elpoemaseminal 141

28
n n 1 1 4 4 1 1 [ [ a a b b r r 2 2 0 0 1 1 0 0 ] ] e e l l p p o o e e m m a a s s e e m m i i n n a a l l 7 7 0 0 a a ñ ñ o o s s d d e e h h o o m me e r r o o a a r r i i d d j j i i s s / / m ma a l l d d i i t t o o s s l l a a t t i i n n o o s s , , m ma a l l d d i i t t o o s s s s u u d d a a c c a a s s 7 7 0 0 A A Ñ Ñ O O S S D D E E H H O O M M E E R R O O A A R R I I D D J J I I S S H H E E V V I I V V I I D D O O 7 7 0 0 A A Ñ Ñ O O S S D D E E L L I I T T E E R R A A T T U U R R A A Y Y S S U U E E Ñ Ñ O O S S G G u u s s t t a a v v o o M M e e n n d d o o z z a a L L e e m m u u s s A A N N T T O O L L O O G G Í Í A A P P O O É É T T I I C C A A , , D D E E H H O O M M E E R R O O A A R R I I D D J J I I S S H H e e r r n n á á n n B B r r a a v v o o V V a a r r e e l l a a H H O O M M E E R R O O A A R R I I D D J J I I S S P P o o e e m m a a s s L L A A A A N N T T O O L L O O G G Í Í A A Q Q U U E E E E S S T T Á Á B B A A M M O O S S E E S S P P E E R R A A N N D D O O C C r r i i s s t t i i á á n n G G ó ó m m e e z z O O l l i i v v a a r r e e s s J J O O S S É É D D E E J J E E S S Ú Ú S S S S A A M M P P E E D D R R O O , , V V O O Z Z L L I I T T E E R R A A R R I I A A D D E E L L N N O O R R O O E E S S T T E E D D E E M M É É X X I I C C O O E E l l v v i i a a A A l l a a n n i i z z O O n n t t i i v v e e r r o o s s C C A A R R M M E E N N A A L L E E M M A A N N Y Y B B A A Y Y : : M M I I G G U U E E L L H H E E R R N N Á Á N N D D E E Z Z P P O O S S T T E E R R G G Ó Ó S S U U B B Ú Ú S S Q Q U U E E D D A A P P O O É É T T I I C C A A P P A A R R A A E E S S C C R R I I B B I I R R P P A A R R A A L L A A S S T T R R I I N N C C H H E E R R A A S S E E l l e e n n a a F F e e r r n n á á n n d d e e z z - - P P e e l l l l o o Siempre polémico y, podría decirse, hiperactivo, el poeta mexicano Homero Aridjis llega a esta edad emblemática en plena posesión de sus facultades creativas. Lejos ya de los años en que se hablaba de sus “extrañas” posibilidades de acercarse al premio Nóbel, la obra de Aridjis se ha asentado como una de las más sólidas en el ámbito latinoamericano. Calificado por Emmanuel Carballo como “el poeta a-go-gó” de los años sesenta y setenta, lo cierto es que su poesía maduró pronto y muchos de sus libros son ya verdaderos clásicos. Su colaboración crítica en la famosa antología Poesía en movimiento lo situó también en la vorágine de una época que sigue influyendo hasta hoy. Ojos de otro mirar es el título con que reunió la casi totalidad de su trabajo. En este número se suma a la coordinación el poeta Ricardo Hernández Echávarri, colaborador y amigo, quien seguramente contribuirá a que eps dé pasos cada vez más grandes. Bienvenido.

Upload: leopoldo-cervantes-ortiz

Post on 29-Mar-2016

240 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

archivo completo

TRANSCRIPT

Page 1: elpoemaseminal 141

nnn111444111 [[[aaabbbrrr222000111000]]]

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 777000 aaañññooosss dddeee hhhooommmeeerrrooo aaarrriiidddjjjiiisss///

mmmaaallldddiiitttooosss lllaaatttiiinnnooosss,,, mmmaaallldddiiitttooosss sssuuudddaaacccaaasss

777 000 AAA ÑÑÑ OOO SSS DDD EEE HHH OOO MMM EEE RRR OOO AAA RRR III DDD JJJ III SSS

“““HHHEEE VVVIIIVVVIIIDDDOOO 777000 AAAÑÑÑOOOSSS DDDEEE

LLLIIITTTEEERRRAAATTTUUURRRAAA YYY SSSUUUEEEÑÑÑOOOSSS”””

GGGuuussstttaaavvvooo MMMeeennndddooozzzaaa LLLeeemmmuuusss

AAANNNTTTOOOLLLOOOGGGÍÍÍAAA PPPOOOÉÉÉTTTIIICCCAAA,,, DDDEEE HHHOOOMMMEEERRROOO

AAARRRIIIDDDJJJIIISSS

HHHeeerrrnnnááánnn BBBrrraaavvvooo VVVaaarrreeelllaaa

HHHOOOMMMEEERRROOO AAARRRIIIDDDJJJIIISSS

PPPoooeeemmmaaasss

LLLAAA AAANNNTTTOOOLLLOOOGGGÍÍÍAAA QQQUUUEEE EEESSSTTTÁÁÁBBBAAAMMMOOOSSS EEESSSPPPEEERRRAAANNNDDDOOO

CCCrrriiissstttiiiááánnn GGGóóómmmeeezzz OOOllliiivvvaaarrreeesss JJJOOOSSSÉÉÉ DDDEEE JJJEEESSSÚÚÚSSS SSSAAAMMMPPPEEEDDDRRROOO,,, VVVOOOZZZ

LLLIIITTTEEERRRAAARRRIIIAAA DDDEEELLL NNNOOORRROOOEEESSSTTTEEE DDDEEE

MMMÉÉÉXXXIIICCCOOO

EEElllvvviiiaaa AAAlllaaannniiizzz OOOnnntttiiivvveeerrrooosss

CCCAAARRRMMMEEENNN AAALLLEEEMMMAAANNNYYY BBBAAAYYY::: “““MMMIIIGGGUUUEEELLL

HHHEEERRRNNNÁÁÁNNNDDDEEEZZZ PPPOOOSSSTTTEEERRRGGGÓÓÓ SSSUUU

BBBÚÚÚSSSQQQUUUEEEDDDAAA PPPOOOÉÉÉTTTIIICCCAAA PPPAAARRRAAA EEESSSCCCRRRIIIBBBIIIRRR

PPPAAARRRAAA LLLAAASSS TTTRRRIIINNNCCCHHHEEERRRAAASSS”””

EEEllleeennnaaa FFFeeerrrnnnááánnndddeeezzz---PPPeeellllllooo

Siempre polémico y, podría decirse, hiperactivo, el poeta mexicano Homero Aridjis llega a esta edad emblemática en plena posesión de sus facultades creativas. Lejos ya de los años en que se hablaba de sus “extrañas” posibilidades de acercarse al premio Nóbel, la obra

de Aridjis se ha asentado como una de las más sólidas en el ámbito latinoamericano. Calificado por Emmanuel Carballo como “el poeta a-go-gó” de los años sesenta y setenta,

lo cierto es que su poesía maduró pronto y muchos de sus libros son ya verdaderos clásicos. Su colaboración crítica en la famosa antología Poesía en movimiento lo situó

también en la vorágine de una época que sigue influyendo hasta hoy. Ojos de otro mirar es el título con que reunió la casi totalidad de su trabajo.

En este número se suma a la coordinación el poeta Ricardo Hernández Echávarri, colaborador y amigo, quien seguramente contribuirá a que eps dé pasos cada vez más

grandes. Bienvenido.

Page 2: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///222

aaatttiiisssbbbooosss

“““HHHEEE VVVIIIVVVIIIDDDOOO 777000 AAAÑÑÑOOOSSS DDDEEE LLLIIITTTEEERRRAAATTTUUURRRAAA YYY SSSUUUEEEÑÑÑOOOSSS””” GGGuuussstttaaavvvooo MMMeeennndddooozzzaaa LLLeeemmmuuusss

Poeta, ambientalista y diplomático, así se puede definir en pocas

palabras la carrera del escritor Homero Aridjis, quien el pasado

martes [6 de abril] cumplió 70 años de vida aunque, a decir de su

perspectiva, en su vida “literaria” es mucho más joven.

Autor de más de 40 libros, el poeta de madre mexicana y

padre griego celebró su séptima década de vida en la ciudad de

San Francisco, California, en el vecino país del norte, al lado del

legendario poeta Lawrence Ferlinghetti, director de la editorial

norteamericana City Lights.

Para Aridjis (Contepec, Michoacán, 1940) no hay mejor

forma de celebrar su onomástico que leyendo poesía –eso sí, en español– y publicando libros, pues dentro

del próximo mes el Fondo de Cultura Económica presentará su novela Los invisibles. En entrevista con

Milenio Monterrey, el poeta conversó acerca de su niñez y su llegada a la escritura, de su vocación

ambientalista y su malestar por el cierre de la Embajada de México ante la Unesco ocurrida a principios

del presente año.

Son 70 años de vida, pero también son años de una intensa actividad poética, de actividad política

como diplomático mexicano y de una férrea defensa del medio ambiente…

Para mí, en lo personal se miden en años de obra creativa, es en lo único en que puedo medir mi vida es a

través de la poesía que escrito. El tiempo para mí ha sido un tiempo literario, un tiempo de sueños.

Ha manifestado que un penoso accidente en su niñez lo acercó a los libros pero ¿a qué edad se

inició usted como poeta, esta “edad literaria” de la que habla?

En mi vida tuve un parteaguas que he descrito en mi libro El poeta niño, pues a los 10 años yo sufrí un

accidente, me disparé una escopeta en el vientre cuando vivía en Michoacán. Cuando yo estaba en el

hospital mi padre me trajo un libro que se llamaba El rey cuervo, de los hermanos Grimm, entonces los

libros despertaron en mi el amor por la lectura. Así, mi vida cambió por ese accidente y de esta forma me

inicié en la escritura, a los 10 casi 11 años.

Yo fui autodidacta, porque en el pueblo donde nací y crecí no había bibliotecas, no había librerías,

entonces los únicos libros a los que yo tenía acceso eran los que había en mi casa, los que mis hermanos

traían o los que yo pedía por correo, que había en ese tiempo algunas editoriales en donde usted podía

pedir libros por correo. Los pagaba pero a veces nunca le llegaban, era culpa del cartero o de la misma

editorial. Era muy milagroso tener un libro en las manos.

En su obra poética aparecen diversos matices que evocan al pueblo de donde nació pero también

lo hemos visto como un poeta con causas, que no sólo escribe sino que también las defiende.

Como yo crecí en un pueblo con mucha naturaleza, que es el Santuario de la Mariposa Monarca he estado

muy vinculado al destino del cerro, a los árboles, a las mariposas.

Ya en mi vida adulta una de las causas que yo abracé con pasión y convicción fue la defensa del

medio ambiente, porque yo sentía horror cuando cruzaba al Estado de México y veía que era una

naturaleza devastada, horrible, con cerros pelones.

Page 3: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///333

Cuando ya empecé a tener mayor activismo con el Grupo de los Cien me

avoqué a la defensa de los Santuarios de la Mariposa Monarca, que ha sido una

pelea larguísima porque logramos muchas cosas, que en 1986 se declarara Área

Protegida, y ahora que estuve en la UNESCO logré que se declarara Patrimonio

Mundial de la Humanidad. El único problema es que después de estos dos logros

la tala continúa, es esa la desgracia.

En las nuevas generaciones pudiera verse extraño que un poeta defienda

con tanta fuerza una causa como la del ambientalismo, como lo es su caso.

A mi me tocó crecer en una generación en que los poetas estaban divididas entre

la izquierda y la derecha, eran poetas divididos en manos; pero para mi, que vengo

después, mi activismo va por el medio ambiente. La izquierda y la derecha, para mí, no tienen importancia

porque lo que realmente lo tiene es la posición moral del hombre ante la vida y la naturaleza.

Cuál es su opinión sobre esta decisión de cerrar la Embajada de México en la Unesco.

México fue país fundador de la Unesco en 1946, y del 48 al 52 Jaime Torres Bodet fue el segundo director

general, uno de los más importantes que ha habido en la Unesco desde entonces, porque a él le tocó la

promoción de la Declaración Universal de los Derechos Humanos.

Y para que vea hasta dónde llega la mediocridad mexicana, ahora que se dio todo este debate sobre

el cerrar la oficina de México ante la Unesco hubo un editorialista que cuando se hablaba de Torres Bodet

él decía: ‘¿Y a final de todo por qué se menciona a ese Torres Bodet, si era una nada?’. Entonces, cuando

Bodet ha sido el primer director general de la Unesco a nivel latinoamericano, tiene que venir un

mexicano a decir que fue un tipo que no sirve de nada.

En materia literaria, ¿se siente satisfecho por lo hecho en su carrera?

Precisamente, este martes pasado me lo celebraron en San Franciscos California. La editorial City Lights y

ahí, uno de los poetas beatniks sobrevivientes Lawrence Ferlinghetti (director de la editorial con 91 años),

presentó mi libro (Solar Poems) en su versión en inglés y tuvimos lleno completo, de hecho se quedaron

como 50 personas afuera que no pudieron entrar, entonces para mí fue una gran satisfacción leer en mi

aniversario en una de las librerías más emblemáticas de Estados Unidos”.

¿Hay algún proyecto editorial próximo a salir?

Va a salir mi novela Los invisibles, que escribí en París durante tres años intensamente y se desarrolla en

esta ciudad y ahora será publicada por el Fondo de Cultura Económica el mes próximo. Para mi, esta es

una buena manera de celebrarme, publicando un libro.

Milenio Diario, 12 de abril de 2010

Homero Aridjis nació en Contepec, Michoacán, México, en 1940. Su obra ha sido traducida a 12 idiomas. Ha publicado 28 libros de poesía y prosa, entre ellos: Los ojos desdoblados (1960); La tumba de Filidor (1961); Antes del reino (1963); Perséfone (1967); Los espacios azules (1969); El poeta niño (1971); El encantador solitario (1973); Quemar las naves (1975) Espectáculo del año dos mil (1981); El último Adán (1986); Memorias del Nuevo Mundo (1988); Gran teatro del fin del mundo (1989); El poeta en peligro de extinción (1992); La leyenda de los soles (1993); Tiempo de ángeles (1994); Apocalipsis con figuras (1997); Ojos de otro mirar (1998) y La montaña de las mariposas (2000). Su obra ha recibido reconocimientos, entre ellos, el Premio Xavier Villaurrutia, en 1964. En 1997 recibió el Premio Roger Callois, por el conjunto de su obra poética y novelística.

Page 4: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///444

Dirigió los festivales internacionales de poesía de Michoacán, Morelia y Ciudad de México. Es presidente internacional del Pen Club. En 1985 fundó el Grupo de los Cien, del cual es presidente, integrado por artistas e intelectuales comprometidos en la lucha contra la contaminación y en favor del medio ambiente. Quien desee conocer lo más representativo de la creación de Homero Aridjis

no debe prescindir de Antología poética, libro editado por el Fondo de Cultura Económica, que muestra la

voz y sensibilidad de uno de los grandes poetas de la segunda mitad del siglo XX mexicano. En este texto

de 388 páginas, el Fondo de Cultura Económica publica una cuidadosa selección de 16 poemarios escritos

por el autor entre 1960 y 2006, dentro de los que destacan Los ojos desdoblados (1960), Antes del reino

(1963), Los espacios azules (1968), Tiempo de ángeles (1994), Quemar las naves (1975), y Vivir para ver

(1977).

LLLOOOSSS PPPOOOEEEMMMAAASSS SSSOOOLLLAAARRREEESSS DDDEEE HHHOOOMMMEEERRROOO AAARRRIIIDDDJJJIIISSS (((AAAUUUDDDIIIOOO))):::

wwwwwwwww...rrrfffiii ... fffrrr///aaaccctttuuueeesss///aaarrrtttiiicccllleeesss///111111111///aaarrrtttiiicccllleee___111111222333111...aaasssppp

AAANNNTTTOOOLLLOOOGGGÍÍÍAAA PPPOOOÉÉÉTTTIIICCCAAA,,, DDDEEE HHHOOOMMMEEERRROOO AAARRRIIIDDDJJJIIISSS HHHeeerrrnnnááánnn BBBrrraaavvvooo VVVaaarrreeelllaaa

Pensemos en un lugar común que funcione como axioma y prejuicio. Nada más

infortunado, entonces, que una obra poética escrita desde hace medio siglo

reducida en su totalidad a los axiomas y prejuicios que se desprenden de ella,

indistinguibles entre sí.

En el caso de la poesía de Homero Aridjis (Contepec, Michoacán, 1940), el

prejuicio mayor que rodea su lectura –el chisme canónico de pasillo, la sentencia

lapidaria que surge de una charla entre escritores, la “cosa ya sabida” que se

desvanece antes de rozar la cuartilla o el micrófono– es el mismo desde hace

mucho tiempo: los títulos escritos antes de cumplir los treinta años son los

únicos merecedores de su justa mención: Los ojos desdoblados (1960), Antes del

reino (1963), Mirándola dormir (1964) y Perséfone (1967). Alguien menos

intransigente incluiría Los espacios azules y Ajedrez-Navegaciones, ambos

publicados en 1969. Otro más, generoso o permisivo, seleccionaría un puñado de poemas posteriores

como “Asombro del tiempo” (1986), elegía a la muerte de la madre, y algún autorretrato contenido en Ojos

de otro mirar (1998), en especial “Autorretrato a los diez años”. Así, la magra recepción que ha cosechado

entre los críticos la obra reciente de Aridjis coincide con aquel prejuicio señalado al comienzo de este

párrafo: la madurez del poeta se encuentra en sus libros más tempranos, mientras que los últimos parecen

haber sido escritos por un adolescente que pretendía suplir con buenas intenciones morales,

sentimentales y ecológicas la falta de una aventura poética –e incluso la falta de malicia retórica ante el

reblandecimiento del oficio–; la falta, en suma, de dicción profética, avidez por el mito y arrebato amoroso

como formas salvajes del conocimiento que caracterizara a su precoz plenitud.

Ya Octavio Paz, en su prólogo a Poesía en movimiento (1966) –realizada junto con un Aridjis de

apenas veintiséis años–, parecía advertir la fuga de capitales poéticos en nuestro autor. No en balde Paz,

en su lectura esotérica de la nueva edad (New Age) de la poesía mexicana, vincula a Aridjis con el fuego,

“siempre lanzado hacia afuera, ávido de tocar la realidad y siempre llenas de humo las manos rojas”. En

Aridjis, “el fuego que vivía en la belleza” (Pablo Neruda) mostraba a un poeta enamorado de sus

irradiaciones que luego rechazó por los espejismos que producían –espejismos de una imaginación solar,

herencia de un nuevo amor cortés exaltado por el surrealismo en Francia, que si bien impedían a Aridjis

contemplar la realidad concreta, también lo salvaban de predicar en un desierto sin tormentas ni dunas ni

oasis.

Page 5: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///555

Suponiendo que el fuego arrasaría con sus dominios, el poeta sofocó el incendio que avivaba su

obra. Aridjis se conformó con mandar las señales de humo de una zarza sofocada; es decir, poemas

gaseosos que antes fueron sólidos, enrarecidos al contacto con el aire de la realidad. Hubiera sido

preferible, en todo caso, que nuestro autor cayera en el peligro que Paz veía en el fuego: “destruir aquello

que ama”. Para resumir esta parábola del fuego, el “punto de ignición” del primer Aridjis fue sustituido por

un mero “punto de inflamación” en la poesía escrita a partir de la década de los setenta –“punto de

inflamación” entendido como la temperatura mínima que requieren los vapores desprendidos por un

objeto para inflamarse al contacto con una fuente ígnea.

Baste contrastar dos ejemplos provenientes de la recién editada Antología poética de Aridjis. El

primero, contenido en uno de sus mejores títulos (Antes del reino, publicado a los 23 años), es la

contemplación de un cuerpo desnudo y su obsequiosa infidelidad de símbolos, su vertiginosa fuente de

imágenes; la interpretación de la música reiterativa de ese cuerpo a través de la anáfora (reiteración

ortodoxa de elementos estables) y la enumeración (suma inestable de elementos heterodoxos):

A veces uno toca un cuerpo y lo despierta por él pasamos la noche que se abre la pulsación sensible de los brazos marinos y como al mar lo amamos como a un canto desnudo como al solo verano Le decimos luz como se dice ahora le decimos ayer y otras partes lo llenamos de cuerpos y de cuerpos de gaviotas que son nuestras gaviotas Lo vamos escalando punta a punta con orillas y techos y aldabas con hoteles y cauces y memoria y paisajes y tiempo y asteroides [...]

El segundo ejemplo, coleccionado en Construir la muerte (1982), es en contraste una postal

involuntariamente humorística de Emiliano Zapata, cortinilla en verso de telenovela histórica. El poema

detalla a plenitud la “ideología de la composición” del segundo Aridjis: la escritura como cabildeo para

negociar la corrección poética a cambio de adquirir una plena corrección política, opuesta a la

profundidad de campo:

Lo volvieron calle lo hicieron piedra lo volvieron tarjeta postal discurso de político lo hicieron película ingenio azucarero lo volvieron bigote traje charro

Page 6: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///666

él ve nada oye nada

“El poema hecho, como el momento vivido –sentenció nuestro autor–, entra en una forma inalterable, en

una condición irreversible.” En efecto: los torrentes de lava que corrían libremente en la primera poesía

de Aridjis se petrificaron sin remedio, dejando en su lugar una montaña gris e inhóspita, un paisaje fuera

de este mundo.

Se dice que allí hubo vida hace más de cuarenta años. Todo escéptico podría leer las primeras 96

páginas de esta antología y descartar las 286 restantes para tener la última palabra.

Letras Libres, núm. 129, septiembre de 2009

***

ttteeessstttiiimmmooonnniiiooosss

DDEE LLOOSS OOJJOOSS DDEESSDDOOBBLLAADDOOSS ((11996600))

CIRABEL llego siempre a tu

aposento

con una confusión

de bocas

y una zozobra de

hombre

a traerte la

ofrenda cotidiana

de mis manos

huecas

Más o menos

cuando la ceniza de la noche

se derrama sobre tus pupilas

como ante una ciudad inerme

anudado tu grito de silencio

no me dices nada

y nos contemplamos

como si no existieran nuestros cuerpos

Elle a la forme de mes mains

elle a la couleur de mes yeux…

PAUL ÉLUARD

TIENE LA MEDIDA DE MI SUEÑO los ojos de mi infancia

ama lo que yo amo

lo que no retorna

lo que no llega todavía

se levanta en mis párpados

y de ahí hace volar sus sueños

Se desplaza y permanece

siempre es ella en todas partes

saludando al universo

Llena todos los días del mundo

y aún no nace porque no tiene fin

La encuentro en el silencio en la absolución

pero ella está dispersa respirando en todo

Si algún día llego a penetrar su alma

le daré vendimias de su cuerpo

el hombre el pasto la niebla.

DDEE AANNTTEESS DDEELL RREEIINNOO ((11996633))

TE AMO AHÍ CONTRA EL MURO DESTRUIDO contra la ciudad y contra el sol y contra el viento

contra lo otro que yo amo y se ha quedado

como un guerrero entrampado en los recuerdos

Te amo contra tus ojos que se apagan

y sufren adentro esta superficie vana

y sospechan venganzas

y muertes por desolación o por fastidio

Te amo más allá de puertas y esquinas

de trenes que se han ido sin llevarnos

de amigos que se hundieron ascendiendo

ventanas periódicas y estrellas

Te amo contra tu alegría y tu regreso

contra el dolor que astilla tus seres más amados

Page 7: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///777

contra lo que puede ser y lo que fuiste

ceremonia nocturna por lugares fantásticos

Te amo contra la noche y el verano

contra la luz y tu semejanza silenciosa

contra el mar y septiembre y los labios que te

expresan

contra el humo invencible de los muertos

***

A VECES UNO TOCA UN CUERPO Y LO DESPIERTA por él pasamos la noche que se abre

la pulsación sensible de los brazos marinos

y como al mar lo amamos

como a un canto desnudo

como al solo verano

Le decimos luz como se dice ahora

le decimos ayer y otras partes

lo llenamos de cuerpos y de cuerpos

de gaviotas que son nuestras gaviotas

Lo vamos escalando punta a punta

con orillas y techos y aldabas

con hoteles y cauces y memorias

y paisajes y tiempo y asteroides

Lo colmamos de nosotros y de alma

de collares de islas y de alma

Lo sentimos vivir y cotidiano

lo sentimos hermoso pero sombra.

***

CONSTRUYO TU ALABANZA en la sequedad de mi costado

en la cabeza inútil del bárbaro en mis manos

en los trigos y en las distancias

en las riberas donde la Segunda Persona

te cumple y te promete.

Construyo tu alabanza

en la fuente de vida donde accionas

en el ave sucia

en los ojos que te sobreviven

en la soledad del junco y del asfodelo

en las paredes juntas y distantes.

Construyo tu alabanza

en el rostro de los tránsfugas

en los que murieron antes de alcanzar un rostro

en los asesinos de seres posibles.

Construyo tu alabanza

en palabras como puertas

en ventanas y símbolos y desafecciones

en la noche que se prolonga

para conceder el alba

DDEE LLOOSS EESSPPAACCIIOOSS AAZZUULLEESS ((11996699)) MÁS RÁPIDO QUE EL PENSAMIENTO VA LA IMAGEN subiendo en espiral en torno adentro de tu

cuerpo

como savia o túnica o hiedra de sonidos

Más rápido que el día va tu mirada

arrinconando horas y dejando ecos

nidos y palabras de la creación meciéndose

Más rápido que la imagen va la imagen

que te busca en el abismo de la luz que es sombra

y te halla visible en lo invisible

como alguien que viviendo brilla

Atrás y adelante del tiempo va la imagen

Adentro de la imagen va otra imagen

Más rápido que la velocidad va el pensamiento

DDEE AAJJEEDDRREEZZ//NNAAVVEEGGAACCIIOONNEESS ((11996699)) MI SER VA AL CANTO CADA DÍA como a una casa de deseo

que va siendo cada día

más su casa

***

Page 8: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///888

AL FONDO DE LA MUJER ABIERTA ESTÁ EL SER

esperándonos

sin nombre sin género caliente y un suspiro

un sollozo un arañazo una dicha fugitiva lo

arrancan de sí mismo lo despiertan y lo traen

hacia nosotros hacia el aire

***

ERA TAN VASTA LA MUJER DE MI SUEÑO QUE

tenía en la espalda una puerta de la cual yo tenía la

llave y hacía entrar mi amor por ella y sobre su

escalón único nos sentábamos y conversábamos y

nos amábamos mientras ella dormía

***

HHEERREEDDAAMMOOSS EELL DDOOLLOORR YY LLOO TTRRAANNSSMMIITTIIMMOOSS

SANGRE Y PALABRAS nos dejaron los viejos

sangre y palabras

dejamos a nuestros hijos

junto al fuego

cantamos a nuestros

huesos

afilamos nuestros

puños

los hacemos puñales

ya casi muertos

nos asesinamos

ya casi nada

nos sacamos los ojos

sangre y palabras

nos dejaron los viejos

sangre y palabras

dejamos a nuestros hijos

Vivir para ver (1977)

zzzooonnnaaasss

LLLAAA AAANNNTTTOOOLLLOOOGGGÍÍÍAAA QQQUUUEEE EEESSSTTTÁÁÁBBBAAAMMMOOOSSS EEESSSPPPEEERRRAAANNNDDDOOO CCCrrriiissstttiiiááánnn GGGóóómmmeeezzz OOOllliiivvvaaarrreeesss

¿Cómo se desliza la

América Latina en los

Estados Unidos de

Norteamérica?

¿Desde dónde se

escribe la nueva

literatura de los

latinos que radican

en USA? No sólo el

chile, el mate o el

aguardentico rigen

en los States, la nueva

poesía de autores

latinos que escriben desde el otro lado del río Bravo

está cambiando la forma en que podemos y debemos

entender la poesía contemporánea de Iberoamérica.

Un libro que asombrará a propios y extraños. Una

joya a decir verdad.

Como ya está anunciado en el sitio de la editorial,

no veo por qué no darlo a conocer aquí con

bombos y platillos. Por fin, por fin ya está saliendo

la antología que Mónica de La Torre y este

servidor preparamos durante todo este año

(aunque los planes comenzaran desde antes).

Malditos latinos, malditos sudacas: poesía

iberoamericana made in USA, es el título que en

honor a Los prisioneros le pusimos a esta selección

de poesía que si bien no es la primera en su

terreno, sí busca recoger un corpus de autores o

Page 9: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///999

escirturas cada vez más acendrado en el país del

norte.

Malditos latinos, malditos sudacas reúne a unos

catorce autores de distinta proveniencia y

trayectoria, pero que cuentan con el denominador

común de vivir (o de haber vivido por largo

tiempo) en Estados Unidos. Mónica y yo

queríamos, por sobre todo, averiguar si la

experiencia de tener raíces latinas en contacto con

la cultura norteamericana había tenido algún

efecto (de la índole que fuera) en la escritura de

estos poetas.

Con eso en mente, pronto nos dimos cuenta que

teníamos muchísimo paño que cortar. Lo primero

que teníamos por delante: definir qué es ser latino

en USA, para recién entonces abocarnos a la tarea

de delimitar ese concepto de latino habitando en

este país. Aclaro desde ya que no pudimos con

ninguna de las dos tareas. A lo más, en nuestro

largo intercambio digital-epistolar, Mónica y yo

nos atuvimos a ciertos criterios operativos,

definiciones provisorias que nos permitieran

movernos en el amplio que enfrentábamos.

La idea de poeta latino con trabajamos fue de

por sí amplia. Se incluían en ella: de partida

aquellos que habiendo nacido en países de habla

hispana, se hubieran venido a estas tierras por

motivos laborales o políticos o ambos a la vez. O

motivos sentimentales, si los hubiera. O el hubiera

tenido a bien cada uno de los poetas, pero que

estuviera viviendo aquí, con cara de permanencia.

Aquí entraban poetas como Román Luján, José

Pepe Molina, Marcelo Pellegrini, Francisco Leal,

Jorge Frisancho, entre otros. Otra categoría es la de

aquellos y aquellas que siendo norteamericanos,

tenían raíces de distinto tipo en la cultura latina

(concepto, este último, también bastante amplio).

Aquí entraban autores como Andrés Fisher,

Rodrigo Toscano y Urayoán Noel. Fisher

representa, creo, la quintaesencia de esta

categoría. Nació en Chile, hijo de padres chilenos,

pero ha pasado largas temporadas de su vida entre

España y, desde hace algunos años, en algún lugar

del estado de North Carolina, donde hace clases de

español y sociología. Pero también habían, para

agregarle un poquito más de diversidad a este

panorama de por sí diverso, aquellos poetas

latinos que escriben en inglés, o en spanglish, y

que son por derecho propio tan latinos como

cualquiera. Daniel Borzutsky, sin ir más lejos, es

chileno, si se entiende por chileno alguien que

nació en Chile, hijo de padres chilenos, es fanatico

de los Cubs y creció en Pittsburgh. Es, además,

traductor de Juan Emar y Jaime Huenún, como

para que no queden dudas de sus credenciales

patrias. Rosa Alcalá escribe en inglés, enseña

Literatura Creativa en El Paso, Texas y es

traductora. Muchos de ellos son profesores

universitarios, incluso en universidades privadas,

lo cual en Chile dicen que es pescado.

Subyacen a la selección que hicimos Mónica y

yo, esas zonas fronterizas y aún no delimitadas (tal

vez nunca lo sean, tal vez no sea necesario) entre

la poesía latina en USA, la poesía

hispanoamericana escrita en USA y la poesía

chicana, ninguna de las cuales es equivalente a

ninguna de las otras, pero tampoco se encuentran

plenamente divorciadas. Están, por el contrario,

íntimamente intertwined. Los vasos comunicantes

son múltiples y no sería difícil tentarse con la

figura del rizoma para explicar los movimientos

sin retorno que marcan la relación entre estos

discursos. La minoría étnica de los latinos en USA

tiene una larga lista de implicaciones sociológicas.

Sin embargo, como concepto para discriminar

cuestiones literarias, se queda corto. Ni todos los

latinos son mexicanos ni es lo mismo ser chicano

de primera generación que un inmigrante recién

llegado. Ni es lo mismo lo que escriben Pepe

Molina y Rodrigo Toscano. Ni tampoco el camino

de vuelta está muy bien definido. Poco se sabe,

muchas veces, en nuestros propios países, de la

poesía hispana escrita en Yanquilandia. Ni

tampoco tiene un lugar que haya sido establecido

en la historia de esas literaturas. Por poner un caso

que me toca: podríamos decir que los chilenos que

vivimos en el exterior no tenemos derecho a voto

ni lectores.

Sobra decir que la antología no podría salir sin

el esfuerzo y la dedicación de los editores del

Billar, Rocío Jazmín Cerón Flores y el nunca bien

ponderado Rodrigo Castillo. Nunca me había

escrito tantos correos como los que

intercambiamos con Mónica, Rocío y Rodrigo. La

Page 10: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///111000

corrección de pruebas fue tan tediosa y

satisfactoria como lo suele ser ese oficio siempre

mal pagado e incomprendido (lo digo con

conocimiento de causa, ya que a mí me tocó

aprender en la escuela de Silvia Aguilera y LOM

ediciones, cuando aquella querida editorial aún

estaba empezando y a veces había que corregir un

libro al día).

A esta antología la anteceden otros trabajos

semejantes, como la antología de poetas latinos

que hiciera el poeta colombiano Carlos Aguasaco

(Encuentro: 10 poetas latinos en USA) y The Wind

Shfts: New Latino Poetry, de Francisco Aragón,

entre muchas otras. También la anteceden la obra

de amigos y autores como Miguel Ángel Zapata,

Róger Santiváñez, Eduardo Espina, Carlota

Caulfield, Lila Zemborain. José Kozer. Y antes que

ellos Pedro Lastra, Armando Romero, Enrique

Fierro, libros como A partir de Manhattan y, aún

más lejos, el Poeta en Nueva York, de Lorca.

Malditos latinos, malditos sudacas se suma con

alegría a esos esfuerzos.

http://alud.blogspot.com/.../presentaciones-de-

malditos-latinos.html ***

RRREEECCCIIIBBBEEE SSSAAAMMMPPPEEEDDDRRROOO RRREEECCCOOONNNOOOCCCIIIMMMIIIEEENNNTTTOOO AAALLL MMMÉÉÉRRRIIITTTOOO UUUNNNIIIVVVEEERRRSSSIIITTTAAARRRIIIOOO

Al recibir el reconocimiento al Mérito

Universitario y Presea “José Árbol y Bonilla”, el

poeta José de Jesús Sampedro Martínez afirmó que

sólo una universidad sensible y crítica puede

contribuir al surgimiento de una sociedad

igualmente sensible y crítica. El rector de la

Universidad Autónoma de Zacatecas (UAZ),

Francisco Javier Domínguez Garay, expresó que el

galardonado -al que se refirió como “figura

entrañable en la UAZ”- “es un valor de los

universitarios y de los zacatecanos”.

En sesión solemne del Consejo Universitario,

celebrada en el Auditorio Miguel de Cervantes

Saavedra de la Preparatoria 1, el rector manifestó

su satisfacción por otorgar esta distinción a

quienes, como el maestro Sampedro, se han

destacado por su trayectoria académica, sus

aportaciones a las ciencias y a las humanidades, a

la docencia y a la investigación.

“Figura entrañable en la UAZ, es conocido por

una gran cantidad de universitarios por su

trayectoria en la docencia, en la investigación y en

la promoción de la cultura, dentro y fuera de la

institución”, afirmó Domínguez Garay al hablar de

José de Jesús Sampedro. Durante el acto, destacó la

significación que tiene para la UAZ el papel que ha

tenido este universitario desde que fuera

estudiante preparatoriano y luego como profesor

del área de Lenguaje y Literatura, donde impulsó

la elaboración de antologías temáticas y la

investigación.

Aunado a esto, el importante papel que como

responsable del Departamento Editorial de la UAZ

tuvo para impulsar la publicación de trabajos de

profesores e investigadores. “Además de excelente

profesor, reconocido por sus alumnos y

compañeros -continuó el rector- Sampedro

acentuaría su participación cultural en la

universidad en dos vertientes fundamentales: en la

promoción de actividades culturales y en la

creación artística”.

Sobre la vida de Sampedro ligada a la literatura,

Domínguez Garay reseñó el Premio Nacional de

Poesía Aguascalientes que en 1975 recibió a sus 25

años de edad, sus publicaciones y la promoción

como empresario cultural de los festivales

poéticos que perduran hasta nuestros días.

“Su trabajo y trayectoria, además han sido

reconocidos con el Premio al Mérito Editorial” y

sus textos se publican en diversas revistas,

periódicos y libros colectivos, precisó al respecto

el Rector, quien concluyó que por todo lo anterior:

“José de Jesús Sampedro es un valor de los

universitarios y de los zacatecanos”.

Page 11: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///111111

Por una Universidad sensible y crítica:

Sampedro

Luego de externar su agradecimiento por recibir

esta presea “quizá de inmerecida manera”,

Sampedro hizo una serie de reflexiones en torno a

las transformaciones en la universidad, indicando

que su generación, impregnada de una fe en un

mejor y superior futuro, “modificamos,

descartamos o matizamos ciertas concepciones

alusivas a la función social específica de la

universidad y de los universitarios, e intentamos la

construcción de una Universidad al servicio de una

más humana de nosotros y de los otros”.

Deseo creer –añadió- que la moneda que

lanzamos en aquel momento, “en pro de un mundo

solidario y equitativo y veraz se encuentre aún en

el aire”. Si es así, “la universidad de hoy, de ahora,

debe contribuir a que caiga correctamente y a que

ganemos (de rebote al menos) la apuesta”, apuntó

el poeta.

Para tal efecto, “la universidad debe de

recuperar para sí dos tradiciones: el ejercicio

creativo de la crítica social y la difusión de una

cultura que presuponga y que fomente la crítica”,

aseguró Sampedro, para concluir: “Únicamente

una sensible, crítica, puede contribuir

verdaderamente al surgimiento futuro de una

sociedad también sensible, crítica”.

http://zacatecasonline.com.mx

***

JJJOOOSSSÉÉÉ DDDEEE JJJEEESSSÚÚÚSSS SSSAAAMMMPPPEEEDDDRRROOO,,, VVVOOOZZZ LLLIIITTTEEERRRAAARRRIIIAAA DDDEEELLL NNNOOORRROOOEEESSSTTTEEE DDDEEE MMMÉÉÉXXXIIICCCOOO EEElllvvviiiaaa AAAlllaaannniiizzz OOOnnntttiiivvveeerrrooosss

José de Jesús Sampedro nació en la ciudad de

Zacatecas el 2 de noviembre de 1950. Realizó

estudios de licenciatura en Economía. Fue

militante del partido comunista mexicano,

miembro del taller literario San Luis Potosí-

Aguascalientes y coordinador del taller literario de

La Laguna en Gómez Palacio, Durango y Torreón,

Coahuila (1976-1986).

Es profesor de tiempo completo en las áreas de

Lenguaje y Literatura en la Escuela Preparatoria

de la Universidad

Autónoma de

Zacatecas y fue jefe del

Departamento

Editorial de la misma

Universidad (1988-

1996). Actualmente

ocupa la Presidencia

del Consejo de

Administración de la

revista Dosfilos y

coordina y edita el

suplemento mensual

Corre, Conejo.

Ha colaborado en revistas, periódicos y

suplementos como Crisis, Xilote, Los Universitarios,

Punto y Aparte, Encuentro, El Buscón, Cambio, Casa

del Tiempo, Universidad de México, El Sol de

Zacatecas, El Porvenir, Sicoseo, El Gallo Ilustrado,

Sábado y La Cultura en México. Obtuvo mención

honorífica de la revista Punto de Partida (1974) y

el premio nacional de poesía de Aguascalientes

(1975) por Un (ejemplo) salto del gato pinto.

José de Jesús Sampedro Martínez ha

encaminado su quehacer literario hacia la

promoción de la cultura, ejerciendo la docencia o

dirigiendo varios talleres literarios y ha realizado

un extenso trabajo editorial.

La lírica de Sampedro, influida por los

surrealistas y el psicoanálisis, se concibe como una

poesía visionaria en la que alude a un tiempo

provisto de catástrofes donde analiza momentos

históricos y la condición humana en todas las

épocas. Como sucede en Un (ejemplo) salto del gato

pinto.

En su poemario Si entra él yo entro logra una

voz más personal, empleando como referentes el

cine, el rock, los productos industriales o algunas

canción es, y, con ironía, alude a amores y

frustraciones, donde encontramos cierto

contenido político.

Es autor de Un (ejemplo) salto de gato pinto

(1976), Si entra él yo entro (1978) y La estrella el

tonto los amantes (ensayo, poesía, narrativa)

(1982).

Textos suyos aparecen en las siguientes

antologías y libros colectivos: “Estación

Page 12: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///111222

Juanacatlán”, en Andar en la palabra, Ediciones de

la Revista Punto de Partida, UNAM, México, 1974;

«Para la última», en Gabriel Zaid (presentación),

Asamblea de poetas jóvenes de México, Siglo XXI

editores, México, 1980; “Notas sobre la narrativa

mexicana (1965-1976)”, en Aurora M. Ocampo

(antologadora).

También es autor de La crítica de la novela

mexicana contemporánea, UNAM, México, 1981;

«Hey oiga señor ése de ahí soy yo en la sinfonola»;

«Alan Watts o el sofisma del blanco debe ganar»,

en Carlos Chimal (compilador), Crines, lecturas de

rock, Penélope, México, 1984; “Poemas”, en Linda

Scheer y Miguel Flores Ramírez, Mexican Poetry

1960s & 1970s, Translation Press, Ann Arbor,

Michigan, 1984.

Ha escrito también “Poemas”, en Evodio

Escalante (compilador), Poetas de una generación

1950-1959, Premià Editora/UNAM, México, 1988;

“André Breton: en el corazón de un bosque lleno

de lobos”, en Carlos Chimal (compilador), Crines,

otras lecturas de rock, Era, México, 1994;

«Poemas», en Susana González Aktories

(antologadora), Poesía joven de México, Arandura

editorial, Asunción, Paraguay, 1995; Un (ejemplo)

salto de gato pinto, en Premio de Poesía

Aguascalientes: 30 años, 1968-1997, Joaquín

Mortiz, México, 1997; “Poemas”, en Poesía de

México, Ave del Paraíso, Madrid, 1997.

Es autor de “Teo y grafo (aspectus):

Klossowski”», en Juan García Ponce y la generación

del medio siglo, Universidad Veracruzana, México,

1998; “Presley, Morrison, Browne”, en Sergio

Monsalvo (compilador), Corrientes de lo alterno,

volumen I/II, Editorial Ponciano Arriaga, Instituto

de Cultura de San Luis Potosí, San Luis Potosí,

México, 1998; “Poemas”, en Benjamín Valdivia y

Demetrio Vázquez Apolinar (compiladores), De

vario México. Antología poética, Ediciones La Rana,

Instituto de la Cultura del Estado de Guanajuato,

México, 1998; “Tres poemas”, en Encuentro de

poetas Oaxaca 2000, Ediciones del Ermitaño/

Seminario de Cultura Mexicana/ Instituto

Oaxaqueño de las Culturas, México, 2001.

“Fatamorgana” (prólogo), en O. Henry, Trece

cuentos, Premià editora, México, 1988.

Ha colaborado en casi todas las revistas y

suplementos culturales de México y en diversas

revistas de América Latina. El 19 de junio recibió

el Premio Joaquín Antonio Peñalosa al Mérito

Editorial durante el IV Festival Internacional

“Letras en San Luis”.

EEELLL TTTRRRAAABBBAAAJJJOOO PPPOOOÉÉÉTTTIIICCCOOO (((FFFRRRAAAGGGMMMEEENNNTTTOOO DDDEEE EEENNNTTTRRREEEVVVIIISSSTTTAAA)))

¿Cómo inicia el

trabajo poético?

Se inicia con una

línea, que poco a

poco se va

complicando de

manera infinita,

cada poema es una

aventura

interminable. Cada

poema es una

unidad perfecta,

una unidad compacta cerrada, que permite todo el

juego imaginable dentro de él. No hay poema

perfecto, me duele admitirlo, me duele más de lo

que sería normal que me doliera, porque estamos

en un oficio defectuoso. Me agradaría escribir un

poema perfecto, ese es uno de mis objetivos como

poeta, pero que sea perfecto, sé que es algo

utópico. Cuando empiezo a escribir un poema

tengo la idea o tengo la idea, tengo una línea por lo

menos, y esa línea define un rumbo totalmente

incierto. Incluso cuando alguien piensa que va a

escribir un texto con una idea preconcebida, el

texto termina siendo otro muy diferente. Es un

trabajo muy angustioso, placentero, estimulante,

amoroso, pero sobre todo lo más humano que

alguien puede experimentar. La poesía no es

reductible a lo que se llama literatura, la poesía es

algo más allá, es frágil y al mismo tiempo tan

férreo que necesita una atención muy especial. Se

necesita que el poeta esté dispuesto a sacrificar

prácticamente todo, ese es el motivo por el que he

tenido largos periodos sin publicar nada, porque

no quiero luego tener la sensación de que me

arrepiento, cuando la he tenido ha sido penosa y

muy dolida, es como una terapia, un shock y

Page 13: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///111333

quiero experimentarlo lo menos posible, de

manera que cuando publico o publique un texto

aislado, o un conjunto de poemas sabré que son

poemas que están perfectamente, por lo menos a

nivel de publicación.

Hay millones de poetas en el mundo de los

cuales un millón no sirve para nada. Creo que

todos los poetas deberíamos cultivar la autocrítica

creadora, pero con una política radical honesta.

Leo mucha de la poesía que aparece en los

suplementos culturales y el 70 por ciento me

parece totalmente fallida, es una retórica

totalmente avejentada que ya no funciona, un

artificio falso. La poesía en México está en vísperas

de un cambio importante, los poetas debemos

contribuir a que la poesía mexicana entre al siglo

XXI, en términos no de tiempos, sino de de ánimos,

de espíritus, de audacias, de búsquedas, de temas,

de explosividad del lenguaje, más allá incluso del

propio lenguaje. El poeta mexicano debe dejar de

ser medroso, calculador, cursi, para reiniciar la

búsqueda que siempre han distinguido a la poesía

mexicana, desde los modernistas hacia acá.

Aunque no publique poesía ¿la escribe?

Sí, por supuesto. De manera permanente. A veces

más que escribir, reescribo. Sería muy pedante si

detallara cómo lo hago. Me esfuerzo, para que

cuando diga que un poema está finalizado, lo esté

en el ánimo de decir, es un poema en el que intenté

todo lo que podía intentar, más allá, ya no es

posible. La reescritura me lleva más tiempo que la

escritura, antes escribía más. Ahora escribo

menos, pero creo que lo hago mejor.

EL PROCESO CREATIVO

¿Cuál es el mejor taller de corrección o

reescritura?

La relectura. Pero yo no puedo postular esto como

un remedio para todo poeta, porque son

experiencias sumamente individuales y mi

experiencia es que un poema es noventa por ciento

es una reescritura y diez por ciento una escritura,

aquí lo importante reside en que esa reescritura

debe hacerse sin que el poema pierda las

intenciones originales por las que fue escrito, debe

tener la misma frescura del principio, reescribir no

quiere decir acartonarse, forzar el poema,

rellenarlo o solemnizarlo, quiere decir escribirlo

bien.

Ahora que habla sobre sus procesos de

creación ¿cómo opera en usted la inspiración o

es sólo trabajo poético?

Yo creo en ambas cosas, por supuesto que la

inspiración existe, eso lo pensaban los surrealistas

de manera inminente, determinante. La frase que

llega de improviso, el juego que vislumbra un

poema, el símbolo en la calle, el encuentro

inesperado., todo eso forma parte del mundo

poético. Luego viene la segunda parte que es el

oficio, porque si no hay oficio, no hay comprensión

total del proceso poético, yo creo que eso es

fundamental para todo poeta.

¿Existen las musas?

En mi caso sí, tengo como más de 100. Algún día

sería bueno hacer el recuento de las musas, me lo

prometo desde estas páginas, hacer una lista de las

musas de verdad. Es buen tema para un poema, lo

voy a escribir.

EL BINOMIO ROCK AND ROLL Y POESÍA

¿Cómo se da esa unión del rock con su poesía?

Cuando escuché el rock and roll en mi niñez y

adolescencia me dividió la vida. Al principio no lo

supe, lo supe después, pero cuando oí por primera

vez a Elvis Presley para mí ese día fue inolvidable,

porque aún sin entender ni remotamente lo que

decían, porque era un niño, eso importó nunca.

Todo el sentimiento que transmitía, todo ese

ritmo, todas esas modulaciones vocales, todo ese

estruendo, o toda esa ternura me deslumbraba.

Después toda mi vida he estado oyendo música.

Vengo de una familia en la que se escuchaba

música por todos lados, crecí oyendo música de

diversa naturaleza y sigo oyendo música, ahora

sólo escucho rock and roll. Toda mi poesía tiene

que ver absolutamente con el rock and roll, en el

libro que estoy terminando, hay no pocos en los

que incluyo paráfrasis de letras de rock, alusiones,

incluso estructuras que se pueden asemejar a una

canción y en retrospectiva, puedo decir que el rock

and roll me llevó primero, a la comprensión de lo

que es la estética contemporánea, porque cuando

escuchaba esa música me daba cuenta de todas las

posibilidades temáticas, incluso fonéticas que

Page 14: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///111444

tenía el lenguaje. El rock and roll me educó el oído.

Ahora cuando escribo siento que tengo una buena

noción del ritmo como para escribir una línea y

leerla y saber si ahí hay o no hay ritmo. Mi oído se

educó por la lectura, pero más por la música.

¿Eso quiere decir que su poesía está hecha para

leerse en voz alta?

Y para cantarse. Incluso estaba pensando en

poemas para ser leídos por un grupo de raperos,

aunque no me gusta el rap, pero se puede hacer el

experimento. Muchos de mis poemas son para ser

leídos con música, son como letras de canciones

susurradas. Estoy interesado en explorar esas

posibilidades.

EL VALOR DE LA POESÍA

¿Usted tiene la experiencia de haber dejado

inconcluso un poema?

Sí pero espero que la vida me aguante para dejar el

último concluido. Lo dejo inconcluso u rato hasta

tres o cuatro años, pero es seguro que volveré

sobre él. No va a escapar ninguno. Sólo que la vida

es limitada y para escribir 50 buenos poemas se

necesita ser longevo y además saber cómo hacerlo.

Decía Borges que él se conformaba con salvar unas

cuantas páginas, todo el mundo lo ve como una

modestia. Pero no era modesto, era sincero. Era

consciente de lo que estaba haciendo, y en eso

estoy de acuerdo con él. Si él se preocupa porque

le sobrevivan cinco páginas, yo me preocupo

porque me sobrevivan cinco líneas.

¿Cuál es el valor de la poesía?

Hay una definición que ya no recuerdo de quién es,

y dice la poesía tiene un solo valor: hacer que lo

imposible, sea posible. Yo diría que tiene otro

valor que consiste en volver a una persona por un

momento, en infinitas personas. El valor de la

poesía reside en su reinvención del lenguaje. Un

poeta debe tener la preocupación básica de

transformar el lenguaje, llevarlo a un nivel de

excelencia. Si no, la poesía sería como cualquier

otro género u otra actividad, y no tendría sentido

escribir. Se escribe porque se lleva a cabo una

segunda o tercera operación con el lenguaje. Tiene

que ser un lenguaje absolutamente bien expresado

en términos no de formalidad gramatical, sino en

términos de una exploración lingüística. Mi poesía

explora lo lingüístico, lo fonético, lo semántico. Me

agrada introducir onomatopeyas, ruidos que

hagan contrapeso con las palabras. Me gusta

también repetir una línea de manera múltiple para

ver cómo afecta al oído la repetición de esa línea.

Me interesa la poesía en su aspecto experimental,

de juego, de cálculo. Para mí el valor de la poesía

reside en que libera el lenguaje y lo vuelve un

universo aparte con sus propias leyes. Uno de esos

momentos es el que yo deseo capturar y plasmar

en una hoja, es el gran riego y el gran desafío.

LOS RECURSOS POÉTICOS

¿Qué papel juegan los sueños en su poesía?

¿Tienen cabida?

Sí. Volví a la escritura automática, que había

practicado. Ahora ese ejercicio me parece mejor y

más fundamental. Es más fascinante, no sé si es

por la edad o hay otra razón. Pero creo que ahora

lo hago mejor.

¿Escribe poesía dentro o fuera del mundo?

Es una buena disyuntiva, iba a decir fuera del

mundo, pero me equivocaría. Escribir, enfrentarse

a la aventura.

¿Quién es su primer lector?

Yo mismo, luego yo mismo y por último yo mismo.

Hasta el momento de publicar leo y releo el poema.

Yo releo de todas las maneras habidas y por haber

desde mi opinión. Cuando me suena bien. Decido

que el poema está bien. Soy un lector celoso de lo

que escribe y por lo tanto avaro para compartir.

¿Existe en el poeta una parte femenina?

Sí existe. La poesía no tiene género, cuando mucho

tiene temas. Creo que hay algo de mujer en el

poeta. No lo había pensado realmente, pero creo

que así es, es un gran enigma. Supongo que las

mujeres que alguien ha conocido a través del

tiempo tienen el poder de la evocación de la

conformación espiritual de un poeta. Hay

resonancias de todo ese tipo dentro de la poesía de

cualquier poeta.

www.excentricaonline.com/libros/escritor

es_more.php?id=6920_0_8_0_M

***

Page 15: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///111555

CCCAAARRRMMMEEENNN AAALLLEEEMMMAAANNNYYY BBBAAAYYY::: “““MMMIIIGGGUUUEEELLL HHHEEERRRNNNÁÁÁNNNDDDEEEZZZ PPPOOOSSSTTTEEERRRGGGÓÓÓ SSSUUU BBBÚÚÚSSSQQQUUUEEEDDDAAA PPPOOOÉÉÉTTTIIICCCAAA PPPAAARRRAAA EEESSSCCCRRRIIIBBBIIIRRR PPPAAARRRAAA LLLAAASSS TTTRRRIIINNNCCCHHHEEERRRAAASSS””” EEEllleeennnaaa FFFeeerrrnnnááánnndddeeezzz---PPPeeellllllooo

“La vida durísima del poeta la tuvieron miles de

españoles, lo importante es cómo él trasladó aquello

a su obra”

Oviedo. Pocos conocen

mejor que Carmen

Alemany los versos de

Miguel Hernández. Con

la figura del poeta de

Orihuela comenzó su

carrera como

investigadora, con su

tesis doctoral, y,

aunque luego volvió su

atención hacia la

poesía

latinoamericana, nunca

dejó de indagar sobre Hernández. Ha sido su

antóloga y la editora de su obra completa, así que

no es extraño que haya acabado presidiendo el III

Congreso Internacional Miguel Hernández, que se

celebrará en Orihuela en octubre. Alemany visitó

Oviedo la semana pasada, invitada por el

departamento de Filología Española de la

Universidad, para ofrecer una conferencia sobre la

historia de su «superación poética”.

Cien años del nacimiento de Hernández: buen

momento para revisar su obra, su vida?

Sobre todo su obra. La vida durísima de Miguel

Hernández la tuvieron miles de españoles, lo

importante es cómo supo trascender y trasladar

aquello a su obra. Si tuvo tantas amantes, los ojos

verdes o marrones? Todo depende de quién lo

cuente. Hay que rescatar lo que sigue vigente de su

obra, verla en conjunto, su evolución y cómo poco

a poco encontró su propia voz, algo que, bajo mi

punto de vista, logró en la cárcel. Su primera obra,

«Perito en lunas», seguía la estela de los poetas del

27; gracias a la influencia de Neruda y Aleixandre

empezó a crear su propia voz. La Guerra Civil hizo

que postergara esa búsqueda para escribir poesía

para las trincheras. Hernández recorrió trece

cárceles hasta llegar a Alicante, para entonces se

había desligado de toda referencia literaria y

escribía desde el sentimiento y la entraña.

La Guerra Civil determinó su poesía.

acia 1935 o 1936 empezó a escribir verso libre.

Hasta entonces sólo escribía octavas, sonetos...

siempre con rima. Neruda y Aleixandre no sólo le

influyeron desde el punto de vista político, le

descubrieron la libertad del verso y la impureza de

la poesía. Estalla la guerra, también por esa época

nace su primer hijo y fallece a los 10 meses. Todo

eso va marcando al poeta. Su segundo hijo nace en

1939 y trae una nueva ilusión.

¿El mito de Miguel Hernández ha oscurecido su

obra?

Gran parte de su obra es desconocida. ¿Qué

conocemos? Lo que cantó Joan Manuel Serrat.

¿Qué sabemos de «Perito en lunas»? De su obra lo

que llega es lo más sentimental, «Aceituneros de

Jaén», las «Nanas de la cebolla», «Ceniciento

Mussolini»? Su mito hace que no tengamos una

idea más amplia de su poética. Sus biografías se

detienen en elementos totalmente

intrascendentes. Espero que este centenario sirva

para tener una imagen más nítida del poeta, no del

hombre. ¿Quién sabe que Miguel Hernández

escribió obras de teatro y prosas? Quería imitar a

García Lorca, pero personalmente opino que no

tiene la capacidad de escribir obras originales.

¿Era Hernández totalmente autodidacta?

Él nace en una familia no humilde sino modesta.

En un tiempo en el que los niños salían del colegio

a los 9 o los 10 años él estuvo hasta los 15 en el

Colegio de Santo Domingo, de los Jesuitas, hasta

1925. A partir de ese año va al monte con las

cabras, pero siempre con un libro. Poco después

conoció al grupo liderado por Ramón Sijé. Miguel

Hernández se estaba formando, aunque fuera de

una manera un tanto provinciana.

Page 16: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///111666

Y después viaja a Madrid.

En el 31 cree que va a conocer a los poetas del 27,

pero no es así. Es un grupo elitista, le hacen un par

de entrevistas y ahí empieza la leyenda del «poeta

cabrero». Él se da cuenta del rumbo que está

tomando la poesía española y de su inferioridad.

¿Qué hace? Copia palabras del Diccionario, rimas,

traduce poemas franceses de Cocteau, de Verlaine?

También copiaba décimas del «Cántico» de Guillén.

Fue un ejercicio intensísimo. Los manuscritos

muestran que elaboraba al máximo la poesía: «Hijo

de la luz» tiene seis esbozos preparatorios, incluso

en «Viento del pueblo», que escribió con mucha

premura, de noche para leerse de mañana en las

trincheras, había un proceso de elaboración.

Entonces, ¿es correcto incluirlo en la

Generación del 27?

En el 34 hace su segundo viaje a Madrid. Su

acercamiento al grupo se lo debe, sobre todo, a

Pablo Neruda, agregado cultural en Barcelona

hasta que se asienta en Madrid, en la Casa de las

Flores. Neruda procedía de un extracto social

similar y lo admira, es el quien lo introduce en el

grupo, lo lleva todos los días a la cervecería de

Correos y Miguel Hernández se convierte en un

intocable porque el maestro «ha puesto la mano en

su pecho». A Aleixandre le unió una gran amistad,

él le llevaba naranjas cuando volvía del pueblo,

Aleixandre le regaló un reloj cuando Miguel se

casó y cuando murió pasaba una pensión a Josefina

Manresa.

¿Y García Lorca?

Cuando Miguel Hernández publicó «Perito en

lunas» lo había conocido fugazmente, en

Cartagena. Le mandó un libro y varias cartas, en

una se quejaba de que el libro no se vendía porque

en la portada llevaba el nombre de un

desconocido. García Lorca le responde con una

única carta, le dice: eres muy joven, y le hace una

recomendación: lucha, lucha, lucha. A García Lorca

no le gustaba Miguel Hernández, seguramente por

sus modales. García Lorca era el señorito refinado,

y Miguel Hernández, el hombre del campo, y

parece ser que Miguel Hernández gastó algunas

bromas sobre la homosexualidad de Lorca.

Hernández era primero conservador y católico.

Nace en una Orihuela muy conservadora. Neruda

decía aquello de «Orihuela satánica y sotánica».

Ramón Sijé era muy, muy tradicional, hay quien

habla de fascismo literario en la revista «Gallo» y

Hernández escribe poesías a María Santísima.

Cuando se va a Madrid se da cuenta de que el

mundo es más amplio y que se mueve a otro ritmo,

y se distancia de Sijé. ¿Por qué esa elegía tan

sentida que incluye en «El rayo que no cesa»?

Porque no pudo despedirse del amigo, se habían

distanciado y ya no compartían los mismos

horizontes.

Lorca es reconocido internacionalmente, no

ocurre lo mismo con Hernández.

La internacionalización se la gestó el mismo García

Lorca viajando a Nueva York, a Argentina. Era un

hombre de mundo. Hernández sólo salió una vez

de España para ir a la ex república soviética, a un

festival de teatro, y pasó por París. Viajaba hacia

Portugal cuando lo detuvieron en la frontera.

Además, García Lorca murió asesinado, en cambio

Miguel Hernández murió en la cárcel, y en eso hay

una diferencia sustancial. García Lorca era un

bohemio más completo. Miguel Hernández no da

esa imagen. Lorca era el donaire, la iluminación, su

nivel cultural provocó que en su poesía asumiera

muchas corrientes europeas, que en Miguel

Hernández aparecen muy mermadas. Federico

García Lorca ya era muy conocido en vida fuera de

España.

¿Hernández era libre para escribir en la cárcel?

En algunos momentos tuvo muchos problemas. La

familia conserva la lechera en la que Josefina le

llevaba el alimento a la cárcel -el caldito, decía ella-

, en la tapa, en la parte interior, escondía los

manuscritos. Es algo realmente emocionante, y hay

poemas escritos en papel de baño?

¿La escritura le consolaba?

La escritura siempre ayuda, reflejas tu angustia y

tus sentimientos. Las «Nanas de la cebolla» fueron

escritas después de que su mujer le contara que

sólo tenía para comer agua con cebolla. ¡Imagínese

la angustia que él allí, en la cárcel, debió sentir!

Page 17: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///111777

¿Fue un hombre triste?

Tiene poemas graciosísimos, pero no se conocen.

Era muy entrañable, muy querido. Hacía cosas que

en Madrid llamaban la atención. Cuentan que

fueron al Manzanares y él se subía por los árboles,

gritaba y silbaba a los pájaros. En el proceso de

creación, en algunos de sus manuscritos, deja

entrever la influencia de Gómez de la Serna y sus

greguerías. Apunta cosas como «los zapatos son

como los guardias civiles, siempre van de dos en

dos». Como tuvo tantos momentos amargos su

poesía se tiñó de tristeza, que él intenta balancear

con ciertas notas de esperanza.

Perfil

Carmen Alemany

Profesora de Literatura Hispanoamericana de la

Universidad de Alicante. Directora del Centro de

Estudios Iberoamericanos Mario Benedetti. Autora

de la antología y editora de la obra completa de

Miguel Hernández. Preside el III Congreso

Internacional Miguel Hernández (Orihuela, del 26

al 30 de octubre), uno de los actos programados

dentro de las conmemoraciones del centenario del

poeta.

www.lne.es/asturias/2010/04/13/miguel-

hernandez-postergo-busqueda-poetica-escribir-

trincheras/899786.html

***

GGGAAANNNAAADDDOOORRRAAA DDDEEELLL NNNOOOBBBEEELLL LLLAAANNNZZZAAARRRÁÁÁ FFFEEESSSTTTIIIVVVAAALLL DDDEEE PPPOOOEEESSSÍÍÍAAA EEENNN GGGRRRAAANNNAAADDDAAA

Herta Müller será la gran invitada del encuentro

que celebra el Bicentenario en América. Oscar Hahn

representará a Chile.

La VII edición del Festival Internacional de Poesía

(FIP) de Granada conmemorará el bicentenario de

la independencia de los paísese latinoamericanos

con una gala en la que participarán 20 autores

hispanoamericanos y un ciclo en el que

intervendrán los premios Nobel Herta Müller y

Derek Walcott.

El FIP 2010 se celebrará del 10 al 15 de mayo

con la intención de convertirse en la "mayor fiesta

poética" en

lengua

española,

según han

señalado hoy

los directores

del festival,

Daniel

Rodríguez Moya y Fernando Valverde. A la gala

central asistirán, entre otros, el nicaragüense

Ernesto Cardenal, la salvadoreña Claribel Alegría,

el argentino Jorge Boccanera o el colombiano Juan

Manuel Roca, el chileno Oscar Hahn, el ecuatoriano

Edwin Madrid y el peruano Eduard Chirinos.

La rumano-alemana Herta Müller, última

ganadora del Premio Nobel de Literatura, será la

encargada de abrir el Festival Internacional de

Poesía granadino con una lectura de sus poemas

en la Huerta de San Vicente, la casa donde vivió

Federico García Lorca, en la que será la primera

visita a España de la autora de La bestia del

corazón. En la jornada inaugural también está

prevista la participación del también Premio Nobel

Derek Walcott, que leerá una selección de sus

poemas en el Patio Elíptico del Centro Cultural

CajaGranada Memoria de Andalucía.

El día 14 se ha programado la entrega del

Premio Internacional de Poesía Ciudad de

GranadaFederico García Lorca, que este año ha

recaído en José Manuel Caballero Bonald, cuya

obra será analizada en unas jornadas académicas

durante el FIP y que participará en un homenaje a

Luis Rosales, autor del año en 2010 en Andalucía.

El jurado del Premio Casa de América volverá a

fallar en Granada, por segundo año consecutivo, el

ganador del certamen, en otro de los actos

incluidos en el festival, que será clausurado por

Ernesto Cardenal.

La Tercera, 13 de abril de 2010

www.latercera.com/contenido/1453_250850_9.

shtml

Page 18: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///111888

“““LLLAAA PPPOOOEEESSSÍÍÍAAA SSSAAABBBEEE HHHAAACCCEEERRRSSSEEE CCCAAARRRGGGOOO DDDEEE SSSÍÍÍ MMMIIISSSMMMAAA”””::: MMMIIICCCHHHAAAEEELLL MMMCCCCCCLLLUUURRREEE

RRR... GGGaaarrrccciiiaaa LLLooopppeeesss

Poeta, dramaturgo,

actor y compositor,

Michael McClure

(1932, Marysville,

Kansas) es uno de

los intelectuales

más alternativos y

activos de la escena

artística

estadunidense.

Catorce libros de poesía, ocho obras de teatro -

algunas auténticos clásicos modernos- y su papel de

mentor de Jim Morrison lo confirman.

Decisivo como punto de enlace entre músicos,

pintores, poetas y aun científicos como Francis

Crick, el pensamiento poético de Michael McClure

(Kansas, 1932) es uno de los más vigorosos de la

lírica estadounidense. En su trayectoria se cruzan

nombres de diferentes disciplinas como Jack

Kerouac, Bob Dylan, Jim Morrison -fue amigo suyo y

se le considera como el responsable del

reconocimiento del cantante de The Doors como

poeta-, Norman Mailer, Martin Scorsese o el teclista

Ray Mazarek (The Doors), con quien todavía hoy en

día continúa ofreciendo conciertos poéticos por

toda la geografía de su país.

¿Aún hoy se consideran un poeta beat? ¿A qué

cree que se debe?

Me di a conocer en aquel primer encuentro de los

beats en San Francisco, en la lectura de la Six

Gallery, en 1955. Allen Ginsberg estaba ahí y leyó

«Aullido» por primera vez. Gary Snyder, Philip

Whalen y yo leímos nuestros poemas, y el poeta

Kenneth Rexroth moderó las lecturas. Fue la

primera vez que vi a Kerouac, aunque él no leyó.

Para mí es difícil definir la palabra beat porque

arrastra cosas diferentes para cada uno. Para

algunos, como los medios, los beats eran vistos

como unos vividores y locos, con sandalias y

tocando el bongó. Para nosotros, la palabra estaba

asociada a un interés común por la naturaleza, por

la ecología, por la exploración de la mente, por una

inmersión profunda en la experiencia, lo que es ya

una tradición antigua, si recordamos a alguien

como Thoreau. Por otro lado, el jazz, el blues y el

bebop nos dieron la certeza de que la poesía

también tenía que manifestarse a través de la

música, de la presión nerviosa. Se despertó un

gran interés por la importancia de la cultura negra.

La mayoría de las letras de canciones de esa época

eran muy pobres. Creo que la poesía beat fue

importante también por esa voluntad de hablar de

otras cosas, de manifestarse respecto a la libertad

individual, contra la guerra o contra la pobreza

espiritual. Varios músicos, como el propio Jim

Morrison, Bob Dylan y los Beatles, se fijaron en

nuestra poesía para darle un sentido y una

profundidad mayor a sus letras. Se dieron cuenta

de que no tenían que escribir música de chicles o

de decepción amorosa, que podían escribir sobre

lo que realmente estaba aconteciendo.

¿Cuáles eran sus referencias literarias cuando

comenzó a escribir?

Empecé a escribir influido por el verso libre, por el

imagismo de Williams, por Cummings y Pound.

Pero antes había experimentado mucho con

formas tradicionales como la balada y el soneto. A

cierta altura, me di cuenta de que tanto el verso

libre como el tradicional estaban limitando mi

libertad creativa. Yo confiaba en que la conciencia

poética era más física, fisiológica, atlética. Que se

movía, danzaba. Entonces advertí que esa

conciencia era parte del cuerpo fisiológico y que

no estaba separada del resto de la naturaleza.

Frecuentemente sus poemas han sido llamados

«poesía de acción», aludiendo a la «pintura de

acción» de Jackson Pollock. ¿Comparte esa idea?

Sí, pero yo preferiría llamarla poesía gestual. Sería

la manifestación de un mismo impulso que

encuentro en Jack Kerouac, Thelonious Monk, Bud

Powell, Charlie Parker. Todos se hallaban

envueltos en la construcción de una autobiografía

del espíritu. Todos ellos querían, a través de su

trabajo, manifestar los niveles más profundos de la

imaginación, y eso es una actitud universal.

Siempre se ha referido a sus poemas como

extensiones de su propio cuerpo, más que

Page 19: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///111999

como un objeto aislado, con un sentido en sí

mismo.

Todo lo que hago se vuelve una extensión de mí, y

eso también ocurre en el expresionismo abstracto

en la pintura, en el jazz o incluso en Artaud. Para

mí, métrica, técnica, todo eso es algo interior que

se manifiesta de un modo exterior. No es algo

preconcebido sino inmediato. Siempre me gustó

explorar la «fisicalidad» del pensamiento,

buscando una cierta cualidad física o verbal y un

vigor de expresión donde la poesía pudiera ser

alcanzada. Pero esa poesía de la que hablo no es

tanto una novedad: es una poesía de la

experiencia, que investiga la conciencia, los

sentidos.

En el prefacio de su libro Jaguar Skies (1951)

menciona que la poesía es un principio

muscular. ¿Podría abundar sobre este tema?

Siempre me interesó encarar la poesía de ese

modo. Para mí, la experiencia poética no es un

proceso puramente intelectual, sino un proceso

que viene del cuerpo, y donde el intelecto es sólo

una parte importante. Creo que la poesía

occidental siempre ha puesto más atención en la

mente que en el cuerpo. Incluso cuando alguien

estudia su estructura, casi nunca la ve como una

extensión de la fisiología. Para mí la poesía es un

proceso natural, como ocurre con los animales:

para un gatito es natural comenzar a buscar

ratones y cazarlos, al igual que un aguilucho

empieza a extender las alas junto al nido, hasta que

en algún momento aprenda a volar. Del mismo

modo, era natural para un músico como Monk, o

un novelista como Kerouac, sentarse y tocar o

escribir frases, algo totalmente espontáneo y

muscular en cuanto a que viene del cuerpo.

¿Se opone a una poesía intelectual, que está

sólo pensada pero no vivida?

No me opongo totalmente al intelecto,

precisamente porque no veo una separación entre

cuerpo y mente. Me siento incómodo con la

tradición modernista europea e incluso con la

estadunidense: creo que cuando el arte o la

imaginación están dirigidos más al universo del

discurso que al de las percepciones, de las

sensaciones, del sentimiento, desemboca en una

especie de metafísica que se aleja de la experiencia

humana y se vuelve un producto, una parte de la

gran maquinaria de la educación o de la

civilización. En esos casos, la poesía puede ser un

veneno, pues se ve reducida en cuanto experiencia,

se torna estéril. La poesía se vuelve un veneno,

más que un arte que conduzca a la liberación, o al

cultivo de la libertad de la imaginación, del placer,

a la profundización de la conciencia. Diane di

Prima escribió una vez que «la única guerra que

nos importa es la guerra contra la imaginación».

¿Qué consejo daría a los poetas jóvenes de hoy?

Bueno, la función de los poetas es hacerse cargo de

la poesía. Pero eso no es necesario. La poesía sabe

hacerse cargo de sí misma.

GENERACIÓN BEAT

«Para nosotros, la palabra beat estaba asociada a

un interés común por la naturaleza, por la

ecología, por la exploración de la mente, por una

inmersión profunda en la experiencia».

Un clásico censurado por «conducta lasciva»

Miembro importante de la contracultura hippie,

McClure es también dramaturgo y protagonizó en

1965 una intensa lucha contra la censura, con el

estreno de The Beard en el Actor's Theatre de San

Francisco. La obra fue prohibida, sus protagonistas

detenidos y acusados de «conducta lasciva en

lugar público». Se fueron con el montaje a otra

parte, a Berkeley, donde se repitió el éxito de

público y la censura. De ahí a Los Ángeles, con la

misma trayectoria, y luego a Nueva York, donde en

1968 ganó el premio al mejor director y mejor

actriz. Desde entonces The Beard se ha

representado en todo el mundo y es el favorito de

los grupos universitarios estadunidenses. McClure,

que continúa ofreciendo recitales y componiendo

canciones ―«Mercedes Benz», de Janis Joplin, es

una composición del propio McClure―, no para. En

el Festival de Cannes que se celebrará en mayo se

presenta Curses and Sermons, de Nick Saunders,

basado en una obra teatral suya.

La Jornada Semanal, 28 de marzo de 2010,

núm. 786

www.jornada.unam.mx/2010/03/28/sem-

rodrigo.html

Page 20: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///222000

JJJUUUAAANNN GGGEEELLLMMMAAANNN::: """NNNOOO NNNEEECCCEEESSSAAARRRIIIAAAMMMEEENNNTTTEEE EEELLL DDDOOOLLLOOORRR EEESSS EEELLL MMMOOOTTTOOORRR DDDEEE LLLAAA PPPOOOEEESSSÍÍÍAAA"""

Gelman, que habló hoy en el Instituto Cervantes de

Lisboa con la prensa y un grupo de seguidores de

su obra, opina que a través del acto de escribir "se

vive a los demás y se vive el mundo".

Para el autor el proceso poético es comparable

a experiencias místicas porque, en él, "el individuo

sale de sí mismo".

"Hay que internarse en uno mismo y limpiar

mucha maleza para llegar a la posibilidad de una

expresión más verdadera de uno mismo y del

mundo", juzga el autor de libros como "Bajo la

lluvia ajena" -publicado el pasado año con

ilustraciones de Carlos Alonso-, o "Traducciones

III. Los poemas de Sidney West" (1969).

Actualmente residente en Ciudad de México, el

estilo y el contenido de la obra de Gelman ha

evolucionado, según los especialistas, desde el

inconformismo de su juventud, ligada a la

izquierda radical y después al peronismo, hasta el

dolor y el desgarro interno del exilio provocado

por la dictadura argentina.

Perseguido durante años por el régimen militar,

perdió a su hijo de 20 años y a su nuera

embarazada aunque logró recuperar a su nieta tras

una intensa búsqueda durante años.

"No estoy muy reconciliado (...) Cuando se

habla del perdón, no conozco a ninguna víctima

que le haya encargado a nadie pedir perdón en su

nombre. Lo que busco es Justicia", afirma Gelman,

que desde "hace años" no milita en la política pero

sigue atentamente los asuntos internacionales.

A sus 79 años, su carrera ha estado marcada

también por la actividad periodística -que ejerce

desde hace más de 50 años- y, para él, literatura y

periodismo "son buenos vecinos que viven en

departamentos diferentes".

Pero "es un mito que el periodismo no te deja

escribir poesía", defiende el escritor, que en su

charla de Lisboa reconoció que continúa

escribiendo aunque sin saber lo qué podrá

resultar.

Parafraseando a una poetisa rusa, Gelman

opina que "el poeta no vive para escribir, escribe

para vivir" y la inspiración "no se sabe" cuándo

viene: "¿Qué es la poesía? Nadie lo sabe", concluye.

Gelman, también ganador del premio Reina

Sofía de Poesía en 2005, se reúne mañana jueves

en la capital lusa con el novelista y premio Nobel

portugués José Saramago, para compartir una

tarde literaria.

El escritor argentino, también autor de Carta a

mi madre (1989) y Mundar (2007), está

considerado uno de los mayores poetas vivos de

habla hispana y sus obras han merecido ya varias

antologías.

www.abc.es/agencias/noticia.asp?noticia=3459

35, 14 de abril de 2010

UUUNNN PPPOOOEEETTTAAA DDDEEELLL TTTIIIEEEMMMPPPOOO LLLuuuiiisss MMMuuuñññooozzz

Tarde o temprano (Poemas 1958-2009).

Barcelona, Tusquets, 2010.

José Emilio Pacheco

combina un entusiasmo

genuino por la actualidad

con una inmersión gozosa

en los espejos de la

historia. Nuevas ediciones

celebran la obra del

escritor mexicano, que

recogerá el próximo

viernes el Premio

Cervantes

En su poema “La mosca juzga a Miss Universo”,

José Emilio Pacheco plantea, en forma de

monólogo dramático, la repugnancia de una mosca

por la supuesta belleza de una hermosa mujer

cuyas piernas "no se curvan ni se erizan de vello" y

cuyo vientre "no es inmenso ni está abombado".

En otro poema, escrito muchos años antes, 'Escolio

a Jorge Manrique', replica a modo de epigrama que

"La mar no es el morir / sino la eterna /

circulación de las transformaciones". En 'Tal por

cual', advierte que esa expresión era un insulto

gravísimo durante su infancia, por el que la gente

se pegaba nada más oírlo, y propone, en vista de lo

cambiante y misteriosa que es la gramática,

Page 21: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///222111

convertir en insulto palabras igualmente

inocentes: "lontananza, arabesco, rada, / erial,

relieve, barbecho". En 'Carta a George B. Moore en

defensa del anonimato' le dice a su corresponsal -

quien, según el poema, le ha llamado para pedirle

una entrevista- que si le han gustado sus versos

"qué más da que sean míos / de otros / de nadie /.

En realidad los poemas que leyó son de usted: /

Usted, su autor, que los inventa al leerlos". En el

'Rap del salmón', que pertenece a su libro Como la

lluvia, publicado el año pasado, escribe y casi

canta: "Qué esfuerzo inútil: cada minuto / Pienso

en la cuna, para mi luto" o "Roto y exhausto, muy

malherido, / Llego a la poza que es meta y nido".

Son solamente algunos ejemplos de la rutilante

variedad temática y formal de la poesía de José

Emilio Pacheco y a la vez, de la fina constancia de

su pensamiento. El sistema poético de José Emilio

Pacheco está particularmente alerta ante cualquier

ocasión, del tipo que sea -literaria, cultural,

vivencial, imaginativa, especulativa-, para

constatar, casi siempre con una ironía que suele ir

acompañada de un rebufo impagable de ternura, la

pequeñez del ser humano y la temporalidad de

todas sus obras.

A su poesía reunida, de la que acaba de

aparecer en España una nueva edición (Tusquets)

que incluye sus 14 libros de poemas publicados

hasta la fecha, la ha titulado, ya desde la edición

del año 2000, Tarde o temprano, un nombre que

parece tener insertado, como tantos de sus

poemas, el tictac amenazante de un reloj y que une

en un segmento común el destino irremediable de

vida y poesía, es decir, la muerte y el olvido.

José Emilio Pacheco es uno de los grandes

poetas del tiempo en lengua española y uno de los

que mejor ha sabido poner las sílabas de nuestra

época. La realidad en sus poemas es una sucesión

de sobresaltos sensoriales, emocionales,

intelectuales que retan con sus asedios al poeta. La

poesía, tal y como se desprende de su trato con

ella, es, antes que nada, clarificación, es decir,

reposo e iluminación de alguna cosa, supresión de

los impedimentos que hacen difícil comprenderla.

En toda esa tarea hay una vigorosa voluntad de

servicio a la cual la poesía se entrega con placer

aportando sus combinaciones sensoriales, sus

músicas particulares, su capacidad de poner, una

vez y otra, el dedo en la llaga. El principal enemigo

visible, o invisible, del poeta habita tanto las

máscaras de la realidad como los perezosos

lugares comunes del pensamiento, contra los que

José Emilio Pacheco lanza la sutileza de su

percepción, un sentido del humor infalible y una

inteligencia golosa y trepidante que parece

atreverse con todo.

Hay en sus poemas, al mismo tiempo, un

entusiasmo genuino, a flor de piel, por los últimos

elementos de la actualidad, de la que no desdeña

los avances tecnológicos, ni los sucesos políticos,

ni la velocidad de las modas, y una inmersión

gozosa y seria hasta los espejos de la historia

donde todo encuentra, al fin, la distancia adecuada,

que es también, sin lugar a dudas, la forma más

penetrante de acercamiento.

Page 22: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///222222

Aunque no pierde de vista las coordenadas

mexicanas en las que se formó intelectual y

emocionalmente y en las que vive (ha escrito

extraordinarios poemas sobre la matanza de

Tlatelolco, el terrible terremoto que asoló México

en 1985 o el monstruoso crecimiento de Ciudad de

México), la sustancia de su obra es

inconfundiblemente universal. Una universalidad

que tiene, por cierto, luminosos antecedentes y

desarrollos mexicanos. En su poema 'Contra

Harold Bloom' realiza un homenaje a cuatro

poetas de su país, sin los que -confiesa- no sabría

escribir ni qué hacer: Ramón López Velarde, José

Gorostiza, Octavio Paz y Jaime Sabines, que son, en

el sentido de lo universal, ejemplos

paradigmáticos. La universalidad que resulta de la

poesía de José Emilio Pacheco es obra de la

profundidad, del buceo sistemático, de la

búsqueda incansable de las piedras de toque de la

realidad y de poner en un contexto humano,

general, las miserias, los sufrimientos, los gozos

particulares.

El lenguaje de los poemas de José Emilio

Pacheco es de una sencillez y una claridad

impecables. Se adentra en cuestiones complejas,

en zonas turbulentas del pensamiento y la

expresión, y obtiene siempre una naturalidad

discreta, sin aspavientos, que por no subrayar no

subraya siquiera su acento natural. No se trata de

hacer asequible lo que es complicado sino de

entender la poesía como una aventura de

clarificaciones personales que se desean trasmitir

al invisible lector a través de una comunicación

íntima.

Las batallas en el desierto, la deliciosa novela

corta que se reedita ahora en España, publicada

también por Tusquets, comparte con su poesía la

emoción, el humor, la profundidad sin

trascendentalismo, la contención sin

estreñimiento verbal, la plasticidad sin empalago y

un sentido melancólico del tiempo, del tiempo

histórico y del tiempo individual, que cruza la

escena arrastrando lo que encuentra a su paso y

que lleva al autor a colocar los diques preciosos de

su imaginación y su memoria.

Babelia, 17 de abril de 2010

"""DDDEEEDDDIIICCCAAARRRÉÉÉ EEELLL DDDIIINNNEEERRROOO DDDEEELLL PPPRRREEEMMMIIIOOO CCCEEERRRVVVAAANNNTTTEEESSS AAA GGGAAASSSTTTOOOSSS DDDEEE HHHOOOSSSPPPIIITTTAAALLL"""::: JJJEEEPPP JJJaaavvviiieeerrr RRRooodddrrríííggguuueeezzz MMMaaarrrcccooosss

José Emilio Pacheco, que el viernes recibe el

galardón más importante de la lengua española,

repasa las claves de su obra en un encuentro con la

ministra de Cultura

"Yo pensaba que esto sólo les pasaba a los

actores", dijo esta mañana el mexicano José Emilio

Pacheco al ver la nube de fotógrafos que le recibió

en el auditorio del Ministerio de Cultura. Entró

acompañado de la titular de la casa, Ángeles

González-Sinde, para participar en un encuentro

en el que hubo preguntas de la prensa, lectura de

poemas a cargo del último Premio Cervantes y

charla distendida y de altura entre el galardonado,

la ministra y el presentador del acto, Ignacio

Elguero, poeta y director de Radio Nacional.

Pacheco empezó anunciando que no tenía mucho

que decir pero terminó hablando de todo: de sus

libros más recientes -Tarde o temprano, que reúne

su poesía completa, y la novela corta Las batallas

en el desierto (ambos en Tusquets)-, de su abuela,

de su preocupación por la violencia en México y

por la salud de sus amigos Sergio Pitol y Carlos

Monsiváis. También de su admiración por Miguel

Delibes: "La literatura sirve para imaginar las

Page 23: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///222333

vidas que no

vivimos. Admiro

mucho a Delibes.

Sólo una

adversidad: él era

cazador y yo, anti-

caza. Pero la

belleza de su

escritura hace que

uno venza los

prejuicios". Así,

poco a poco fue

desgranando

algunas de las

claves de una obra

que le valió el

premio más importante de las letras en español. El

próximo viernes se le entregarán los Reyes en

Alcalá de Henares.

Poeta no es una profesión. "Que alguien escriba

poesía es un absoluto misterio porque todo está en

contra. Cuando uno tiene 14 años tiene tanta

vergüenza de escribir que no se atreve a decírselo

a sus compañeros de clase. Luego tampoco puede.

No parece serio. Una vez al hacerme un carnet dije

que era escritor y la funcionaria me dijo: "¡Eso no

es profesión!" Y puso: "Trabaja por su cuenta".

Privilegios y esperanzas. "No quiero quejarme y

decir que la situación de la poesía es terrible

porque miren todos estos privilegios que tengo

ahora. Pero la verdad es que, usando un verbo

tecnocrático que detesto, esto no estaba

contemplado. Cuando empecé a escribir no

pensaba en publicar en Tusquets, ni en recibir el

premio Reina Sofía, ni el Cervantes. Por eso

actuaba con gran libertad, porque no tenía

ninguna esperanza más que la de seguir

escribiendo".

Enemigo de sí mismo. "Ya somos todo aquello /

contra lo que luchamos a los 20 años". Mucha

gente me ha recordado ahora, sí, estos versos del

poema ‘Antiguos compañeros se reúnen’. Por

suerte nunca satanicé los premios literarios".

Discurso secreto. "¿Que qué puedo avanzar del

discurso del viernes? ¡Nada! Llevo seis meses

repitiendo las mismas cosas. Agradezco la

atención, pero si digo algo es que no lo voy a

escribir. Nabokov decía: "Si hablo soy un niño de

siete año. Si escribo, soy un gran autor". Tenía

razón. Yo necesito ver lo que escribo, para

corregir. Y hablando no le puedes decir a la gente:

"Borra eso, que te lo digo mejor".

Los 15 minutos de Andy Warhol. "Me temo que a la

edad que tengo voy a tener que guardar el dinero

del Cervantes para gastos de hospital. Veo enfermo

a mi amigo Carlos Monsiváis y me doy cuenta de

que ese es mi porvenir inmediato. Ojalá se

recupere pronto. Sin Monsiváis no se entiende la

cultura mexicana de los últimos 50 años. A mí, me

llegaron los 15 minutos de fama de los que hablaba

Andy Warhol, pero me llegaron a un cuarto para

las 12. O sea, que tengo un cuarto de hora de

provecho".

Versos para el teléfono móvil. "Yo ya no pertenezco

al mundo de ustedes, llego tarde, con la tecnología

es como tratar de aprender un idioma de mayor:

puedes hablarlo, pero siempre con acento. No

obstante, los nuevos medios pueden ayudar a

propagar un género breve como la poesía. Hasta el

móvil puede ser un instrumento de poesía. Pero no

perdamos de vista la obsolescencia de los

aparatos. Todavía recuerdo cómo hace 20 años me

quedé asombrado al ver salir un fax del teléfono.

Hoy es tan antiguo como una locomotora de

vapor".

Desastre de mundo. "¿Cómo veo el mundo de hoy?

¡Desastroso! Cuando a finales del año pasado

publiqué el libro de poemas Como la lluvia

[editado en España por Visor] mucha gente me

dijo que era muy pesimista, pero si uno mira todo

lo que ha pasado en este trimestre -los terremotos

de Haití y Chile, la violencia de México...- se da

cuenta de que todo lo escribí parece de color de

rosa, cosas de un optimista absoluto. Alguna vez

dije que el siglo XX se podía situar entre un título

de Dickens y otro de Balzac, entre grandes

esperanzas y las ilusiones perdidas".

Page 24: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///222444

México: la eterna violencia. "La nube de ceniza que

se cierne sobre Europa me tuvo sin saber si podría

venir, pero eso no es nada al lado de la violencia

que sufre México. Lo terrible es que va ocupando

hasta los oasis. Piensen en Cuernavaca, un lugar al

que la gente iba a descansar. Siempre se decía que

era la ciudad de la eterna primavera. Hoy se dice

que es la ciudad de la eterna balacera. Se ha vuelto

tan terrible como Ciudad Juárez".

Poesía para los sicarios. "No creo haber influido en

la historia de la literatura mexicana. En la

sociedad, seguro que no, aunque me hubiera

gustado escribir un poema que sirviera para parar

la violencia. La sensibilidad por la poesía, como

por la música, se tiene o no se tiene. Yo conozco a

grandes intelectuales que no la tienen, pero

cuando fui al festival de poesía se Medellín, en

Colombia, me llevaron, primero a un estadio con

12.000 personas y luego, a una escuela secundaria

en la que los chicos eran sicarios (deben de estar

todos muertos), y tenían una gran sensibilidad

poética. ¿Una definición de poesía? No tengo, lo

siento. Yo escribo porque me pasa algo. Un

epigrama griego dice que la poesía es pintura que

habla y la pintura, poesía del silencio. Antes decía

yo que todo conspira contra ella, pero la poesía

está en el propio lenguaje. Basta pensar en lo que

preguntan los niños. Cosas como: ¿A dónde van los

días que pasan?" La pregunta quedó ahí, flotando,

sólo la ministra de cultura aventuró una respuesta:

"A la poesía de José Emilio Pacheco".

El País, 20 de abril de 2010

***

RRRAAAÚÚÚLLL ZZZUUURRRIIITTTAAA::: “““LLLAAA PPPOOOEEESSSÍÍÍAAA EEEMMMEEERRRGGGEEE DDDEEE DDDIIIOOOSSS””” JJJaaavvviiieeerrr GGGaaarrrcccíííaaa

Es ateo, pero raya con los personajes de la Biblia. El

autor de Purgatorio y Anteparaíso, que en 1982

escribió en el cielo de Nueva York 15 frases que

tenían a Dios como protagonista, se la juega por la

resurrección. Cree que “morirse debe ser

alucinante”, y detalla Zurita, volumen de casi 800

páginas, que este año publica Ediciones UDP.

Me aburría como ostra”, dice Raúl Zurita sobre las

veces que fue a la iglesia cuando niño. Sin

embargo, vinieron los casamientos y los bautizos.

En uno de ellos cuenta que “escuché la Epístola a

los Corintios, y dije ¡Chucha, esto es poesía de la

puta madre!”, luego conoció a alguien que

estudiaba los vínculos entre el judaísmo y el

catolicismo, y ahí leyó a Isaías, ¡de una fuerza, de

una intensidad inexistente!”.

Raúl Zurita, poeta, es autor de los libros

“Purgatorio”, “Anteparaíso” y “El amor de Chile”, y

en Semana Santa Dios sale al ruedo, de la palabra

al abismo. “Si sacas la figura de Dios de la lengua

castellana te queda un cráter más grande que el

océano Pacífico, porque el castellano es la lengua

de la Contrarreforma”, comenta con su barba larga

y los ojos abiertos como dos lunas llenas en el

living de su casa, ubicada hacia el norte de

Santiago.

Y asegura que los libros sagrados, como el

Corán, son terribles, “porque son dictados por

Dios, y como Dios no se equivoca ni miente, en

nombre de un libro sagrado se puede matar a

miles de personas con una bomba o mandar ¡a

ocho mil personas a la hoguera!”, en cambio la

poesía “no se juega la verdad”.

“La poesía emerge de Dios, por ejemplo, en

poetas radicalmente ateos, como Pablo Neruda y

De Rokha”, cree y recita de memoria un texto del

poeta furioso dedicado a su hijo: “Adiós Carlos de

Rokha hasta la hora en que no nos volvamos a

encontrar jamás, en todos los siglos de los

siglos…”, y Zurita concluye que “él ahí da vuelta

una fórmula religiosa”.

En su casa no hay crucifijos, y sólo el rostro de

Kafka trazado por la pintura de Roser Bru cuelga

Page 25: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///222555

de una pared. El Premio Nacional agrega que “no

conozco ninguna poesía atea, quizá la más cercana

sería la de Octavio Paz”, y de los poetas chilenos

dice que Eduardo Anguita es un “gran poeta

católico”, y Nicanor Parra es “un poeta católico,

pero al revés”.

Partes de Chile

Hay unos versos de “Anteparaíso”, donde se lee:

“Por eso los muertos subían el nivel de las aguas”,

y sólo basta mirar un poco los noticiarios para

intuir la cercana profecía del poeta.

Raúl Zurita estaba en el aeropuerto de Ciudad

de México rumbo a Inglaterra cuando ocurrió el

terremoto. Luego, ya en Inglaterra, cuenta que “a la

gente en la embajada lo que más le afectaba era

que se dañara la imagen de Chile” y del país piensa

que “está recubierto de una frágil capa de

democracia, de progreso, que esconde una

violencia, una injusticia, que afloran a la primera,

como los saqueos, que no es sino una

manifestación de cosas profundamente irresueltas,

pero prefiero a un saqueador vivo a un plasma en

su lugar”, arremete sobre los hechos ocurridos en

Concepción posterremoto.

Zurita no para. Estuvo hace un par de semanas

en España dando dos talleres literarios, los

próximos días viaja a Estados Unidos para recorrer

diferentes ciudades dando recitales durante tres

semanas, y luego aterrizará en Berlín para leer en

un importante festival de poesía.

Ahora, se levanta de su silla y se acerca a su

estante de libros, donde sobresale un volumen

grande con empaste negro que en la tapa dice

“ZURITA”, de 733 páginas, al final el índice cierra

el libro (único ejemplar que mandó a hacer), el que

se llamaría “Mein kampf”, pero desistió por las

innumerables interpretaciones negativas que se

harían.

“Ya está terminado, se divide en tres partes”,

cuenta y dice que no incluye formalmente los

libros que venía publicando por entrega por

Ediciones Tácitas, como “Los países muertos”, “In

memoriam” y “Cuadernos de guerra”. “Estos libros

están desparramos en ‘ZURITA’, y es distinto a los

otros porque tiene otra estructura. Se divide en

tres partes. La primera es el atardecer del 10 de

septiembre de 1973; la segunda parte es la noche

del 10 de septiembre de 1973; y la tercera es el

amanecer del día del golpe militar”.

La autobiografía del poeta va más allá, porque

Zurita es también la historia de un niño que le

habla a su papá, pero que nunca le contesta. “Es un

registro de la historia del golpe de Estado, de la

vida del que escribe, y que se funden con imágenes

de la humanidad”, y pasa a citar un epígrafe de

Elias Canetti que está en el libro. “Y la vejez mece

mi corazón como una loca a su niño muerto”.

El libro saldrá próximamente en México, por

Editorial Aldvs, luego en España (Visor) y en

noviembre por Ediciones Universidad Diego

Portales. A la pregunta ¿Qué viene después?

Contesta: “Sepa Moya”.

Anticristo y Dante

En 1982 Zurita escribió en el cielo de Nueva York

quince frases que tenían a Dios como protagonista.

“Mi Dios es hambre”, “Mi Dios es vacío”, “Mi amor

de Dios”… “Creo que lo hice por una situación

anímica, social y política que estaba viviendo

Latinoamérica por ese entonces. Pero antes de

hacerlas, esas frases convivieron conmigo durante

ocho años, por eso para mí era algo muy íntimo”,

cuenta y agrega que se define como ateo, “pero la

capa de ateísmo es muy superficial, porque lo que

uno controla es muy poco”.

Zonas fantasmas en las que Nietzsche buceó. “El

Anticristo dice que ahora ya no habrá más arriba

ni abajo, quién podrá suscribir esta tremenda

falta”, y se toma la cabeza ante la pregunta del

millón. Pero Zurita va una alternativa e imagina

que “si sumas todos los libros griegos construyes

otra Biblia”.

Y ante el final asegura con fuerza que “morirse

debe ser una experiencia alucinante”, y arremete

contra la muerte al opinar sobre la trascendencia,

“creo que mi abuelo, que mi bisabuelo, están acá,

es una cadena donde cada ser que está sorteó una

cadena de las más alucinantes, a pesar de los

¡cataclismos, genocidios, matanzas, pestes!”.

Pero el final de la conversa se acerca y uno de los

poetas más traducidos de Chile saca su libro de

cabecera. “La divina comedia”, de Dante Alighieri,

que viene de la abuela, quien se la leía. “Tengo una

Page 26: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///222666

divina comedia que es personal, y que discute con

todas las divinas comedias que leo, pero lo más

impresionante es el final de Dante. Se dice que ve a

Dios, pero lo cierto es que ve un círculo, que tiene

los colores del semblante humano, y yo creo que

sólo está describiendo su propia cara”.

Tres tristes tópicos

PARKINSON. Zurita padece de Parkinson y

recuerda la fórmula de Roberto Bolaño:

“Literatura + enfermedad = Enfermedad”. Comenta

que “es súper linda, pero está equivocado, porque

literatura + enfermedad es igual muerte, porque

no hay metáfora para la enfermedad. Ahora al

hacerla presente, dialogante, al reírte de ella, la

hace ligeramente más soportable”, dice sobre los

poemas en los que se refiere al “Parkinson Zurita”

o al “Hepático Bolaño”.

ARTISTAS. “Nerval se mata en el siglo XIX, dice

O.K. me mato, pero algún día mi obra me resarcirá,

y después en el siglo XX se suicida, por ejemplo,

Rodrigo Lira y sabe que no hay posteridad, y el

suicidio hoy es mucho más suicidio que el del siglo

pasado. ¿Y qué es lo que quiere el artista

contemporáneo? No le interesa lo que va a pasar

después, porque le interesa el espacio y no el

tiempo”.

LEGIONARIOS DE CRISTO. “Recién ahora

reconocieron los abusos a menores de su fundador

Marcial Maciel. No entiendo su arrogancia a lo

correcto. Yo he visto los dobles estándares, ¡pero

más impresionantes!, de tipos haciendo gárgaras

con agua bendita, los mismo que dieron su apoyo

irrefutable a la dictadura. Ojalá que ese

reconocimiento haga a esas momias vivientes un

poco más sensatas”.

***

FFFEEESSSTTTIIIVVVAAALLL DDDEEE PPPOOOEEESSSÍÍÍAAA RRREEEÚÚÚNNNEEE LLLOOOSSS MMMEEEJJJOOORRREEESSS PPPOOOEEEMMMAAASSS DDDEEE SSSUUUSSS ÚÚÚLLLTTTIIIMMMOOOSSS SSSEEEIIISSS AAAÑÑÑOOOSSS EEENNN LLLAAA EEEDDDIIITTTOOORRRIIIAAALLL “““BBBIIIBBBLLLIIIOOOTTTEEECCCAAA FFFIIIPPP”””

El Festival Internacional de Poesía de Granada

(FIP) ha puesto en marcha una editorial que, con el

nombre 'Biblioteca FIP', reúne los mejores poemas

que se han leído en

sus seis ediciones

anteriores. La

colección, con el

título 'La herida y

el relámpago', se

estrena con cinco

libros, que han sido

presentados hoy

por los directores,

los poetas

Fernando Valverde

y Daniel Rodríguez

Moya.

El número uno

de la colección es una Antología que recopila los

mejores versos leídos por los poetas invitados por

el FIP desde . "Hemos tratado de escoger los más

populares, los que más sensaciones provocaron en

la gente que acudió a las lecturas", explicaron sus

directores. Tres poemas por autor elegido, entre

los que se encuentran Ángel González, Gonzalo

Rojas, Claribel Alegría, Gioconda Belli, Juan

Gelman, Waldo Leyva, Rafael Cadenas, José Manuel

Caballero Bonald, Francisco Brines o Pablo García

Baena.

Otro de los libros más sorprendentes de la

colección es 'Los poemas del autobús', en los que

se han incluido todos los poemas que los usuarios

del transporte urbano han podido leer en los

últimos tres años pegados a las ventanillas de los

autobuses granadinos. "Es un libro que nos había

pedido mucha gente. Había incluso quien llamaba

a la concejalía de Cultura preguntando cómo

podían conseguirse los poemas del autobús. Por

eso hemos elegido ese nombre, porque la gente ya

los conoce de ese modo", comentaron.

Además, se han publicado otros tres libros de

tres autores que estarán este año en el FIP. Se trata

de una antología de la poeta Claribel Alegría, otra

de Ernesto Cardenal y por último una antología

bilingüe del Premio Nobel de Literatura Derek

Walcott. "Queremos agradecer tanto la

generosidad de Walcott como la de la editorial

Comares, que han hecho lo posible y lo imposible

para que este libro pueda formar parte de la

Page 27: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///222777

biblioteca del FIP", explicaron Valverde y

Rodríguez Moya.

El diseño de la colección ha sido obra del

arquitecto Francisco del Corral, con el que ha

colaborado Luis Fernández Lao. Los dos se han

inspirado en las hojas de los diferentes árboles que

hay en Granada (tilos, castaños, arces, ginkgos,

álamos) formando diferentes caligramas en

distintos colores para cada una de las portadas.

"Un libro de poemas es una sucesión de hojas

escritas que transforma nuestra realidad. Hemos

tratado de dibujar la naturaleza de Granada",

explicó del Corral.

El relámpago de Gonzalo Rojas

Sobre el título de la colección, los directores del

FIP recordaron que las primeras palabras que

acariciaron el aire en el Festival Internacional de

Poesía de Granada fueron "herida" y "relámpago".

El chileno Gonzalo Rojas, en su primer acto público

tras recibir el prestigioso Premio Cervantes,

ofreció una multitudinaria lectura de sus poemas

en el lugar en el que San Juan de la Cruz había

escrito varios siglos antes su 'Cántico Espiritual', el

granadino Carmen de los Mártires. Allí leyó su

poema 'Desocupado lector', una de las más altas

composiciones de la lírica hispanoamericana del

siglo XX, que abre la antología del FIP: "Cumplo

entonces con informar a usted que últimamente

todo es herida".

Rojas escuchó de niño la palabra relámpago y

quiso ser poeta para descubrir los motivos por los

que al escuchar un relámpago oía su

transformación en lenguaje y viceversa, sin que

tras varias décadas hubiera sido capaz de adivinar

qué era primero, qué magia comunicaba aquel

fenómeno atmosférico con su palabra, en lo que

Baudelaire no habría dudado en llamar

"correspondencia", explicó Valverde.

Desde aquel día, más de doscientos poetas de

todo el mundo han ido trazando correspondencias

entre Granada y la poesía a lo largo de las seis

ediciones del festival, que este mes de mayo

celebrará la séptima convertido en uno de los

eventos literarios más importantes del mundo.

Por Granada han pasado los mejores poetas en

lengua española de los últimos años. En la primera

edición, además de Gonzalo Rojas, el gran

protagonista fue Ángel González, que de alguna

manera ha sido el faro de este festival. Junto con

Pedro Guerra ofreció un espectáculo inolvidable

titulado 'La palabra en el aire', en el que recitó sus

más famosos poemas.

Gracias a poetas como Gonzalo Rojas y Ángel

González, el festival "ha logrado despojar a la

poesía de ese velo que le confería una impresión

de género complicado", reservado para una élite

intelectual con una sensibilidad diferente, entre la

que se encontraban los poetas. A fuerza de

convivir con ellos, de escuchar sus historias y sus

anécdotas, sus versos llenos de vida, en Granada

"la poesía se empieza a ver como un género

cercano, como un síntoma de alegría que en

primavera toma las calles de la ciudad de forma

casi literal".

Entre los autores más celebrados que han

participado en las seis primeras ediciones del

festival se encuentra la poeta nicaragüense

Claribel Alegría, que sorprendió al público con una

abarrotada lectura de sus versos en el barrio del

Sacromonte. Junto a ella, otros grandes poetas

hispanoamericanos de su generación, como Juan

Gelman, Rafael Cadenas o Ida Vitale han

protagonizado las ediciones del festival, que

también ha contado con autores en lengua

extranjera como Sholomo Avayou, Ana Blandiana o

Wole Soyinka, el primer hombre negro que

consiguió ganar el Premio Nobel de Literatura.

Europa Press, 21 de abril de 2010

____________________________________________

Page 28: elpoemaseminal 141

eeelllpppoooeeemmmaaassseeemmmiiinnnaaalll 111444111/// aaabbbrrriiilll 222000111000///222888

Comité editorial

luis alberto alfaro (costa rica)/ cruz benítez/ fabienne bradu/ sergio cárdenas/ luis cortés bargalló/ miguel jorge castillo/ evodio escalante/ julio césar félix/

alfredo giles-díaz/ jesús gómez morán/ armando gonzález torres/ saúl ibargoyen/ josé kozer (eu)/ eduardo langagne/ hernán lavín cerda/ lucía de luna/ floriano

martins (brasil)/ josé manuel mateo/ santiago montobbio (españa)/ angelina muñiz-huberman/ jorge ortega (españa)/ armando oviedo/ george reyes (ecuador)/

manuel silva acevedo (chile)/ felipe vázquez/ óscar wong/ elsa zeferino/ editor web: ignacio simal (españa)

coordinación: leopoldo cervantes-ortiz/ ricardo hernández echávarri

elpoemaseminal es un proyecto independiente de divulgación sin afanes de lucro ni de promoción de una sola línea estética o cultural. no está vinculado a

ningún grupo o institución, por lo que abre sus puertas a todos los autores/as de México y de cualquier parte del mundo. reconoce que los espacios para la

poesía, con todo y que ahora son muchos dentro y fuera de la red cibernética, siguen siendo reducidos. el criterio de selección es únicamente la calidad

poética, debido a lo cual se aceptan aportaciones en todos los sentidos. se citará siempre la fuente original. invitamos a los lectores/as y amigos/as a

compartir poemas, libros, presentaciones, novedades y todo lo relacionado con la poesía, así como nuevas direcciones.

www.elpoemaseminal.lupaprotestante.com, www.elpoemaseminal.blogspot.com, [email protected],

[email protected], [email protected]