Z) irá variar.Por causa do seu design, o comprimento morto (comprimento exato) fixa as peças deposição de forma mais consistente.

Page 46: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Suporte de trabalho

28

NOTE: Não tente ajustar o comprimento do cilindro de ar do braço da barrade tração. Entre em contacto com a Haas Service para obter o ajuste.Se os rolamentos girarem enquanto o fuso gira, entre em contactocom a Haas Service.

Instalar uma bucha

1. Engate o pino de travamento do fuso enquanto faz este procedimento.2. Anexe o mandril à sua placa traseira com os parafusos de cabeça de soquete

(SHCS) fornecidos no kit. Torque o SHCS para 25 ft-lbs.3. Instalar um mandril: [1] Parafuso de cabeça de soquete (SHCS), [2] Placa de rosto,

[3] Mandril

4. Gire suavemente o conjunto sobre o nariz do fuso até que fique assente no ombro do fuso. Aperte o mandril com uma chave de cinta para aproximadamente 70 ft-lbs.

Alinhamento do Mandril Siga este procedimento para eliminar a saída no mandril.

1. Coloque uma barra de teste de precisão no mandril.2. Coloque um comparador contra a barra de teste e gire o mandril.3. Use os parafusos de ajuste do mandril para alinhar o mandril até que o comparador

indique zero.Remoção da bucha

1. Engate o pino de travamento do fuso.2. Use uma chave de cinta para desapertar o mandril. Para evitar danificar o mandril,

não force contra as mandíbulas do mandril.

1

2

3

Page 47: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Funcionamento

29

3.5 Operação da torreta ATT8F3.4: Detalhe da torreta ATT8: [1] Torreta, [2] parafusos de retenção da ferramenta, [3] suporte da

ferramenta, [4] ferramenta,

NOTE: A ATT8 tem uma altura de ferramenta de rotação de 1/2 polegadas apartir do topo da torreta.

Para configurar a torreta ATT8:

1. CAUTION:Se usar a pistola de ar para remover limalhas e líquido refrigerante da torreta, não mande ar para a tampa do anel na base da torreta. O ar comprimido pode forçar a entrada de limalhas e refrigerante para o mecanismo. Isto danifica a unidade.

2. Desaperte os parafusos de retenção da ferramenta [2]. Coloque a ferramenta [4] no suporte da ferramenta [3] e aperte os parafusos de retenção da ferramenta [2].

3.5.1 Teste operacional ATT8Use este programa para testar o comutador de ferramentas:

12

3

4

Page 48: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Operação da torreta ATT8

30

1. Introduza o código seguinte:

%T1 ;T2 ;T3 ;T4 ;T5 ;T6 ;T7 ;T8 ;T7 ;T6 ;T5 ;T4 ;T3 ;T2 ;M99 ;;;;%

NOTE: Use códigos de endereço T para operar o comutador de ferramentas.Por exemplo, T303 gira o comutador de ferramentas para a posiçãoda ferramenta número 3 e usa o desvio 3. Adicione o código deendereço T ao programa como as outras linhas de código. Consulte omanual do Operador de Torno para obter mais informações sobre oscódigos T e os desvios de ferramentas.

2. Prima [CYCLE START].

3.5.2 Recuperação de mudança de ferramenta ATT8Para recuperar o comutador de ferramentas de uma mudança de ferramentaincompleta:

Page 49: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Funcionamento

31

1. Prima [MDI DNC].

CAUTION: O comutador de ferramentas move-se rapidamente quando pressiona[TURRET FWD] ou [TURRET REV]. Para evitar ferimentos, dê àtorreta uma folga suficiente.

2. Pressione [TURRET FWD] ou [TURRET REV].

3.6 Instalação do empurrador da barraF3.5: Instalação do empurrador da barra

Para instalar o empurrador da barra:1. Abra o retentor da barra [1] na montagem do empurrador.2. Posicione o tubo do empurrador da barra [2] na montagem e instale o hardware

como ilustrado.3. Ligue o fio ao interruptor de pressão EOB [3]. Conecte a mangueira de ar de 1/4" ao

final do tubo empurrador [4].4. Conecte o suporte [5] ao tubo empurrador.5. Gire o tubo empurrador [2] para a posição Executar e segure o retentor da barra [1].

Page 50: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Instalação do empurrador da barra

32

3.6.1 Configuração do Empurrador da BarraF3.6: Detalhe do empurrador da barra: [1] tubo do empurrador da barra, [2] interruptor de pressão

da extremidade da barra (EOB), [3] colar de suporte, [4] suporte da pinça, [5] interruptor de alimentação manual, [6] regulador, [7] manómetro de pressão de ar

NOTE: O empurrador de barra só pode ser usado com uma pinça. Não useum mandril com a opção de empurrador.

Para configurar o empurrador da barra:1. Com a porta do operador aberta, gire o tubo empurrador da barra [1] para a posição

de carga.2. Insira um pedaço do stock da barra no tubo empurrador [1] e instale um colar de

suporte de duas peças [3] na extremidade do tubo empurrador. O stock da barra deve ter um chanfro leve nas duas extremidades para evitar comprimentos de empurrar inconsistentes e de ligação.

3. Alimente manualmente a barra usando o interruptor de alimentação manual [5]. Ajuste o regulador de ar do empurrador [6] até que a barra empurre suavemente. Barras maiores exigirão mais pressão de ar. Pare de alimentar a barra quando ajustada e empurre-a de volta para o tubo empurrador.

7

13

45

6

2

Page 51: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Funcionamento

33

4. Gire o tubo empurrador [1] de volta para a posição de funcionamento. Alimente manualmente o stock da barra na pinça para a posição onde será cortado. Pressione o botão do fixador e verifique se a pinça está ajustada corretamente para fixar corretamente o material.

5. Selecione uma ferramenta com uma borda plana que deseje usar para a paragem do empurrador da barra. Movimente a ferramenta até que o X e o Z estejam alinhados com a posição de corte.

6. Defina a configuração 336 Bar Feeder Enable para ON. Prima o botão [CURRENT COMMANDS]. Navegue até ao separador Bar Pusher.

7.

Digite os valores para a operação do empurrador da barra.

Defina a nova posição de referência para o G150.

1

23456

Page 52: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Instalação do empurrador da barra

34

3.6.2 Operação do empurrador da barraF3.7: Amostra do programa do empurrador da barra

Para operar o empurrador da barra:

1. Depois de o empurrador da barra ser configurado, o empurrão é ativado por um comando G105 num programa. Acima está um exemplo de um empurrão de barra após uma peça ser cortada no final de um programa.

2. No final do curso do empurrador, o pistão empurra os colares e ativa o pressostato EOB.

Page 53: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Funcionamento

35

F3.8: Para recarregar o empurrador da barra:

1. Verifique o manómetro de pressão de ar do empurrador da barra [1], deve-se ler 0 PSI/BAR. Caso não, prima [RESET] no controlo.

2. Com a porta do operador aberta, gire o tubo empurrador da barra para a posição de carga.

3. Empurre um pedaço do stock da barra [2] para o tubo do empurrador. Instale um colar de suporte[3] à volta do stock no final do tubo.

4. Gire o tubo empurrador de volta para a posição de funcionamento. Ative o interruptor de alimentação manual para alimentar a barra através da pinça para a posição de corte. Fixe a pinça. Prima [CYCLE START] para continuar a execução.

3.6.3 Variáveis do empurrador da barraEstas variáveis permitem-lhe alterar a função do controlo. Ao ler uma variável do sistema,um programa pode modificar o seu comportamento com base no valor da variável.#13100= Comprimento de Empurrão da Peça - Um número positivo altera o comprimentoque a barra é empurrada a partir da posição de paragem.#13115 = Posição da Torreta da Paragem - Este é o número da ferramenta para parar.

12

3

5 4

Page 54: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Configuração do coletor de peças do torno do mandril

36

#13116 = Posição de paragem do eixo X - A posição da máquina sem a posição decoordenada de trabalho aplicada.#13117 = Posição de paragem do eixo Z - A posição da máquina sem a posição decoordenada de trabalho aplicada.#13118 = Posição de paragem do eixo X - A posição da máquina com a posição decoordenada de trabalho aplicada.#13119 = Posição de paragem do eixo Z - A posição da máquina com a posição decoordenada de trabalho aplicada.

3.7 Configuração do coletor de peças do torno do mandril

F3.9: Coletor de peças do torno do mandril: [1] calha de peça, [2] fixador de ajustamento lado-a-lado, [3] bandeja de peças,

Para configurar o coletor de peças:

1

2

3

Page 55: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Funcionamento

37

1. Estenda o stock para fora da pinça até ao comprimento da peça finalizada. Fixe a pinça.

2. Comande um M36 para estender a calha de peça [1]. Desaperte o fixador de ajustamento [2] e posicione a calha de peça conforme necessário para apanhar o stock.

3. Prima [RESET] para retrair a calha de peças.

3.7.1 Operação do coletor de peças do torno do mandrilPara operar o coletor de peças:1. O coletor de peças é ativado com um M36 e é desativado com um M37.2. Com a configuração do coletor de peças, use um M36 enquanto a peça estiver a ser

cortada.

F3.10: Este é um exemplo de programa a usar o coletor de peças durante o corte de uma peça.

3. As peças cortadas cairão na bandeja da peças. Retire a bandeja e esvazie as peças conforme necessário.

Page 56: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Configuração do coletor de peças do torno do mandril

38

Page 57: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Manutenção

39

Chapter 4: Manutenção4.1 Introdução

A manutenção regular é importante para se certificar que a sua máquina tem uma vidalonga e produtiva com inactividade mínima. As tarefas mais comuns de manutenção sãosimples e poderá fazê-las por si próprio. Também poderá solicitar ajuda ao seu HFO sobreo abrangente programa de manutenção preventiva, nomeadamente tarefas maiscomplexas de manutenção.

4.2 Lubrificação CLAs guias lineares e os parafusos esféricos são lubrificados automaticamente. O Torno doMandril usa o sistema de Massa Consistente Líquida Haas. Volte a encher o depósito demassa líquida, conforme necessário.Lubrifique manualmente o pistão do empurrador da barra bimestralmente. Use ointerruptor de alimentação manual para empurrar o pistão para fora do tubo empurrador.Limpe o pistão com um pano limpo. Aplique uma camada espessa de massa (massaSintética SHC460 ou Mobil 1) no pistão e insira-o no tubo empurrador.Lubrifique os pontos de contacto da pinça e do fuso com uma leve camada de lubrificantede molibdénio (Haas p/n 99-0007 ou Mobil p/n CM-P) uma vez por mês. Certifique-se deque as pinças estão em boas condições e livres de rebarbas. Seguir este procedimentoprolongará a vida útil do fuso/pinça e ajudará a evitar que se colem.O actual programa de manutenção e o tipo de lubrificante recomendado encontram-se noHaas Resource Center no site da Haas. diy.haascnc.com

Page 58: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Resolução de problemas

40

4.3 Resolução de problemasT4.1: Sintomas

Sintoma Causa possível Ação corretiva

Retrocesso de peça

Barra de tração ajustada muito solta Reajuste a posição do fixador da barra de tração.

A baixa pressão do ar reduzirá a força de fixação disponível.

Corrigir a condição de baixa pressão. A pressão deve estar acima de 80 psi. É recomendado 100 psi.

Cargas axiais excessivas Utilizar um batente de pinça impedirá o retrocesso. O batente de pinça não é uma opção quando se usa o empurrador da barra. Não exceda 3.000 RPM.

A pinça não é correta para o material. Verifique se a pinça está dimensionada corretamente para o stock de barras de acordo com as recomendações do fabricante. Use pinças serrilhadas quando necessário.

Vibração do empurrador da barra

Velocidade excessiva do fuso. Reduza a velocidade do fuso para 3.000 RPM ou menos. Os stocks de barras maiores são mais suscetíveis a vibrações em velocidade.

Chanfro do stock de barras não centralizado.

Centre o chanfro nas duas extremidades do stock da barra.

Os colares de suporte do empurrador da barra estão desgastados.

Substitua os colares de suporte desgastados.

G105 a opção de ar do empurrador da barra está desligada quando deveria estar ligada.

Mantenha a pressão do ar com G105 Opção Ar “Sim” na página de configuração.

Pressão do ar do empurrador da barra muito alta ou muito baixa.

Ajuste a pressão do ar do empurrador da barra para atender ao tamanho do stock da barra. Barras maiores de 15 a 20 psi, barras menores de 10 a 15 psi.

Folga da pinça e / ou pressão de fixação insuficiente.

Fricção excessiva do fuso / pinça Lubrifique a interface do fuso e da pinça com um lubrificante de bissulfeto de molibdénio.

Page 59: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Manutenção

41

4.4 Mais informações onlinePara informações actualizadas e suplementares, incluindo dicas, truques, procedimentosde manutenção e mais, visite o Haas Resource Center em diy.HaasCNC.com. Tambémpoderá digitalizar o código abaixo com o seu dispositivo móvel para aceder directamenteao Centro de Recursos Haas.

Limalhas a entupir bocais de refrigeração.

O nível de refrigerante é baixo. Remova as limalhas bocal e do encanamento adjacente e mantenha sempre uma alavanca de líquido refrigerante no tanque acima de 2". Níveis de refrigerante menores que 2" permitirão que as limalhas entrem na bomba.

Limalhas não fluem para o depósito de limalhas.

Formação de limalhas fibrosas. Reveja as ferramentas e as taxas de alimentação para eliminar limalhas fibrosas.

Sintoma Causa possível Ação corretiva

Page 60: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

Mais informações online

42

Page 61: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

43

Índice

AÁrea de colisão....................................... 23autocolantes de segurança

layout padrão.................................... 12

CColector de peças ................................... 36Configuração do Empurrador da BarraCL-1 .. 32

Ddecalques de segurança

referência de símbolos........................ 13

EEmpurrador............................................ 31

Iinformação de segurança.......................... 17

Mmanutenção ........................................... 39material

risco de incêndio................................. 8modo de definição .................................... 9

Ooperação

sem vigilância .................................... 8operação sem vigilância ............................ 8

Rrecuperar .............................................. 30

Ssegurança

autocolantes..................................... 12carregamento e descarregamento de peças

5carregar ou descarregar ferramenta ....... 6células robóticas................................ 10durante o funcionamento...................... 5elétrica ............................................. 4introdução......................................... 1janela de vidro ................................... 7manutenção ...................................... 6sistema de bloqueio de porta ................ 6

segurança dabigorna e .......................................... 6bucha e a.......................................... 6

segurança daspeças de trabalho ............................... 6

segurança doposicionamento das peças e................. 5

TTorno do Mandril..................................... 19Torno do mandril

Ligar ............................................... 23Torreta ATT8 ......................................... 29

Page 62: Fresadora compacta · 2020. 10. 10. · Cópia apenas sob permissão. Direitos de autor rigorosamente protegidos. Fresadora compacta Controlo de Próxima Geração Suplemento ao Manual

44