el hispanic news | march, 2012

20
Informando a Oregon y al suroeste de Washington • Informing Oregon and SW Washington www.elhispanicnews.com MARZO MARCH E L H ISPANIC N EWS Aniversario Anniversary Volume XXXI No.3 2012 GRATIS • FREE 31 31 CARTELES DE DROGAS, GRUPOS MILITARES, POLÍTICOS — UNA MEZCLA MORTAL DRUG CARTELS, MILITARY GROUPS, POLITICIANS — A DEADLY MIX TRIMET CONSIDERA SUBIR TARIFAS, CORTAR SERVICIO, Y MÁS PARA EQUILIBRAR EL PRESUPUESTO TRIMET CONSIDERS RAISING FARES, CUTTING SERVICE, AND MORE TO BALANCE BUDGET PHOTO BY JULIE CORTEZ, EL HISPANIC NEWS CONÉCTESE CON EL HISPANIC NEWS USANDO SU SMARTPHONE CONNECT WITH EL HISPANIC NEWS THROUGH YOUR SMARTPHONE BUILDING CULLY PARK CONSTRUYENDO EL PAR QUE CULLY

Upload: brilliant-media-llc-dba-el-hispanic-pq-monthly-tankside

Post on 23-Mar-2016

223 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

This is the March, 2012, issue of El Hispanic News from Portland, Oregon.

TRANSCRIPT

Page 1: El Hispanic News | March, 2012

Informando a Oregon y al suroeste de Washington • Informing Oregon and SW Washington

www.elhispanicnews.com

MARZOMARCHEL HISPANIC NEWS

Aniversario Anniversary

Volume XXXI No.3 2012GRATIS • FREE3131

Carteles de drogas, grupos militares, polítiCos — una mezCla mortal

drug Cartels, military groups, politiCians — a deadly mix

trimet Considera subir tarifas, Cortar serviCio, y más para equilibrar el presupuesto

trimet Considers raising fares, Cutting serviCe, and more to balanCe budget

Phot

o by j

ulie

cort

ez, el

hisP

anic

news

ConéCtese Con el hispaniC news usando su smartphone

ConneCt with el hispaniC news through your smartphone

BUILDING CULLY PARK

CONSTRUYENDO EL PARQUE CULLY

Page 2: El Hispanic News | March, 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM � • Marzo �01�

¿DOLORES CAUSADOS POR UN ACCIDENTE DE AUTO?

ESTE10150 SE Ankeny Suite �01BPortland, OR 97�16

OESTE9055 SW Beaverton Hillsdale Hwy Suite ABeaverton, OR 97��5

Lunes a Viernes: 8a.m. a 8p.m. • Sabados 8a.m. a 1�p.m.

503-806-1154Asistencia las �4 horas del día (Se habla español)

Le ayudamos con el papeleo de la aseguranza.¿NO TIENE ASEGURANZA? ¡NO HAY PROBLEMA!

Servicios:• Fisioterapia para accidentes de auto, lesiones de trabajo, dolor de espalda, piernas, brazos etc.• Masaje terapeútico• Descompresión espinal• Rayos-X

USUALMENTE EL COSTO DE TRATAMIENTOS PARA LESIONES DE TRABAJO Y ACCIDENTES DE AUTO ES CUBIERTO AL 100% POR LA ASEGURANZA.

Dr. Braxton L. Nguyen, D.C.

www.accesshealthcenters.com

El Hispanic News is a minority business enterprise dedicated to the service of the Hispanic and Spanish speaking communities of the Northwest.

El Hispanic News is a monthly publication printed the first Thursday of every month.

Articles signed by their authors do not represent views of El Hispanic News.

Copyright 1996, 2012 by El Hispanic News. Reproduction or use of any of its parts without express permission is prohibited.

El Hispanic News es un periodico mensual publicado el primer jueves de cada mes.

Los artículos por sus autores no representan el modo de pensar o sentir de El Hispanic News.

Copyright 1996, 2012 por El Hispanic News. Se prohibe la reproducción total o parcial de materiales gráficos y editoriales, así como el uso de cualquiera de los mismos sin previa autorización del autor.

Affiliations

Published and Owned by Brilliant Media, LLCPublished since 1981

P.O. Box 306Portland, OR 97207-0306

Owner/PublisherMelanie [email protected]

Editor-in-ChiefJulie [email protected] ext. 310

Art Director/ Production ManagerChristopher Á[email protected] ext. 306

Sales Associate/Special EventsGabriela [email protected] ext. 350

[email protected] 503.228.3139 ext. 306

Contributing WriterRichard Jones

TranslationsOscar AndrinoSusana Molano

FounderJuan B. Prats

EN ESTA EDICIÓN - IN THIS EDITION

Visit our online classifieds

Visite nuestra página de anuncioswww.classifieds.elhispanicnews.com

AUDITED BY

¡y muCho más! and muCh more!PRESENTADA EN ESPAÑOL

WITH EASY-TO-FOLLOW SUPERTITLES IN ENGLISH

MARCH 22 - APRIL 14, 2012MILAGRO.ORG503-236-7253

PATROCINADA POR

Arte

por G

ene F

lores

Ages

5+

CARTELES DE DROGAS, GRUPOS MILITARES, POLÍTICOS — UNA MEZCLA MORTAL......................... 4DRUG CARTELS, MILITARY GROUPS, POLITICIANS — A DEADLY MIX ............................................ 5

TRIMET CONSIDERA SUBIR TARIFAS, CORTAR SERVICIO, Y MÁS PARA EQUILIBRAR EL PRESUPUESTO..... 6TRIMET CONSIDERS RAISING FARES, CUTTING SERVICE, DROPPING FREE RAIL TO BALANCE BUDGET.... 7

COLUMNA DE LA COMUNIDAD: CULTIVANDO EL ‘JARDÍN DE SUEÑOS’.........................................COMMUNITY COLUMN: GROWING THE ‘JARDÍN DE SUEÑOS’...................................................... 8CONSTRUYENDO EL PARQUE CULLY: UN NUEVO MODELO DE DESARROLLO.................................. 10BUILDING CULLY PARK: A NEW MODEL FOR DEVELOPMENT........................................................ 11

NIÑEZ MARGINADA INFLUYE A JEDIDIAH CHÁVEZ EN SU PAPEL COMO DIRECTOR DE ETHOS.......... 14CHILDHOOD ON THE MARGINS INFORMS ETHOS DIRECTOR’S APPROACH TO MUSIC EDUCATION... 15

EXPERTOS DEL CATO JOURNAL DICEN QUE LA INMIGRACIÓN ES BUENA PARA LOS EEUU............... 16EXPERTS SAY IMMIGRATION IS GOOD FOR THE US..................................................................... 17

PRIMERA CEO LATINA DE LAS GIRL SCOUTS ESPERA AUMENTAR LA DIVERSIDAD....................... FIRST LATINA CEO OF THE GIRL SCOUTS HOPES TO INCREASE DIVERSITY ................................ 20

Page 3: El Hispanic News | March, 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM March �01� • �NOTICIAS LOCALES - LOCAL NEWS

Local youth activist wins national leadership award

Joven activista local gana premio nacional de liderazgoJulie Cortez

El Hispanic News

Portland, OR — Ernesto Domínguez, 23, has first-hand knowledge of the types of challenges facing the youth he helps through his work at Cascade AIDS Project, Advo-cates for Youth, and the Oregon Queer Youth Summit.

Domínguez experienced homelessness for nearly a year and a half when his mother kicked him out of the house at age 16 because he is gay.

At the same time, Domín-guez was homeless in another sense. To the nation he con-siders home, in which he had lived since he was 1 year old, he was an “alien,” and an “ille-gal” one at that.

He discovered that many social services aimed at the homeless were not available to the undocumented. And while his relationship has improved with his mother, he has not seen her in five years and she’s never met his partner of three years because she now lives in his native Mexico and his undocumented status makes leaving the country, and air travel in general, very risky..

“Coming out as undocu-mented has always been a lot harder for me that coming out as queer,” Domínguez said. “You never know who you can trust, or how they’re going to take it.”

The National Gay and Les-bian Task Force presented Domínguez with the Paul A. Anderson Youth Leadership Award at last month’s 24th National Conference on LGBT Equality: Creating Change, held in Baltimore, Md. The Task Force honored Domínguez for his work on behalf of the Les-bian, Gay, Bisexual, Transgen-der, Queer (LGBTQ) commu-nity, but he used his speech at the conference to draw atten-tion specifically to the plight of the undocumented.

“I stand here today with the distinct privilege that many others to not have,” he said. “I say privilege because I am aware of how many of our queer and undocumented brothers and sisters … are unable to attend Creating Change.”

Domínguez added that until recently, he would have been unable to accept the award due to his undocumented status. Two and a half years ago, how-ever, he was granted U Nonim-

migrant Status — often referred as a “U Visa” — because he was the victim of a violent crime.

Domínguez told El Hispanic News that “if all goes well” he’ll be able to apply for permanent legal residency this fall, but for now, even with the U Visa, he’s been advised by an immigra-tion lawyer not to sign petitions, make political contributions, or write to a congressperson.

“Any of these things can be considered as treason as defined in immigration docu-ments,” he said in his speech. “And even things like protest-ing can jeopardize the politi-cal visa — a visa that was only granted to me because a U.S. citizen committed a heinous crime against me. That was my only path to citizenship.”

Thanks to the visa, Domín-guez is now able to do his job at Cascade AIDS Project reaching out to youth through social media and his volunteer efforts on behalf HIV preven-tion, immigration reform, and reproductive rights without fear of deportation. He can’t vote yet, “but I can still have a voice and be more vocal than a lot of my peers.”

Domínguez has experi-enced a lack of understanding about his identities from both of the communities with which he identifies — the Latino and LGBTQ communities.

Regarding his immigration status, he’s heard the likes of: “Why don’t you just marry a girl?,” “You speak perfect Eng-lish; how can you be undoc-umented?, ”and “Why don’t you just get in line [for citizen-ship]?”

“If there was a line,” Domín-guez said, “I’d be happy to get in it.”

From Latinos, he’s had ques-tions about why he isn’t more effeminate and why he doesn’t dress like a girl. His brother has been supportive, but thought being gay “meant I wanted to be a woman or was going to have a sex change,” Domínguez said.

While he’s found “a lot of really amazing allies … there’s just a lot of misunderstanding on both sides,” Domínguez added.

What he seeks to help both sides to understand is that they share a struggle for rights and for recognition.

“Our communities are not separate,” he said. “They inter-sect.”

Por Julie CortezEl Hispanic News

Portland, OR — Ernesto Domín-guez, de 23 años de edad, sabe de primera mano los tipos de retos a los que se enfrentan los jóvenes que él ayuda a través de su trabajo en el Cascade AIDS Project, Advocates for Youth, y el Oregon Queer Youth Summit.

Domínguez estuvo sin hogar durante casi un año y medio cuando su madre lo echó de la casa a los 16 años de edad debido a que él es gay.

Al mismo tiempo, Domínguez también estuvo sin hogar en otro sentido. Para la nación que él con-sidera su hogar, en la cual ha vivido desde que tenía 1 año de edad, él era un “extranjero” y uno “ilegal” en lo que a eso se refiere.

Él descubrió que muchos ser-vicios sociales dirigidos hacia las personas sin hogar no estaban dis-ponibles para los indocumentados. Y mientras su relación con su madre ha mejorado, él no la ha visto durante cinco años y ella nunca ha conocido a su pareja de tres años porque ella ahora vive en su país natal de México y su estatus como indocumentado hace que dejar el país, y viajar por aire en general, sea muy arriesgado.

“Hacer público el hecho de que soy indocumentado siempre ha sido mucho más difícil para mi que hacer público el hecho de que soy gay”, comentó Domínguez. “Uno nunca sabe en quién puede confiar, ni cómo van a reaccionar con la noticia”.

La Comisión Nacional de Gays y Lesbianas le presentó a Domín-guez el Premio de Liderazgo para Jóvenes Paul A. Anderson en la 24ta Conferencia Nacional sobre Igual-

dad LGBT: Creando Cambio, llevada a cabo en Baltimore, Maryland. La comisión honró a Domínguez por su trabajo en nombre de la comunidad Lesbiana, Gay, Bisexual, Transgé-nero, y Queer (LGBTQ), pero él usó su discurso en la conferencia para darle atención específicamente a la súplica de los indocumentados.

“Estoy frente a ustedes con el distinguible privilegio que muchos otros no tienen”, dijo él. “Digo privi-legio porque sé cuántos de nuestros hermanos y hermanas queer e indoc-umentados… no pueden asistir a [la Conferencia de] Creando Cambios”.

Domínguez agregó que hasta recientemente, él no hubiera podido aceptar el premio debido a su esta-tus como indocumentado. Hace dos años y medio, sin embargo, él fue otorgado Estatus de No-Inmigrante U — a menudo referida como una “Visa U” — porque él fue la víctima de un delito violento.

Domínguez le dijo a El Hispanic News que “si todo sale bien” él podrá solicitar su residencia legal perma-nente este otoño, pero por ahora, aún con la Visa U, un abogado de inmigración le ha aconsejado que no firme peticiones, no haga con-tribuciones políticas, ni le escriba a un miembro del congreso.

“Cualquiera de estas cosas podría ser considerada como traición como lo definen los documentos de inmi-gración”, dijo él en su discurso. “Y aún cosas como protestar podrían poner en peligro la visa política — una visa que sólo me fue otorgada porque un ciudadano estadoun-idense cometió un delito atroz contra mí. Ese fue mi único camino hacia la ciudadanía”.

Gracias a la visa, Domínguez

ahora puede llevar a cabo su empleo en el Cascade AIDS Project extendié-ndoles la mano a los jóvenes a través de medios sociales y de sus esfuer-zos como voluntario en nombre de la prevención del VIH, reforma de inmigración, y derechos de repro-ducción sin temor de deportación. Él aún no puede votar, “pero aún puedo tener una voz y ser más vocal que muchos de mis semejantes”.

Domínguez ha sufrido falta de comprensión sobre sus identi-dades de ambas comunidades con las cuales se identifica — la comu-nidad latina y LGBTQ.

Sobre su estatus de inmigración, él ha escuchado cosas tales como: “¿Por qué no te casas con una chica?”, “Tú hablas inglés perfectamente; ¿cómo puedes ser un indocumentado?”, y “¿Por qué no sólo te pones en línea [para obtener tu ciudadanía]?”

“Si hubiera una línea”, expresó Domínguez, “estaría feliz de pon-erme en ella”.

De los latinos, él ha recibido pre-guntas sobre por qué él no es más afeminado y por qué no se viste como mujer. Su hermano le ha dado apoyo, pero pensaba que ser gay “significaba que yo quería ser una mujer o me iba a cambiar de sexo”, dijo Domínguez.

Mientras que él ha encontrado “a muchos aliados verdaderamente increíbles… existen muchos malen-tendidos en ambos lados”, agregó Domínguez.

Lo que él busca que ambos lados comprendan es que comparten una lucha para que se les otorguen dere-chos y sean reconocidos.

“Nuestras comunidades no están separadas”, dijo él. “Se inter-sectan”.

Photo by lloyd wolf

Ernesto Domínguez recibió el premio de Liderazgo para Jóvenes Paul A. Anderson en la Conferencia de Creando Cambios la cual tuvo lugar del 25 al 29 de enero en Baltimore, Md. / Ernesto Domínguez received the Paul A. Anderson Youth Leadership award at the Creating Change Conference that took place Jan. 25-29 in Baltimore, Md.

Page 4: El Hispanic News | March, 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM 4 • Marzo �01� INTERNACIONAL - INTERNATIONAL

Drug cartels, military groups, politicians — a deadly mix

Richard JonesEl Hispanic News

Milwaukie, OR — The death threat Saúl Reyes Salazar received could not have been more clear. In brief it warned, “Mind your own business or we’ll cut your head off at the neck.”

That was not the first threat of that nature Reyes had received. The Chihua-

hua native estimated that he received five or six sim-ilar threats by phone or by mail.

These were not idle threats. In Mexico, drug car-tels play rough.

Six members of Reyes’ family have been assassi-nated. First his sister. Then one of his brothers. Later, two other brothers and his sister-in-law were kidnapped, tor-

tured, killed, and buried. The killers eventually dug up the bodies so they could be identified. Then his nephew was killed.

The government did not provide any help. “We demanded justice from the government,” Reyes said, “but the government is not cooperating.”

“They say all those killed are traffickers or addicts,” Reyes said, but he doesn’t believe the government’s version. Moreover, he added, there have been no investigations or trials for the killers.

“They burned my fami-ly’s houses,” Reyes said. “My mother’s house was 300 feet from a military base, but [the soldiers] didn’t see any-thing.”

Reyes and his family were not alone. More than 40,000 have been killed in Mexico since 2006. The toll includes 80 journalists who had writ-ten narco news stories. Twenty-eight mayors have been assassinated, with more than 120 other city chiefs

threatened. And one lone legislator has been killed.

Reyes was left with only one path for staying alive. “I applied for asylum from the United States,” he said.

He was one of the lucky few, Reyes said. “Many others are seeking asylum in the United States, but only 49 have been accepted.”

He also applied for his wife and his children, aged 13, 6, and 3.

“I never wanted to live in the United States,” Reyes admitted, but doing so was his best chance to stay alive.

“I had to abandon every-thing,” the former baker said. “I came here without anything, not even food.”

Now Reyes is visiting many cities in the United States to tell his story. Reyes spoke to groups at the Kairos United Church of Christ in Milwaukie on Feb. 5 and at Portland State University on Feb. 6. Paloma Ayala Vela and Patrick Hiller served as hosts in the Portland area. Hiller acted as interpreter for Reyes.

Reyes is calling on border states to pass laws limiting sales of firearms. In Arizona, New Mexico, and Texas, he said, “people can buy 10 guns, take them to the border and sell them and come back the next day.”

A nice way to make a living if you don’t mind contributing to helping put a few bloody bodies on the ground.

“We want the United States to help us to change Mexico so we can have peace,” he said. “One voice here is stronger than 10,000 in Mexico.”

Cartel killings

No one quite knows how many people have died in the cartel wars. The Mexican army and the cartels have shootouts. The cartel death squads take out anyone who annoys them.

Estimates of the number of cartel-related killings range widely from source to source, depending on the starting date and other factors. A Jan-uary 2012 estimate from the Mexican government, using a starting date of 2006, set the number of cartel related deaths at 47,505.

Just across the border, a

researcher at New Mexico State University calculated that 67,050 people had been killed since 2007.

On Reyes’ turf in Valley of Juárez along the Río Bravo (or Rio Grande in New Mexico and Texas) the war started a little later. “The kill-ings began in 2008,” Reyes recalled. “My brothers and I started denouncing them.”

With others concerned with the human slaughter, they demonstrated in the city of Chihuahua. Then they participated in a hunger strike in Mexico City.

Reyes was beginning to irritate people who had arse-nals stocked with guns.

a fearsome triad

Reyes alleged the people with guns might be hit men from the cartel. They might be policemen. They might be soldiers from the federal army.

One group’s bullet can kill you just as quickly as one from another group.

The cartels’ only plan, Reyes said, is to kill and keep killing.

Even so, Reyes believes, “The Mexican military is responsible for most of the deaths.”

According to Reyes, any of the three might be pro-tecting its turf — or its illegal drugs awaiting shipment to the United States.

“The government of Mexico is very corrupt and involved in criminal activi-ties,” Reyes said. “The gov-ernment detains dealers and takes their money.”

“Cartels fight for terri-tory,” he said. “Cartels want to take over the entire coun-try.”

Support for that charge came from an expert source. In 2010, President Felipe Calderón said that the car-tels seek “to replace the gov-ernment” and “are trying to impose a monopoly by force of arms, and are even trying to impose their own laws.”

Not even U.S. borders are safe. Reyes said traffickers have come into the United States near El Paso, Texas, and fought with U.S. officers.

Mexico has almost as many cartels as baseball teams. Gulf, Sinaloa, La Famila Michoacana. Juárez, Tijuana, Los Zetas, Beltrán-

Leyva, Caballeros, Templar-ios, El Chapo, Los Negros.

Los Zetas know all the tactics of the Mexican army. That cartel was formed by 31 former soldiers.

“U.S. and other suppli-ers have grown rich smug-gling weapons into Mexico,” Reyes said.

And the weapons keep flowing from Arizona, New Mexico, and Texas across to the border, where the cartel-istas pay good money for an AK47 (“Guerno de chivo”), M4 Carbine with grenade launcher (“Chanate”), Beta C-Mag double drum mag-azine (“Huevos de Toro”), or a Colt AR-15 A3 Tactical Carbine.

help from d.f.?

Reyes sees no substan-tial help coming from Los Pinos.

Two massive campaigns against the cartels brought few results. In 2000 Presi-dent Vicente Fox mustered 45,000 troops to attack the Gulf and Sinaloa cartels. Today, both cartels are alive and healthy.

In 2006 Calderón sent 6,500 troops to Micho-acán. Later, in 2009 he sent 5,000 army troops to Ciudad Juárez, across the river from El Paso. No notable gains.

Not even presidents feel safe, Reyes implied.

“When Mexican presi-dents end their terms,” he said, “they leave the coun-try as fast as they can.”

With the centers of power — government, cartels and military — each seeking to expand its territory — Reyes fears that “a new revolution [in Mexico] might be pos-sible.”

unrest in the fields

Under current condi-tions, Reyes said, there are 10 million young people who do not go to school or go to work because there are no opportunities. The num-bers grow year by year. Even those who work earn about 650 pesos per week — about 46 U.S. dollars.

“You can’t live like that,” he observed.

U.S. fa r m subsid ies have also hurt, he said. “We entered into NAFTA

dRug CaRtels page 13

Photo by richard jones, el hisPanic news

Después de un discurso en la Kairos United Church of Christ en Milwaukie, Saúl Reyes se relaja con Patrick Hiller y Paloma Ayala, sus anfitriones en Portland. / After a speech at the Kairos United Church of Christ in Milwaukie, Saúl Reyes relaxes with his Portland hosts Patrick Hiller and Paloma Ayala.

Page 5: El Hispanic News | March, 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM March �01� • 5INTERNACIONAL - INTERNATIONAL

Carteles de drogas, grupos militares, políticos — una mezcla mortalRichard JonesEl Hispanic News

Milwaukie, OR — La amenaza de muerte que Saúl Reyes Salazar recibió no podía haber sido más clara. En breve le advirtió, “Deje de meterse en lo que lo le incumbe o le cortare-mos la cabeza”.

Ésa no había sido la primera amenaza de esa naturaleza que Reyes había recibido. El nativo de Chi-huahua calculó que había recibido cinco o seis amen-azas similares por teléfono o por correo.

Éstas no eran amena-zas en vano. En México, los carteles de drogas juegan en serio.

Seis miembros de la familia de Reyes han sido asesinados. Primero su her-mana. Luego uno de sus hermanos. Después, dos otros hermanos y su cuñada fueron secuestrados, tortu-rados, asesinados, y enter-rados. Los asesinos eventu-almente desenterraron los cuerpos para que pudieran ser identificados. Luego su sobrino fue asesinado.

El gobierno no ofreció ninguna ayuda. “Nosotros exigimos justicia del gobi-erno”, comentó Reyes, “pero el gobierno no está coope-rando”.

“Ellos dicen que todos los que son asesinados son traficantes o adictos”, dijo Reyes, pero él no cree en la versión del gobierno. Además, agregó él, no se ha hecho ninguna inves-tigación ni juicio contra los asesinos.

“Ellos quemaron las casas de mi familia”, agregó Reyes. “La casa de mi madre estaba a 300 pies de una base militar, pero [los sol-dados] no vieron nada”.

Reyes y su familia no están solos. Más de 40,000 personas han sido asesi-nadas en México desde el año 2006. El total incluye a 80 periodistas que habían escrito noticias sobre los narcotraficantes. Veintio-cho alcaldes han sido asesi-nados, con más de 120 otros jefes de ciudades habiendo sido amenazados. Y un solo legislador ha sido asesi-nado.

A Reyes sólo le quedó un solo camino para manten-erse vivo. “Solicité asilo en

los Estados Unidos”, dijo él.Él fue uno de los pocos

afortunados, expresó Reyes. “Muchos otros están bus-cando asilo en los Estados Unidos, pero sólo 49 han sido aceptados”.

Él también solicitó asilo para su esposa y sus hijos, de 13, 6, y 3 años de edad.

“Yo nunca quise vivir en los Estados Unidos”, admitió Reyes, pero hacerlo era su mejor oportunidad para mantenerse vivo.

“Tuve que abandonar todo”, di jo e l ant iguo panadero. “Vine aquí sin nada, ni siquiera comida”.

Ahora Reyes ha visitado muchas ciudades en los Estados Unidos para contar su historia. Reyes habló con grupos en la Kairos United Church of Christ en Mil-waukie el 5 de febrero y en la Portland State University el 6 de febrero. Paloma Ayala Vela y Patrick Hiller fueron los anfitriones en el área de Portland. Hiller fue el inté-rprete de Reyes.

Reyes les solicitó a los estados fronterizos que pasaran leyes limitando las ventas de armas de fuego. En Arizona, Nuevo México, y Tejas, dijo él, “las personas pueden comprar 10 pisto-las, llevarlas a la frontera y venderlas, y volverlo a hacer al siguiente día”.

Una buena manera de ganarse la vida si no les importa contribuir para poner unos cuantos cuerpos sangrientos en la tierra.

“Nosotros queremos que los Estados Unidos nos ayuden a cambiar a México para que podamos tener paz”, dijo él. “Una voz aquí es más fuerte que 10,000 en México”.

asesinatos por los Carteles

Nadie sabe en reali-dad cuántas personas han fallecido en las guerras contra los carteles. El ejér-cito mexicano y los car-teles tienen balaceras. Los escuadrones de muerte de los carteles matan a cualqui-era que los incomode.

Cálculos del número de asesinatos relacionados con los carteles varían amplia-mente de fuente a fuente, dependiendo en la fecha de inicio y otros factores. Un cálculo de enero del 2012 del gobierno mexicano,

usando una fecha de inicio del año 2006, estableció el número de muertes rela-cionadas con los carteles en 47,505.

Justo al otro lado de la frontera, un investigador en la New México State Univer-sity calculó que 67,050 per-sonas habían sido asesina-das desde el 2007.

En el territorio donde vivía Reyes en el Valle de Juárez a lo largo del Río Bravo (o Río Grande en Nuevo México y Tejas) la guerra empezó un poco después. “Las matanzas empezaron en el 2008”, recordó Reyes. “Mis her-manos y yo empezamos a denunciarlos”.

Con otros también pre-ocupados sobre la matanza de humanos, hicieron una demonstración en la ciudad de Chihuahua. Luego par-ticiparon en una huelga de hambre en la ciudad de México.

Reyes estaba empe-zando a irritar a personas que tenían arsenales llenos de armas.

una tríada temible

Reyes alegó que las per-sonas con armas podrían ser asesinos del cartel. Podrían ser policías. Podrían ser sol-dados del ejército federal.

Una bala de un grupo lo puede matar tan rápida-mente como una de otro grupo.

El único plan del cartel, dijo Reyes, es de matar y seguir matando.

Aun así, Reyes opina, “Los militares mexicanos son responsables de la may-oría de las muertes”.

Según Reyes, cualquiera de los tres podría estar pro-tegiendo su territorio — o sus drogas ilegales esper-ando a que sean enviadas a los Estados Unidos.

“El gobierno de México es muy corrupto y está involucrado en actividades criminales”, agregó Reyes. “El gobierno detiene a los distribuidores y les quita su dinero”.

“Los carteles luchan por [controlar] territorio”, dijo él. “Los carteles quieren controlar todo el país”.

A p o y o p a r a d i c h a acusación vino de una fuente experta. En el año 2010, el Presidente Felipe

Calderón dijo que los car-teles buscan “remplazar al gobierno” y “están tratando de imponer un monopolio por fuerza de armas, y hasta están tratando de imponer sus propias leyes”.

Ni siquiera las fronteras con los EE.UU. están segu-ras. Reyes dijo que trafican-tes han entrado a los Esta-dos Unidos cerca de El Paso, Tejas, y peleado con oficia-les de los EE.UU.

México tiene casi tantos carteles como equipos de béisbol. Gu l f, Si na loa, La Familia Michoacana, Juárez, Tijuana, Los Zetas, Beltrán-Leyva, Caballeros, Templarios, El Chapo, Los Negros.

Los Zetas conocen todas las tácticas del ejército mex-icano. Ese cartel fue for-mado por 31 antiguos sol-dados.

“Suministradores de los

EE.UU. y otros lugares se han enriquecido contra-bandeando armas dentro de México”, comentó Reyes.

Y las armas siguen llovi-endo desde Arizona, Nuevo México, y Tejas a través de la frontera, donde los car-telistas pagan buen dinero por un AK47 (“Cuerno de chivo”), Carabina M4 con lanzador de granadas (“Chanate”), Beta C-Mag con cargador de doble barril (“Huevos de Toro”), o una Carabina Táctica Colt AR-15 A3.

¿ayuda del d.f.?

Reyes no ve ninguna ayuda sustancial proveni-ente de Los Pinos.

Dos campañas masi-vas contra los carteles han tenido pocos resultados. En el año 2000, el Presidente Vicente Fox congregó a

45,000 tropas para atacar a los carteles de Gulf y Sinaloa. Hoy día, ambos carteles están sanos y salvos.

En el año 2006 Calde-rón envió a 6,500 tropas a Michoacán. Después, en el año 2009, él envió a 5,000 tropas del ejército a Ciudad Juárez, al otro lado del río de El Paso. No hubo ninguna mejora notable.

Ni siquiera los presi-dentes se sienten seguros, insinuó Reyes.

“Cuando los presiden-tes mexicanos terminan sus plazos”, dijo él, “se van del país tan rápido como pueden”.

Con los centros de poder — el gobierno, carteles y mil-itares — cada uno buscando expandir su territorio — Reyes teme que “una nueva revolución [en México] podría ser posible”.

CaRteles página 8

Page 6: El Hispanic News | March, 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM 6 • Marzo �01�

Friday, March 9th 12:00 PM to 1:30 PM

Vigor Industrial5555 N Channel Ave

Portland 97217Swan Island

Questions? 503-231-2564

[email protected]

Know someone looking for work?

Rep. Lew FrederickRep. Lew Frederick

www.leg.state.or.us/shieldsc/

Rep. Tina KotekRep. Tina Kotek

Sen. Chip ShieldsSen. Chip Shields

Join State Senator Chip Shields and State Reps. Tina Kotek and Lew Frederick for a living wage jobs forum.

NOTICIAS LOCALES - LOCAL NEWS

TriMet considers raising fares, cutting service, dropping free rail to balance budget

Richard JonesEl Hispanic News

Portland, OR — TriMet may soon ask you to drop a few more coins into the box to pay for your rides to work and back.

In addit ion to that pocket change, some fairly serious numbers are under discussion at TriMet — the Tri-County Metropolitan Transportation District of Oregon. It’s time to balance the budget for fiscal year 2013, which runs from July 2012 through June 2013.

TriMet’s FY2012 budget weighed in at $444 million, or about $200 per person in the three-county area. The FY2013 budget, with several issues awaiting arbitration, may not be set in stone until next autumn.

Early estimates suggest that FY2013 expenses, if not altered, will fall short by about $17 million. Although the completion of a FY2013 budget is due by July, it appears that assorted delays will prevent it from appear-ing on time.

Several big-ticket items are now underway. The Portland-Milwaukie Light Rail Bridge, estimated at

$134 million, has begun to take shape between the Marquam Bridge and the Ross Island Bridge. The bill for the new bridge is just a small portion of the estimated $1.49 billion for extending the MAX line to Milwaukie.

Fe d e ra l , s t a t e, a n d county governments will cover about 95 percent of the bill for the bridge and tracks, TriMet General Man-ager Neil McFarlane said.

“When we’re done,” he said, “we will operate more efficiently.” Light rail, he pointed out, is more effi-cient than diesel burning buses.

In addition to buses, Tr i M e t o p e r a t e s t h e MAX (Metropolitan Area Express), the light rail cars that provide service to Hill-sboro, Beaverton, Portland, Gresham, and the Clacka-mas Town Center. MAX ser-vice to Milwaukie should begin zipping down the tracks by 2015.

Currently, MAX cars run every 15 minutes during rush hours, with slower schedules during early morning, mid-day, and eve-ning periods.

The LIFT program pro-

vides door-to-door service for the handicapped.

So far, so good. But despite the reassuring sounds of buses and MAX light rail cars on city streets, all is not roses in TriMet land.

plans to balanCe the budget

While a projected defi-cit of $17 million may seem insignificant in an annual budget approaching a half billion dollars, $17 million is still $17 million. And the question of whose TriMet benefits will get cut has raised volleys of charges and countercharges between the non-union manage-ment and the Amalgam-ated Transit Union Local 757 (ATU).

McFarlane and ATU Pres-ident Jonathon Hunt have very different ideas about erasing the estimated $17 million shortfall.

McFarlane said one problem was that the econ-omy did not grow as fast as estimated, thus shrinking taxes. Income over the last four years, he said, has fallen by $60 million. About half of TriMet’s income derives from local business taxes.

Another problem, he

said, comes from raising union worker’s earnings and health benefits. “Their sala-ries cannot grow faster than our income,” he reasoned.

McFarlane selected three possibilities to bring the budget into balance. The first is to raise fares, the second to reduce services, and the third to make union members pay for part of their health care programs.

McFarlane said that the average medical care cost for a union employee comes to $21,836 per year, whereas for a non-union worker the average medical care cost is $11,174.

Union employees, he said, need to pay part of their health care program. ATU’s portion of the TriMet budget is steadily growing, he said.

A TriMet information sheet stated, “The current trend in the cost of bene-fits for union employees is unsustainable, and we are at an impasse in negotia-tions with Amalgamated Transit Union Local 757.”

Randy Stedman, direc-tor of labor relations and human resources, called the union healthcare plan a “Cadillac insurance plan.” He said it cost the insured only $5 per visit. Moreover, Stedman said, “It covers [the workers’] families for 16 years after the worker dies.”

Hunt sees the situation from a very different per-spective.

Delivering a rousing six-minute analysis at the TriMet Board of Directors meeting in January, Hunt said that non-union super-visors had caused budget-ary problems.

“What TriMet is keeping from the public is the fact that they could cut their projected budget shortfalls by more than half and they could do it today,” Hunt charged. “TriMet could save over $7 million according to an independent auditor report by dumping a private contractor and performing the services in-house. These contractors are getting fat

at taxpayers expenses and TriMet stands by and lets them get away with it.”

Hunt went on to charge that TriMet carried too many non-union supervi-sors on the payroll.

“Another area where TriMet could immediately save tax payers around $5 million [is] to revert back to 2006 numbers of manage-ment positions at TriMet,” Hunt said. “It is estimated that the new non-union positions at TriMet have grown by more than 128 since 2006, while the num-bers of unionized jobs that they supervise have remained fairly consistent during the same period.”

Eliminating non-union contractors and eliminating some supervisors, he said, “would alone save almost $12 million of tax payer money.”

“Fare increases for this population of users is not necessar y,” Hunt con-cluded.

McFarlane claimed that management had, indeed, bit the bullet. For over four years, he said, there had been no pay raises for man-agement.

New drivers, he said, receive about $24 per hour after finishing training.

According to a GovDocs report released in August, 2010, some 200 TriMet workers, both union and non-union, drew more than $100,000 or more in salary and benefits. Fred Hansen, then TriMet’s general man-ager, drew a salar y of $247,071.70 plus $14,562.48 in other benefits, making a total of $261,634.18.

In a search for means to cut expenses, McFar-lane said 12 people outside TriMet had examined the books and had found “no low-hanging fruit” to trim from the budget.

the struCture of trimet

Getting a grasp on Tri-Met’s structure is almost as difficult as figuring out the plot a Wagnerian opera.

Born in 1969, TriMet

covers Multnomah, Wash-ington, and Clackamas counties.

The operation r uns about 650 buses and 105 MAX light rail cars. Some 269 LIFT vehicles furnish door-to-door services for people with disabilities.

W h e re d i d Tr i Me t’s FY2012 $440 million oper-ating fund come from?

Financing for TriMet comes from varied sources. Clackamas County, Metro, Milwaukie, Multnomah County, Oregon City, the Oregon Department of Transportation, Portland, and the Portland Develop-ment Commission contrib-ute to the TriMet’s income.

According to a TriMet position paper, “About half of our funding for operat-ing buses and trains come from a payroll tax paid by area businesses.”

The organization’s web-site shows that payroll taxes come to about $220 million per year, with riders paying about $100 million.

Another report states, “TriMet receives $40 to $45 million in federal funds for annual preventive main-tenance.” McFarlane esti-mated that this will drop by $4 million in FY2013.

Grants from various sources provide about $10 million. Advertising posters on buses and light rail cars generate a few million dol-lars more.

McFarlane has some tough decisions to make about his bus and MAX. As a public operation, TriMet is asking for feedback from its riders about schedules, pos-sible elimination of some lines, and changes in fares.

the riders get their say

Open meetings sched-uled over the next three weeks will allow the public to comment on fare changes and route adjustments.

McFarlane said he did not want to eliminate any bus service. The services could include either fewer

budget page 9

Page 7: El Hispanic News | March, 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM March �01� • 7NOTICIAS LOCALES - LOCAL NEWS

Todos los sábados 11 a.m.• COMCAST Canal-31 y video on demand• DIRECT TV Canal-47• DISH Canal 16 y Canal-8678• Antena Canal-47

En UNIVISION (KUNP)

TriMet considera subir tarifas, cortar servicio, dejar de ofrecer tren gratis para equilibrar el presupuesto

Richard JonesEl Hispanic News

Portland, OR — TriMet pronto podría pedirle que pague unos cuantos centa-vos más para usar sus ser-vicios para ir y regresar de su trabajo.

Además de esas pocas monedas, algunas cifras bas-tante serias están siendo dis-cutidas en TriMet — el Dis-trito de Transporte Metro-politano de Tres Condados de Oregón. Es hora de equil-ibrar el presupuesto para el año fiscal 2013, el cual trans-curre desde julio del 2012 hasta junio del 2013.

El presupuesto del año fiscal 2012 de TriMet es de $444 millones de dólares, o cerca de $200 dólares por persona en el área de los tres condados. El presupuesto del año fiscal 2013, con varios asuntos aún por ser arbitra-dos, podría no estar com-pletamente establecido sino hasta el próximo otoño.

Cálculos tempranos sugieren que los gastos del año fiscal 2013, si no son alterados, podrían tener un déficit de casi $17 mil-lones de dólares. Aunque el resultado del presupuesto del año fiscal 2013 debe ser presentado a más tardar en julio, parece que varios retrasos prevendrán que sea entregado a tiempo.

Varios asuntos impor-tantes ya están en camino. El puente para ferrocarriles ligeros entre Portland y Mil-waukie, el cual se calcula que costará $134 millones de dólares, ya empezó a tomar

forma entre el Puente Mar-quam y el Puente Ross Island. La factura para el nuevo puente es sólo una pequeña porción de los $1.49 billones de dólares calculados para extender la línea del MAX hacia Milwaukie.

Los gobiernos federa-les, estatales, y del con-dado cubrirán cerca del 95 por ciento del costo del puente y rieles, comentó el Gerente General de TriMet, Neil McFarlane.

“Cuando terminemos”, dijo él, “nosotros operare-mos de manera más efici-ente”. Los ferrocarriles lige-ros, señaló él, son más efici-entes que los autobuses que queman diesel.

Además de autobuses, TriMet opera el MAX (Met-ropolitan Area Express), el ferrocarril ligero que ofrece servicio a Hillsboro, Beaver-ton, Portland, Gresham, y el Clackamas Town Center. El servicio del MAX hacia Mil-waukie podría empezar a viajar rápidamente por los rieles en el año 2015.

Actualmente, los vagones del MAX viajan cada 15 minutos durante horas pico, con horarios más lentos temprano en la mañana, a medio día, y en la noche.

El programa de LIFT ofrece servicio de puerta a puerta para personas inca-pacitadas.

Hasta aquí, muy bien. Pero a pesar de los sonidos alentadores de los auto-buses y vagones de los fer-rocarriles ligeros del MAX en las calles de la ciudad, no todo es color de rosa en el

territorio de TriMet.

planes para equilibrar el presupuesto

A u n q u e u n d é f i c i t proyectado de $17 millones de dólares podría parecer insignificante en un presu-puesto anual de cerca de medio billón de dólares, $17 millones de dólares aún son $17 millones de dólares. Y la pregunta de a quién se le cortarán beneficios de TriMet ha causado deman-das y contrademandas entre la administración (que no forma parte de ningún sin-dicato) y el sindicato del Amalgamated Transit Union Local 757 (ATU).

McFarlane y el Presidente del ATU, Jonathon Hunt, tienen ideas muy diferen-tes sobre cómo hacer desa-parecer el calculado déficit de $17 millones de dólares.

McFarlane dijo que uno de los problemas era que la economía no creció tan rápido como se calculó, por lo tanto disminuyendo los impuestos. Los ingresos durante los últimos cuatro años, dijo él, han disminu-ido por $60 millones de dólares. Cerca de la mitad de los ingresos de TriMet son derivados de los impuestos de los negocios locales.

Otro problema, dijo él, viene de un alza en el sueldo de los trabajadores miembros del sindicato y de sus benefi-cios para la salud. “Sus suel-dos no pueden ser aumenta-dos más rápido que nuestros ingresos”, razonó él.

McFarlane seleccionó tres

posibilidades para equilibrar el presupuesto. La primera es subir las tarifas, la segunda es disminuir servicios, y la tercera es que los miembros del sindicato paguen parte de sus programas para el cui-dado de la salud.

McFarlane comentó que el costo promedio de cui-dados médicos para un empleado miembro del sin-dicato es de $21,836 dólares por año, mientras que para un trabajador no miembro del sindicato el costo pro-medio de cuidados médicos es de $11,174 dólares.

Los empleados miem-bros del sindicato, dijo él, deben pagar parte de su programa de cuidado de la salud. La porción que el ATU contribuye al presupuesto de TriMet está creciendo de manera estable, agregó él.

Un documento de infor-mación de TriMet declaró, “La tendencia actual en el costo de beneficios para empleados miembros de un sindicato es insostenible, y nosotros nos encontramos en un callejón sin salida en las negociaciones con el Amalgamated Transit Union Local 757.”

Randy Stedman, direc-tor de relaciones de tra-bajo y recursos humanos, dijo que el plan de cuida-dos de la salud del sindi-cato era un “plan de segu-ros Cadillac” (plan de salud de alto costo patrocinado

por el empleador). Él dijo que sólo le costaba al ase-gurado $5 dólares por visita. Además, comentó Stedman, “Cubre a las familias [de los trabajadores] durante 16 años después de que el tra-bajador fallece”.

Hunt ve la situación desde una perspectiva muy diferente.

Presentando un análi-sis animado de seis minu-tos en la reunión de la Junta Directiva de TriMet en enero, Hunt dijo que los supervi-sores no miembros del sin-dicato habían causado prob-lemas presupuestarios.

“Lo que TriMet no le está diciendo al público es el hecho que ellos podrían cortar el déficit proyectado del presupuesto por más de la mitad y podrían hacerlo hoy mismo”, denunció Hunt. “TriMet podría ahorrar más de $7 millones de dólares, según un informe de un audi-tor independiente, al despe-dir a un contratista privado y llevar a cabo los servicios en casa. Estos contratistas se están enriqueciendo a costos de los contribuyentes y TriMet sólo se queda sen-tado y deja que se salgan con las suyas”.

Hunt continuó denun-ciando que TriMet tenía demasiados supervisores no miembros del sindicato en su nómina.

“Otra área donde TriMet inmediatamente podría

ahorrarle a los contribuy-entes casi $5 millones de dólares [es] regresando al número de puestos admin-istrativos que tenía en el año 2006”, declaró Hunt. “Se calcula que los nuevos puestos que no son parte del sindicato en TriMet han aumentado por más de 128 desde el año 2006, mientras que el número de empleos de miembros del sindicato que ellos supervisan han permanecido bastante con-sistentes durante el mismo período”.

Eliminando a los contrat-istas no miembros del sindi-cato y eliminando a algunos supervisores, dijo él, “en sí ahorraría casi $12 millones de dólares del dinero de los contribuyentes”.

“El aumento de tarifas para esta población de usu-arios no es necesario”, con-cluyó Hunt.

McFarlane reclamó que la administración había, efectivamente, sufrido las consecuencias. Por más de cuatro años, dijo él, no habían ocurrido aumentos de sueldo para la adminis-tración.

Los conductores nuevos, agregó él, reciben cerca de $24 dólares por hora después de terminar su capacitación.

Según un informe de GovDocs publicado en agosto del 2010, cerca de

tRimet página 13

Photo by richard jones, el hisPanic news

Neil McFarlane, gerente general de TriMet, y Martín González, gerente de programas multiculturales, están considerando posibles cambios en las líneas de autobús y MAX en el área de los tres condados. / TriMet General Manager Neil McFarlane and Multicultural Programs Manager Martín González are considering possible changes in bus and MAX lines in the three county area.

Page 8: El Hispanic News | March, 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM 8 • Marzo �01� OPINIÓN - OPINION

Columna de la Comunidad - Community Column

Cultivando el ‘Jardín de Sueños’

Olga sanchezColumnista de la comunidad

¿Cómo se llena de magia un escenario vacío? Éste es el reto para los artistas involucrados en la creación del “Jardín de Sueños”, una obra original la cual tendrá su estreno mundial el �� de marzo en el Milagro Theatre en Portland.En este caso, empezamos con un guion escrito por la escritora mexicana Sofía May-Cuxim.

Ella empezó su trabajo el verano pasado, basando su texto en una obra más corta que fue creada en el año �005 por el Teatro Español, el grupo de actores de idioma español del Mir-acle Theatre. El Teatro Español es una compañía recién formada que había ofrecido lecturas y un par de producciones completas desde el año �00�.Sin embargo, y de manera más importante, entre el �004 y el �005 entrenaron juntos

durante un año, desarrollando sus actuaciones, movimientos, y voces para hacer presen-taciones en vivo. Para su segundo año, decidieron aprender cómo generar nuevas obras al tomar historias folklóricas de diferentes regiones de Latinoamérica y dándoles vida en el escenario. Estas historias tenían lugar en los sueños de Cristina, una jovencita. Esto creció a una presentación creada para niños y familias, y fue la primera presentación de teatro para niños presentada completamente en español en nuestra región.May-Cuxim tomó esta historia básica y la desarrolló desde un punto de vista más maduro.

Ella hizo preguntas para poder establecer la base del drama. ¿Por qué debía Cristina soñarse con estas historias en particular? Trabajando con la directora Nelda Reyes, ellas llegaron a una razón muy buena. Cristina no es una jovencita, sino una joven indocumentada, a punto de graduarse de la escuela secundaria, y queriendo continuar sus estudios en la universi-dad. Pero ella se enfrenta al reto de tratar de pagar su matrícula como residente de fuera del estado, la cual es más de lo que ella y su familia pueden costear. Su único escape de la real-idad es en sus sueños, “el jardín de sueños”.Por supuesto Cristina no puede vivir dentro de sus sueños por siempre, así que, ¿cómo es

que la sabiduría de estas historias folklóricas la ayuda para darle frente a la vida real? May-Cuxim trabajó durante meses con Reyes y luego con los actores para refinar la historia. El grupo de actores fue seleccionado en agosto a través de un taller de una semana de dura-ción el cual se enfocó en actuar usando máscaras para prepararse para la presentación. A través de este taller y otro más tarde en diciembre, los actores reforzaron sus habilidades, llegaron a comprender sus personajes, y mucho más importante, pudieron contribuir sus ideas para desarrollar el guion.El equipo compartió historias de personas que conocían, personas que habían enfrentado los

retos de ser indocumentadas, de vivir con el temor y sospecha y con la frustración de saber que ciertas avenidas hacia el éxito les estaban cerradas. Ellos compartieron la comprensión de lo que significa ser un adolescente negociando en dos culturas, en el hogar y fuera del hogar, todos los días. Y de lo que significa ser un padre de familia en un mundo donde sus valores no son los que sus niños están adoptando.Durante todo el otoño, mientras la historia estaba tomando forma, Reyes se reunió con

Growing the ‘Jardín de Sueños’

Olga sanchezCommunity columnist

How do you fill an empty stage with magic? This is the chal-lenge for the artists involved in the creation of “Jardin de Sueños,” an original work which will have its world premier on March �� at the Milagro Theatre in Portland.In this case, we begin with a script that has been penned

by Mexican writer Sofia May-Cuxim. She began her work last summer, basing her new text from a shorter work that was created in �005 by Teatro Español, the Miracle Theatre’s Spanish-language acting ensemble. Teatro Español was a newly-formed company that had performed readings and a couple of full productions since �00�.More importantly, however, in �004-�005 they trained

together for a year, developing their acting, movement, and voice for live performance. For their second year, they decided to learn about generating new work by taking folkloric stories from different regions of Latin America and bringing them to life on stage. The setting for these stories was in the dreams of Cristina, a young girl. This grew into a performance created for children and families, and it was the first children’s theatre presented entirely in Spanish in our region.May-Cuxim took hold of this basic story and approached

it from a more mature point of view. She asked questions in order to build the framework of the drama. Why did Cris-tina need to dream these stories in particular? Working with director Nelda Reyes, they landed on a very good reason. Cristina is not a young girl, but an undocumented youth, ready to graduate high school, and wanting to continue her studies in college. But she faces the challenge of trying to pay for out-of-state tuition, which is more than she and her family can afford. Her only escape from her reality is to her dreams, “el jardín de sueños.”Of course Cristina cannot live in her dreams forever, so

how does the wisdom of these folkloric stories help her to face real life? May-Cuxim worked for months with Reyes and then the actors to refine the story. The troupe of actors was selected in August through a weeklong workshop that focused on acting with masks in preparation for the perfor-mance. Through this workshop and a later one in Decem-ber, the actors strengthened their skills, grew to understand their characters, and more importantly, were able to contrib-ute their ideas to the development of the script.The team shared stories of people they knew, people who

have faced the challenges of being undocumented, of living in fear and suspicion and with the frustration of knowing that certain avenues toward success are closed to them. They shared their understanding of what it means to be a teenager negotiating two cultures, at home and outside, everyday. And of what it means to be a parent in a world where your values are not the ones that your children are embracing.Through the fall, as the story was being shaped, Reyes

met with her team of production designers. Scenic designer Sarah Lydecker had the biggest challenge — to create the

real life world of Cristina’s home and also the fantastical dream world of the folkloric stories. The stories are from Peru, Bolivia, Mexico, and Ecuador, and each brings a differ-ent cultural flavor.Gerardo Calderón, the sound designer, took it upon him-

self to reflect these nuances through his music, and Val-erie Ditchfield’s costume designs reflect the balancing act of growing up in two cultures. Her costumes are contemporary Portland fashions, but in the dreams we see the layer of Latin American culture in the fabric.As rehearsals began everything was still in process;

the script changed almost every day, in small ways and big. In some cases it was the addition of a line that was needed to explain the background of Cristina’s family, and in other cases it was the removal of text that said too much.The scenic design also underwent many adjustments as the

needs of the show and realities of the theatre were factored in. There is a very acrobatic actor in the cast, but the ceiling is not very high, so Lydecker had to figure out how to give this actor a place to play without his getting hurt!The final outcome of this collaborative effort will make its

debut on March �� at Milagro Theatre as all the elements — the story, the performance, the setting, sound, costumes, lights, and props — come together in an evening of magic and storytelling. And like any good garden, this one will con-tinue to grow throughout its season.

Olga Sanchez is the artistic director of Miracle MainStage, part of the Miracle Theatre Group. She can be reached at [email protected].

su equipo de diseñadores de producción. La diseñadora escenográfica Sarah Lydecker se enfrentaba al reto más grande — crear el mundo verdadero del hogar de Cristina y también el mundo fantástico de sueños de las historias folklóricas. Las historias son del Perú, Bolivia, México, y Ecuador, y cada una trae consigo un diferente sabor cultural.Gerardo Calderón, el ingeniero de sonido, se encargó de reflejar estos leves matices a través

de su música, y el vestuario diseñado por Valerie Ditchfield refleja el acto de equilibrio de crecer en dos culturas. Su vestuario se basa en la moda contemporánea de Portland, pero en los sueños nosotros vemos una capa de cultura latinoamericana en la tela que usó.Al empezar los ensayos, todo aún estaba en proceso; el guion cambiaba casi a diario, de

maneras grandes y pequeñas. En algunos casos se agregaba una línea que era necesaria para explicar los antecedentes de la familia de Cristina, y en otros casos se quitaba parte del texto que decía demasiado.El diseño del escenario también tuvo muchos ajustes al tomarse en cuenta las necesidades

de la obra y las realidades del teatro. Formando parte del elenco hay un actor muy acrobático, pero el techo no es muy alto, ¡así que Lydecker tuvo que ver cómo le podía dar a este actor un lugar donde jugar sin que se lastimara!El resultado final de este esfuerzo colaborativo tendrá su estreno el �� de marzo en el Mila-

gro Theatre cuando todos los elementos — la historia, la presentación, el escenario, sonido, vestuario, luces y accesorios — se junten en una noche de magia y cuentos. Y como en cualquier otro jardín bello, éste continuará creciendo a través de la temporada.

Olga Sanchez es la directora artística de Miracle MainStage, parte del Miracle Theatre Group. Se puede comunicar con ella en [email protected].

ansiedad en los Campos

Bajo las condiciones actuales, expresó Reyes, hay 10 millones de personas jóvenes que no van ni a la escuela ni al trabajo porque no existen oportunidades. Los números aumentan año tras año. Aún aquellos que trabajan ganan cerca de 650 pesos por semana — cerca de 46 dólares.

“Uno no puede vivir así”, observó él.

Los subsidios de las granjas de los EE.UU. tam-bién han perjudicado, dijo él. “Nosotros entramos en NAFTA en 1994 y, gracias a eso, la productividad agrícola [en México] fue destruida”.

Reyes opina que una solución para estabilizar a México debe venir de la educación, empleos, una democracia, y oportuni-dades para los jóvenes.

¿soluCiones?

Para encontrar la salida, uno debe saber dónde está la entrada. Y ese camino señala hacia el norte.

“Los Estados Unidos tiene un gran problema con la drogadicción”, declaró Reyes. “Necesita un pro-grama para controlar el consumo”.

La “Guerra contra las drogas” lanzada por el Presidente Richard Nixon en 1972 ha demostrado ser un fracaso enorme y muy caro.

“Opino que la mayoría de los problemas del narco-tráfico y violencia podrían ser bastante reducidos”, comentó Reyes, “pero los problemas internos per-manecerían”.

Reyes dijo que la legal-ización en los Estados Unidos podría ayudar, pero no en México. Dijo él, “México se podría deshacer de los narcotraficantes si quisiera hacerlo”.

Carteles: “nosotros queremos que los estados unidos nos ayuden a Cambiar a méxiCo para que podamos tener paz, una voz aquí es más fuerte que 10,000 en méxiCo”. Viene de la página �

Photo by russell young

Siumara Samayoa (al centro) está rodeada por (de izquierda a derecha) Rosa Cristóbal, Pablo Saldana, Gabriela Dipascuale, y Juan Antonio Martínez en el “Jardín de Sueños”, el cual está siendo presentado en el Milagro Theatre, del 22 de marzo al 14 de abril. / Siumara Samayoa (center) is surrounded by (left to right) Rosa Cristóbal, Pablo Saldana, Gabriela Dipascuale, and Juan Antonio Martínez in “Jardín de Sueños,” playing at the Milagro Theatre, March 22-April 14.

Page 9: El Hispanic News | March, 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM March �01� • 9

Visita nuestra nueva sección de anuncios clasificados en línea Check out our new online classified ads section

www.elhispanicnews.com

1Aplica una tarifa del 1.5% del valor nominal del cheque cambiado (se cobra una tarifa mínima de $5.00 y una tarifa máxima de $25.00). Monto máximo de $5,000 por cheque. El beneficio de una tarifa máxima no es aplicable cuando se trata de cheques de reembolso de impuestos a los ingresos.

2Aplica únicamente al cambio de sus cheques de nomina o del gobiemo. Consulte con un representante en una sucursal de KeyBank para mayores detalles.

3El servicio gratuito de giros bancarios está disponible únicamente para miembros de KeyBank Plus. El servicio sin cargo esta limitado a 5 giros bancarios por cheque cambiado. El cargo de servicio por giros bancarios adicionales está sujeto a la tarifa normal.

4Se aceptan otras formas de identificación con foto. Consulte en su sucursal de KeyBank Plus.

Key.com es una marca de servicio de KeyCorp registrada federalmente.

©2012 KeyCorp. KeyBank es Miembro de la FDIC. ADL4355.06

vaya a key.com/keybankplusllame al 800-539-2968visite su sucursal KeyBank Plus más cercana

cambie sus cheques, hágalos efectivo por una baja tarifaDisfrute de este y otros beneficios en sucursales selectas de KeyBank Plus.®

2

3

¿Qué debo llevar?

4

buses on some routes or eliminating some routes altogether.

“That depends on realis-tic labor costs,” he noted.

Tr i M e t ’s p r o p o s e d changes call for new fares from riders to pick up $12.2 million of the anticipated $17 million short fall.

The most notable of the proposed changes will be the elimination of the Free Rail Zone. Currently, riders can ride MAX lines from down-town Portland to the Lloyd Center District and back for free. Charging fees from this short leg could generate about $2.7 million.

Trying to separate free zone riders from freeloaders poses a problem for TriMet inspectors. “With the end of the free zone,” McFarlane said, “we will be able to step up enforcement.”

The plan calls for elimi-nating the current three ser-vice zones and charging a flat fare for all rides.

The current two hour

pass — $2.40 for adults and $1.50 for youth — allows unlimited travel in any combination of directions within two hours. This pro-gram may be replaced with a one-way two-hour fare. The suggested new fares will rise to $2.50 for adults and $1.65 for youth.

A round-trip day pass with unlimited rides would remain at $5 for all riders.

Fares for Honored Cit-izens — riders 65 or older — would remain at $1 for a one-way ticket.

Eliminating the Free Zone and restructuring fare rates would generate an estimated $12.2 million.

That, Hunt noted, would mostly affect fixed-income riders.

Newly arrived non-Eng-lish speakers have some dif-ficulty understanding how the system works. TriMet multicultural programs facilitator Martín González observed, “They don’t know what to pay, so they pay the

most.”Aware of the growing

number of non-English speakers, the TriMet web-site now has information available in Spanish, Viet-namese, Russian, Chinese, and Korean.

At a public session at the Beaverton Library, riders packed the conference room to get information and give their opinions.

Future hearings are set for March 19 in Clackamas Town center, March 20 in the Beaverton Library con-ference room, March 21 at the Portland Building audi-torium, March 22 at the Multnomah County East County Health Center, and March 27 at the Multnomah County Library North Port-land Branch in the second floor meeting room. All are 4:30 p.m.-6:30 p.m., except for the March 27 hearing, which is 5:30 p.m.-7:30 p.m. For more details visit http://trimet.org/meet-ings/budget-publichear-

budget: “when we’re done, we will operate more effiCiently.” Continued from page �

HAD A CAR ACCIDENT?WE CAN HELP.

Did you know that your car insurance’s. Personal Injury Protection coverage (PIP) will cover treatment for your injuries?

Are you experiencing any of the following?•Whip Lash or neck pain• Difficulty turning your head in any direction?

• Headaches that won’t go away• Tender to the touch in specific areas

• Difficulty Walking• Feeling confused• Anxiety• Forgetfulness• Low back pain

We will work with your insurance company. Insurance rules limit the amount of time before you can file a claim. For best results — come in for treatment after your car accident as soon as possible. Call for an appointment today.

Dr. Kimberly DeAltoChiropractic Physician Chirocentric503-430-737112620 SW 3rd St.., Beaverton, OR [email protected]

An auto accident can tear and stretch ligaments and muscles that support the spine; weakening structural integrity of the spinal column. Untreated, it may lead to Osteoarthritis of and/or Degenerative Disc Disease years afterward. My 15 years experience with these injuries will help you.

You don’t have to live with pain!

Page 10: El Hispanic News | March, 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM 10 • Marzo �01� NOTICIAS LOCALES - LOCAL NEWS

OESTE9055 SW Beaverton Hillsdale Hwy Suite ABeaverton, OR 97��5

Lunes a Viernes: 8a.m. a 8p.m. • Sabados 8a.m. a 1�p.m.

(Oferta para clientes nuevos)

TRATAMIENTOS PARA TODA LA FAMILIA

$47CONSULTA Y EXÁMEN Tratamiento quiropráctico accesible, gentil y efectivo para toda la familia

Servicios:• Fisioterapia para accidentes de auto, lesiones de trabajo, lesiones deportivas, dolor de espalda, piernas, brazos etc.• Masaje terapeútico• Descompresión espinal• Rayos-X Dr. Braxton L. Nguyen, D.C.

503-806-1154Asistencia las �4 horas del día (Se habla español)

www.accesshealthcenters.com

ESTE10150 SE Ankeny Suite �01BPortland, OR 97�16

OESTE9055 SW Beaverton Hillsdale Hwy Suite ABeaverton, OR 97��5

Lunes a Viernes: 8a.m. a 8p.m. • Sábados: 8a.m. a 1�p.m.

Le ayudamos con el papeleo de la aseguranza.¿NO TIENE ASEGURANZA? ¡NO HAY PROBLEMA!

Offer does not apply to Medicare or federally-funded programs.

Building Cully ParkCan a new model for development bring health, wealth, and equity to a neighborhood?

Photo courtesy of let us build cully Park!

Estudiantes en la Escuela Scott ayudaron a diseñar la porción del jardín comunitario del Parque Cully. / Students at Scott School helped design the community garden portion of Cully Park.

Julie CortezEl Hispanic News

Portland, OR — Bucking a system that skews to the lowest bidder, the pow-erful, and the well-connected, the Let Us Build Cully Park! project is envi-sioned not only as an opportunity to bring a park to a neighborhood short on natural spaces, but also as a model of how to ensure such projects benefit and engage a community ecologically, economically, and equitably.The Cully neighborhood in Northeast Portland is poorer, more diverse, and younger than average, and its resi-dents have minimal access to parks and nature. With those factors and challenges in mind, Verde, Hacienda Community Development Corpora-tion, and the Native American Youth & Family (NAYA) Center have teamed up to create Living Cully: The Cully Eco-district, which, according to a state-ment from Verde, reinterprets the tra-ditional ecodistrict model “as an anti-poverty strategy, where low-income people and people of color drive envi-ronmental resources into their neigh-borhoods in response to existing com-munity needs, creating broad eco-nomic opportunities.”The park is a signature effort of Living Cully, and the three community-based organizations have teamed up with more than 14 others to form Let Us Build Cully Park! (LUBCP), a coalition that includes the Cully Association of Neighbors, Latino Network, Portland Community Reinvestment Initiatives, and the Columbia Slough Watershed Council, among others.Thomas Cully Park will stand on 25 acres of buried landfill near NE 72nd and NE Killingworth and is slated for development in phases beginning with the completion of a community garden

this summer. Other phases slated for 2013 and beyond include plans for a native plant gathering area proposed by NAYA, improvements on NE 72nd Ave., walking trails, soccer fields, cov-ered picnic areas, and more.Local residents have already received training and experience in gathering soil samples to ensure safe human usage, and elementary and junior high students at Scott School have helped plan the layout of the com-munity garden. Once park construc-tion begins, workers will be hired from the Cully neighborhood and from the diverse clientele of the Living Cully organizations.Verde Executive Director Alan Hipólito called the park’s design budget “pretty beefy” for a project of its size due to its emphasis on local community involvement. But Cully Park has the advantage both of a landscape archi-tect willing to work for about half the normal rate, as well as investments by national and Northwest regional funders “intrigued by this relationship between Verde, NAYA, and Hacienda CDC, and by the project’s deep com-mitment to community involvement,” Hipólito said.There are also resources available to nonprofits that aren’t available to public entities, Hipólito added. Many of Cully Park’s funders are specifically interested in the additional social and environmental benefits of the proj-ect.In February a group of over 30 people — the majority of them from LUBCP and from public agencies helping to fund and execute the project — slogged up a grassy hill and across a muddy field to hear about how the buried landfill they were standing on would soon become a safe place for Cully residents to play and plant. The

discussion was part of site visit from Metro’s Nature in Neighborhoods Cap-ital Grant program.“It’s a chance to restore essentially a mountain of trash into a commu-nity asset,” said Tony DeFalco, LUBCP coordinator.Nathan Teske, community and eco-nomic development director for Haci-enda CDC, told those assembled that his organization’s affordable hous-ing units in Cully boast a sizable pop-ulation of Latino and Somali immi-grants, many of them with large fami-lies whose children do not have access to natural and safe areas in which to play.“This park would be a gem for them and their families,” Teske said. “… It’s gonna be one of the nicest parks in Portland.”Ed Gilbert, whose house lies directly across from what will be the main entrance to the park, said he sup-ports the construction of the park in spite of any inconvenience that might be caused by increased traffic on his dead-end street.“It seems like such a waste to just sit there,” Gilbert said of the acres of land that are visible from his property.“I’m disappointed that it’s not done already,” he added. “… Let’s get started.”Even when the park is completed, Hipólito said the work will not be done. To have maximum impact, the project must be replicable in other communities.“One of the things we need to do next is develop a way to share the story,” he said — a “packaged something” that answers the question: “How do we take what we’re doing and turn it into something other folks can absorb and adapt to their own neigh-borhoods?”

Page 11: El Hispanic News | March, 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM March �01� • 11NOTICIAS LOCALES - LOCAL NEWS

Construyendo el Parque Cully¿Puede un nuevo modelo de desarrollo ofrecer salud, dinero, y equidad a un vecindario?

Julie CortezEl Hispanic News

Portland, OR — Ir a la contraria del sistema que siempre acepta la cotización más baja, al más poderoso, y al bien conectado, el proyecto de Let Us Build Cully Park! (¡Déjennos construir el Parque Cully!) es visualizado no sólo como una oportun-idad para traer un parque a un vecindario con falta de espacios naturales, sino tam-bién como un modelo [ara cerciorarse que dichos proyectos beneficien y hagan partic-ipar a una comunidad de manera ecológica, económica y equitativa.

El vecindario de Cully en el área Nordeste de Portland es más pobre, más diverso, y más joven que el promedio, y sus residen-tes tienen un acceso mínimo a parques y la naturaleza. Con dichos factores y retos en mente, Verde, Hacienda Community Devel-opment Corporation, y el Native American Youth & Family (NAYA) Center se han aso-ciado para crear Living Cully: The Cully Eco-district (Cully Viviente: El distrito ecológico de Cully), el cual, según una declaración de Verde, reinterpreta el modelo tradicional del distrito ecológico “como una estrate- PaRque Cully página 1�

gia anti-pobreza, donde personas de bajos ingresos y gente de color fomentan el uso de recursos ambientales en sus vecindarios en respuesta a las necesidades existentes en su comunidad, creando oportunidades económicas amplias”.

El parque es un esfuerzo estrella de Living Cully, y sus tres organizaciones basadas en la comunidad se han asociado con más de 14 otras para formar Let Us Build Cully Park! (LUBCP), una coalición que incluye a la Asociación de Vecinos de Cully, Latino Network, Portland Commu-

nity Reinvestment Initiatives, y al Colum-bia Slough Watershed Council, entre otros.

El Parque Thomas Cully se encontrará en 25 acres de rellenos enterrados cerca de NE 72nd y NE Killingworth y está programado para ser desarrollado en fases empezando con la terminación de un jardín comuni-tario este verano. Otras fases programadas para el año 2013 y después incluyen planes para un área de reuniones con plantas nati-vas propuesta por NAYA, mejoras en el área de la NE 72nd Ave., senderos para cami-

nar, campos de fútbol, áreas cubiertas para comer al aire libre, y más.

Los residentes locales ya han recibido capacitación y tienen experiencia sobre cómo recoger muestras de tierra para cer-ciorarse de que sean seguras para usarse por humanos, y estudiantes de primaria y de enseñanza media de la Escuela Scott han ayudado a planear el diseño del jardín comu-nitario. Una vez empiece la construcción del parque, trabajadores serán contratados del vecindario de Cully y de diversos clientes de las organizaciones de Living Cully.

El director ejecutivo de Verde, Alan Hipólito, dijo que el presupuesto para el diseño del parque era “bastante grande” para un proyecto de su tamaño debido a su énfasis de participación con la comu-nidad local. Pero el Parque Cully tiene la ventaja de tener a un arquitecto paisajista dispuesto a trabajar por casi la mitad de su tarifa normal, así como inversiones por financiadores nacionales y del noroeste del país que están “intrigados por esta relación entre Verde, NAYA, y Hacienda CDC, y por la gran dedicación que tiene el proyecto de participación por parte de la comunidad”,

Photo by julie cortez, el hisPanic news

Tony Falco (a la derecha), coordinador de Let Us Build Cully Park! (LUBCP), les habla a los financiadores y otros miembros de LUBCP durante una visita al sitio del futuro Parque Cully. / Tony DeFalco (right), coordinator of Let Us Build Cully Park! (LUBCP), speaks to funders and fellow LUBCP members during a visit to the site of the future Cully Park.

Page 12: El Hispanic News | March, 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM 1� • Marzo �01�

MUNDO DE LAS MUJERES: El Miracle Theatre Group celebra el Día Internacional de la Mujer con una tarde dedicada a las latinas y el bienestar con un enfoque en los retos que enfrentan las latinas locales en la lucha contra la diabetes. Nuestro programa anual multi-disci-plinario en español, que se llevará acabo el � de marzo en el Centro Milagro (5�5 SE Stark St., Portland), inclu-irá una presentación de la breve obra de teatro en espa-ñol de “Mensaje de Papá”. Feria de recursos de 1-5 pm; presentación y mesa redonda a las � pm. Gratis y abi-erto al público. 50�-��6-7�5� o www.milagro.org

THE NOVENA OF GRACE: A longstanding Jesuit-Cath-olic tradition in which we meet at the same time and place for nine consecutive days to petition God for one or more specific graces through community prayer and the celebration of the Mass. Theme: “O God, Lift Up Our Hearts: Tell Us What We Long to Know.” March 1-9, weekday 8am & 7pm, Saturday 8am & 5pm, Sunday 8am, 10:�0am & 7:�0pm, at St. Ignatius Parish (�400 SE 4�rd Ave., Portland).

CITY OF PORTLAND COMMUNITY BUDGET FORUMS: Share what is most important to you and your com-munity and help determine Portland’s budget priori-ties. March 5, 6:�0pm-8:�0pm, Montgomery Park Ball-room (�701 NW Vaughn, Portland); March �1, 6:�0pm-8:�0pm, Cleveland High School Cafeteria (�400 SE �6th, Portland). For more information or to learn more about the City’s budget process, how community mem-bers can get involved, how to provide feedback online

visit www.portlandonline.com/communitybudget/. For accommodation requests, call 50�-8��-695� in advance or (TDD) 50�-8��-6868.

ÉSTE ES MI MÉXICO CONCURSO DE DIBUJO INFAN-TIL: La Secretaría de Relaciones Exteriores, a través del Instituto de los Mexicanos el Exterior, invita a participar a todos los niños del mundo de entre 7 y 11 años de edad en el: XVI concurso de dibujo infantil “Éste es mi México”. El tema d es: “5 de Mayo; 150 Aniversario de la Batalla de Puebla”. La fecha límite para recibir dibu-jos en el Consulado de México es el 8 de marzoa las 4pm. Información y características del dibujo: http://tiny.cc/este_es_mi_mexico_�01�

ÉSTE ES MI MÉXICO (THIS IS MY MEXICO) CHIL-DREN’S DRAwING CONTEST: The Ministry of For-eign Affairs, through the Institute for Mexicans Abroad (IME), invites children from all over the world, ages 7-11, to enter the 16th Annual Children’s Drawing Con-test: Este es mi México/This is my Mexico. The topic for this year’s contest is: “5 de Mayo; 150th Anniversary of the Battle of Puebla.” The deadline to receive drawings at the Consulate of Mexico is March 8 at 4pm. Infor-mation and drawing guidelines: http://tiny.cc/este_es_mi_mexico_�01�

A TASTE OF PERU: Green Empowerment’s annual fund-raising dinner at Andina Restaurant (1�14 NW Glisan, Portland) March 5-6, featuring a three-course menu, with specialty wine pairings, for $150 per person. Infor-mation and reservations: www.greenempowerment.org/. Event sponsorships: Dexter Gauntlett, [email protected], 50�.75�.�944

COMMUNITY RESOURCE FAIR: Hosted by Tualatin Public Library (18878 SW Martinazzi Ave.) on March 10, 1� p.m.-� p.m. Featuring information for adults, enter-tainment for children, and activities for all.

LIBRARY LOVERS UNITE!: Friends of the Multnomah County Library are hosting a party to generate sup-port prior to the May election. March 1�, 6 p.m.-8 p.m., at The Old Church (14�� SW 11th Ave, Portland). Two-thirds of Multnomah County Library’s funding is due to expire in June. There will be a two-step process to secure permanent funding for this beloved institution, beginning with ballot Measure �6-1�5 in May �01�. Information: www.friends-library.org

PORTLAND OPEN STUDIOS CALL TO ARTISTS: The annual Portland Open Studios tour is an opportunity for you to open your studio to the public. Open to all visual media, excluding film. Deadline for submission: March 15. Tour dates: Oct. 1�-14, �0-�1. The participation fee is $150 plus 8 hours of volunteer service; or $��5 with-out volunteering. Open to residents of Portland, Tigard, Beaverton, Aloha, Milwaukie, Oak Grove, Gladstone, Happy Valley, Lake Oswego, West Linn, and Tualatin. Art-ists �0–�0 years of age can apply for a scholarship to have all fees waived and receive a $100 stipend. Appli-cation information: www.portlandopenstudios.com

LOVE HAS NO BORDERS CELEBRATION DINNER: Pre-sented by the Oregon New Sanctuary Movement on March 17, 5:�0pm-7pm at the First Unitarian Church (Buchan Room, 1011 SW 1�th Ave, Portland). Tick-ets are $�5 and can be purchased by contacting the ONSM at 50�.550.�510 or [email protected]. Join us for an evening of delicious food, music, awards, sharing stories and celebration of celebration of our work and inspiration for the next steps towards justice for immigrants.

LUCIANA PROAñO’S CHASKI: Dancer Luciana Proaño presents the first of three collaborative works March 16-17 at 7 p.m. at Conduit Dance, Inc. (918 SW Yam-hill Avenue, Suite 40, Portland). “Chaski” is the Que-chua name for the running messengers in pre-Colum-

bian Peru. Luciana designed the costume and set to imply fluidity. On March 18, � p.m.-5 p.m. at Conduit, Luciana will lead a workshop, Erroneous Dance. Tick-ets ($5-$�5) are available at www.lucianaproano.com and 50�-567-8698.

CLASES GRATIS DE PLAZA CHEMEKETA: El programa de Plaza Chemeketa del Colegio Comunitario Cheme-keta en Woodburn está enfocado en los jóvenes entre 16 y �1 años. Es un programa gratis que te ayuda a obtener tu GED en Ingles o español, Primaria, secundaria, prepa-ratoria. Pueden estudiar de día o de noche en el Campus de Chemeketa en Woodburn. Las registraciones comen-zaran el día 19 de marzo hasta el �de abril de las 4 pm a las 8 pm. Información: 50�-589 7650 (Elena Martínez) o 50�-4�8 674� (Berta Pérez).

FREE PLAZA CHEMEKETA CLASSES: Woodburn Chemeketa Community College’s Plaza Chemeketa pro-gram focuses on young people between the ages of 16 and �1. This free program assists youth in getting their GED in English or Spanish, Primaria, Secundaria, Prepa-ratoria, and ESOL classes. Students can study days or evenings at the Woodburn Chemeketa Campus. Regis-trations will be March 19-April �, 4 p.m.-8 p.m. Infor-mation: 50�-589 7650 (Elena Martínez) or 50�-4�8 674� (Berta Pérez).

TOMANDO LAS CALLES/TAKING THE STREETS ART EXHIBIT: This community art exhibit creates space for dialogue and exploration of the current social, cul-tural, and political moment we are living in. PCASC invites you to submit work that breaks down political boundaries, reflects on our diversity, highlights auton-omous resistance movements, and introduces a vision of a world we struggle for. Submission deadline: March �0. For more details, and submission guidelines, visit http://tomandolascalles.wordpress.com/. The exhibit will open April 6.

COMO SOMETER SU EVENTO - HOW TO SUBMIT YOUR EVENT

enliste cualquier envento relacionado con la comunidad latina en nuestro calendario semanal ¿Que Pasa? envielo a: [email protected] submit your latino-related community calendar listing to: [email protected] fecha límite: un mes antes de dicho evento./deadline: one month prior to event date.

¿QUE PASA?Calendario ComunitarioCommunity Calendar

“Conde Law Group, P.C. tiene como misión proveerle acceso a la justicia a mi comunidad hispana. Como hispanos, entendemos y compartimos las prioridades y los valores de nuestra comunidad; y nuestra capacidad bilingüe nos permite llevar su mensaje a las cortes de manera efectiva y eficiente, sin intérpretes ni intermediarios.” Diego Conde

FundadorConde Law Group,P.C.

• Accidentes de Tránsito• Negligencia Médica• Muerte Accidental• “DUI”• Inmigración 1750 SW Harbor Way, Ste. 350 Portland OR, 97201 Fax: 971-373-8923

CONDELAWGROUP.COM

LLAME PARA UNA CONSULTA GRATUITA:

971-373-8920

Conde Law Group, P.C. UNA VOZ HISPANA PARA LA COMUNIDAD HISPANA

SERVICIOS

Page 13: El Hispanic News | March, 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM March �01� • 1�

200 trabajadores de TriMet, miembros y no miem-bros del sindicato, recibían más de $100,000 dólares o más en sueldo y benefi-cios. Fred Hansen, en ese entonces Gerente General de TriMet, recibió un sueldo de $247,071.70 dólares, más $14,562.48 dólares en otros beneficios, ganando un total de $261,634.18 dólares.

En una búsqueda de medios para cortar gastos, McFarlane dijo que 12 per-sonas fuera de TriMet habían examinado los libros y no habían encontrado “nin-guna fruta al alcance de la mano” que pudieran recor-tar del presupuesto.

la estruCtura de trimet

Comprender la estruc-tura de TriMet es casi tan difícil como tratar de desci-frar la trama de una ópera de Wagner.

Establecido en 1969, TriMet cubre los condados de Multnomah, Washing-ton, y Clackamas.

La operación incluye cerca de 650 autobuses y 105 vagones de ferrocar-riles ligeros de MAX. Cerca de 269 vehículos de LIFT ofrecen servicios de puerta a puerta para personas con incapacidades.

¿De dónde vinieron los $440 millones de dólares para fondos de operación de TriMet para el año fiscal 2012?

El financiamiento para TriMet viene de varias fuen-tes. El Condado de Clacka-mas, Metro, Milwaukie, el Condado de Multnomah, Oregon City, el Depar-tamento de Transporte de Oregón, Portland, y la

Comisión de Desarrollo de Portland contribuyen a los ingresos de TriMet.

Según un informe detal-lado de TriMet, “Cerca de la mitad de nuestro financia-miento para operar auto-buses y ferrocarriles ligeros viene de un impuesto sobre la nómina pagado por los negocios del área”.

El sitio web de la orga-nización muestra que los impuestos sobre la nómina son de casi $220 millones de dólares por año, y las perso-nas que usan los servicios pagan cerca de $100 mil-lones de dólares.

Otro informe declara, “TriMet recibe de $40 a $45 millones de dólares en fondos federales anual-mente para mantenimiento preventivo”. McFarlane cal-culó que esto será reducido por $4 millones de dólares en el año fiscal 2013.

Concesiones de varias fuentes contribuyen cerca de $10 millones de dólares. Afiches de publicidad en los autobuses y vagones de ferrocarriles ligeros generan unos cuantos millones de dólares más.

McFarlane tiene varias decisiones difíciles que debe tomar sobre sus auto-buses y MAX. Como una operación pública, TriMet está solicitando sugeren-cias de las personas que usan sus servicios sobre horarios, la posible elimi-nación de algunas líneas, y cambios en tarifas.

los usuarios expresan sus opiniones

Sesiones abiertas al p ú b l i c o p r o g r a m a d a s durante las próximas tres

semanas permitirán que el público comente sobre los cambios de tarifas y ajustes en las rutas.

McFarlane comentó que él no quiere eliminar ningún servicio de autobuses. Los servicios podrían incluir ya sea menos autobuses en algunas rutas o eliminar por completo algunas rutas.

“Eso depende de costos de labor realistas”, dijo.

Los cambios propues-tos exigen nuevas tarifas de los usuarios para recaudar $12.2 millones de dólares del déficit anticipado de $17 millones de dólares.

El más notable de los cambios propuestos será la eliminación de la Zona de Trenes Gratis. Actual-mente, los usuarios pueden usar gratis las líneas de MAX desde el centro de Portland hasta el Distrito del Lloyd Center y de regreso. Cobrar una tarifa para este tramo corto podría generar cerca de $2.7 millones de dólares.

Tratar de separar a los usuarios de la zona gratis de los aprovechados posa un problema para los inspecto-res de TriMet. “Con la elim-inación de la zona gratis”, agregó McFarlane, “nosotros podremos incrementar el cumplimiento de la ley”.

El plan sugiere la elimi-nación de las tres zonas de servicio actuales y cobrar la misma tarifa para todos los servicios.

El pase actual de dos horas — $2.40 para adul-tos y $1.50 para jóvenes — permite viajes ilimitados en cualquier combinación de direcciones dentro del período de las dos horas. Este programa podría ser rem-plazado con una tarifa de

una sola vía por un período de dos horas. Las nuevas tar-ifas sugeridas aumentarán a $2.50 para adultos y $1.65 para jóvenes.

Un pase de viaje de ida y vuelta con viajes ilimitados permanecería en $5 para todos los usuarios.

Las tarifas para Ciudada-nos Honrados — usuarios de 65 años de edad o mayores — permanecerían en $1 para un boleto de una vía.

Eliminar la Zona Gratis y re-estructurar las tarifas generaría cerca de $12.2 millones de dólares.

Eso, comentó Hunt, afec-taría en su mayoría a los usuarios con ingresos fijos.

Las personas recién lle-gadas que no hablan inglés

tienen un poco de dificultad comprendiendo cómo fun-ciona el sistema. El facilitador de programas multiculturales de TriMet, Martín González, observó, “No saben cuánto deben pagar, así que pagan la tarifa más alta”.

Consciente del número cada vez más grande de per-sonas que no hablan inglés, el sitio web de TriMet ahora contiene información dis-ponible en español, vietna-més, ruso, chino, y coreano.

En una sesión abierta al público en la Biblioteca de Beaverton, usuarios llena-ron la sala de conferencias para obtener información y dar sus opiniones.

Sesiones futuras están programadas para el 19

de marzo en el Clackamas Town Center, 20 de marzo en la sala de conferencias de la Biblioteca de Beaver-ton, 21 de marzo en el audi-torio del Portland Building, 22 de marzo en Centro de Salud del East County del Condado de Multnomah, y 27 de marzo en la Sucursal del Norte de Portland de la Biblioteca del Condado de Multnomah en la sala de reuniones en el segundo piso. Todas las sesiones son de las 4:30 p.m. hasta las 6:30 p.m., excepto la sesión del 27 de marzo, la cual será de las 5:30 p.m. hasta las 7:30 p.m. Para obtener más detalles visite http://trimet.org/meetings/budget-pub-lichearings.htm/.

trimet: “Con la eliminaCión de la zona gratis, nosotros podremos inCrementar el Cumplimiento de la ley”. Viene de la página 7

i n1994 a nd, t ha n k s to that, the agricultural pro-ductivity [in Mexico] was destroyed.”

Reyes believes a solution to stabilize Mexico must come from education, jobs, a democracy, and opportu-nities for youth.

solutions?

To find the path out, one must know the path in. And that path points north.

“The United States has a big problem with drug addictions,” Reyes stated. “It needs a program to con-trol consumption.”

The “War on Drugs” launched by President Richard Nixon in 1972 has

proved to be a huge, very expensive, failure.

“I believe most of the problems of trafficking and violence could be reduced by quite bit,” Reyes said, “but the internal problems would remain.”

Reyes said that legalization in the United States might help, but not in Mexico. He said, “Mexico could get rid of traffickers if they wanted to.”

drug CartelsContinued from page �

Page 14: El Hispanic News | March, 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM 14 • Marzo �01� EDUCACIÓN - EDUCATION

Niñez marginada influye a Jedidiah Chávez en su papel como director de Ethos

erin RookPQ Monthly

Portland, OR — Mientras crecía, Jedidiah Chávez no tenía mucho, pero siempre había música. Su madre, una pianista de concierto, trabajaba como cantinera y

mesera para mantener a su hijo y poder costear su edu-cación musical.

“Ella tenía un frasco en el cual ponía sus propinas, y ella ponía un par de dólares más en otro frasco para mis clases de música”, recu-erda Chávez, de 32 años de

edad. “Yo sólo recuerdo sen-tirme muy culpable que ella estaba trabajando tan ardu-amente para que yo pudiera tomar clases de música”.

Es un recuerdo que es accionado cada vez que él ve a padres de familia entrar al Ethos Music Center para inscribir a sus niños para que reciban clases de música en una escala móvil. A diferencia de su madre, estos padres de familia no tienen los recursos para poder pagar clases de precio completo, y las escuelas que atienden sus niños podrían no ofrecer ningún tipo de educación musical.

Ethos existe para cerrar esa brecha. Chávez, reci-entemente nombrado direc-tor ejecutivo de la escuela de música de la comuni-dad, está ahí para cercior-arse que Ethos permanezca financieramente seguro y programáticamente enfo-cado para que la gente joven pueda continuar recibiendo los amplios beneficios de la educación musical.

“La música en realidad tiene este tipo de habilidad transformativa para comu-nicarse con los jóvenes en riesgo”, comentó Chávez, c i t a n d o e s t u d i o s q u e muestran que la educación musical aumenta los resul-tados del SAT y mejora el rendimiento académico. “Así que cuando vemos las evaluaciones y vemos el aumento en el rendimiento académico, en realidad se convierte en una solución simple. Creo que la música puede ayudar a muchos niños que tradicionalmente reciben poca atención. La música tiene la habilidad de

involucrar a los estudiantes que de lo contrario fracasa-rían”.

Chávez, quien se unió a Ethos por primera vez en el año 2008 como redactor de subsidios y pronto fue promovido a director de desarrollo, sabe de primera mano el recurso vital que puede ser una educación en las artes. Siendo un niño latino gay y “gordito” mien-tras crecía en Loveland, Col-orado, él buscó y encontró

consuelo en el aula de arte de la que de lo contrario sería la penosa experiencia de la escuela secundaria.

“ Yo dejé la escuela cuando tenía 16 años. La escuela secundaria fue un lugar muy difícil para mí”, recuerda Chávez. “Si no hubiera sido por mi maestro de arte yo probablemente no me hubiera quedado hasta que tenía 16 años”.

Afortunadamente, ese amor por las artes se quedó con Chávez, inspirán-dolo a continuar su edu-cación fuera de la escuela secundaria. Después de haber asistido a una uni-versidad comunitaria, él obtuvo su título de bachil-ler en historia del arte de la University of Northern Colorado y una maestría en bellas artes de Vermont College.

Aunque Chávez preva-leció sobre los retos que enfrentó en sus primeros años de educación, sus experiencias como un joven

marginado continúan for-mando parte de su trabajo con Ethos.

“Creo que mi identidad ciertamente enmarca la manera en que veo nuestros programas, específica-mente el acceso a nuestros programas”, dijo Chávez. “Mi madre era una madre soltera, mi padre era un emigrante indocumentado de la Ciudad de México, así que yo también fue criado como ‘el otro’ de muchas

diferentes maneras. Nunca se me olvidará dicha experi-encia y absolutamente forja mi liderazgo.

Y es claro que el lider-azgo de Chávez ha forjado a Ethos. En los últimos cuatro años, él aumentó los ingresos contribuidos por un 30 por ciento, ayudó a obtener $1.5 millones de dólares para mejoras capi-tales a la sede de Ethos en el área norte de Portland, y se asoció con la Corpo-ración para Servicio Nacio-nal y Comunitario para obtener los servicios de 10 maestros de música afili-ados con AmeriCorps en pueblos pequeños a través de Oregón.

Pero no todo tiene que ver con las cifras. Al proponer maneras creativas para man-tener a Ethos a flote frente a la disminución del apoyo de fondos y un aumento de penuria económica, Chávez está estableciendo el esce-nario para los asuntos que importan — en particular,

quedarse en la escuela y mantenerse fuera de prob-lemas.

“Nosotros tuvimos a un estudiante en Fossil quien tomó clases con uno de nuestros miem-bros de AmeriCorps. Él había entrado y salido de la cárcel para jóvenes y no estaba obteniendo buenas calificaciones en la escuela. La primavera pasada, fue aceptado en la Facultad de Música de Berk-lee”, comentó Chávez, agre-gando que el logro musical no es el mejor punto de la historia. “Nosotros no nece-sariamente estamos intere-sados en preparar a los estu-diantes para que sean inté-rpretes musicales. Nosotros vemos la habilidad que la música tiene como una her-ramienta de intervención”.

C u a n d o e l 4 1 p o r ciento de los estudiantes de escuela secundaria de Portland no se gradúan en cuatro años y un niño de 11 años de edad es acusado de mostrar una pistola car-gada abordo del tren de Max, la necesidad de una intervención es clara.

“Lo bueno es que la música puede ayudar a niños que de lo contrario fracasarían y les da una voz. Aún podrían ser intim-idados y molestados, pero tienen una salida y a un mentor en su instructor”, agregó Chávez. Y yendo directamente al punto: “Si tienen un trombón en las manos no pueden tener una pistola en la mano”.

Para averiguar más sobre el Ethos Music Center, visite ethos.org.

“LA MÚSICA EN REALIDAD TIENE ESTE TIPO DE HABILIDAD TRANSFORMATIVA PARA COMUNICARSE CON LOS JÓVENES EN RIESGO”.

Photo by Xilia faye, PQ Monthly

Jedidiah Chávez, director ejecutivo de Ethos, cree en el poder transformativo de la música. / Ethos executive director Jedidiah Chávez believes in the transformative power of music.

Page 15: El Hispanic News | March, 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM March �01� • 15EDUCACIÓN -EDUCATION

In Diversity...there isStrength.

For additional information on careers with the Forest Service, call Rolando Loya at 360-956-2327, or visit www.usajobs.gov

USDA Forest Service is an equal opportunity provider and employer

A career with the Forest Service is challenging and rewarding.

Give us a call.In Diversity...there isStrength.

For additional information on careers with the Forest Service, call Rolando Loya at 360-956-2327, or visit www.usajobs.gov

USDA Forest Service is an equal opportunity provider and employer

A career with the Forest Service is challenging and rewarding.

Give us a call.

In Diversity...there isStrength.

For additional information on careers with the Forest Service, call Rolando Loya at 360-956-2327, or visit www.usajobs.gov

USDA Forest Service is an equal opportunity provider and employer

A career with the Forest Service is challenging and rewarding.

Give us a call.

In Diversity...there isStrength.

For additional information on careers with the Forest Service, call Rolando Loya at 360-956-2327, or visit www.usajobs.gov

USDA Forest Service is an equal opportunity provider and employer

A career with the Forest Service is challenging and rewarding.

Give us a call.

In Diversity...there isStrength.

For additional information on careers with the Forest Service, call Rolando Loya at 360-956-2327, or visit www.usajobs.gov

USDA Forest Service is an equal opportunity provider and employer

A career with the Forest Service is challenging and rewarding.

Give us a call.

In Diversity...there isStrength.

For additional information on careers with the Forest Service, call Rolando Loya at 360-956-2327, or visit www.usajobs.gov

USDA Forest Service is an equal opportunity provider and employer

A career with the Forest Service is challenging and rewarding.

Give us a call.

Childhood on the margins informs Ethos director’s approach to music education

erin RookPQ Monthly

Growing up, Jedidiah Chávez didn’t have a lot, but there was always music. His mother, a concert pia-nist, bartended and waited tables to support her son and provide for his musical education.

“She had a jar she would put her tips in, and she would put a couple dollars in another jar for music les-sons,” Chávez, 32, recalls. “I just remember feeling really guilty that she was working so hard to provide music lessons for me.”

It’s a memory that is trig-gered every time he sees parents walk into Ethos Music Center to register their children for sliding-scale music lessons. Unlike his mother, these parents don’t have the resources to pay for full-price classes, and their children’s schools may not offer any form of music education.

Ethos exists to bridge that gap. Chávez, recently named executive director of the community music school, is there to ensure Ethos remains financially strong and programmati-cally focused so that young people can continue to reap the broad benefits of music education.

“Music really has this transformative sort of abil-ity to reach at-risk youth,” Chávez says, citing studies that show music education increases SAT scores and improves academic perfor-mance. “So when we look at the evaluations and see that increase in academics, it’s really a simple solution. I think music can reach a lot of kids that are traditionally underserved. Music has the ability to engage students who may otherwise fall through the cracks.”

Chávez, who first joined Ethos in 2008 as a grant writer and was soon pro-moted to director of devel-

opment, knows firsthand what a lifeline arts educa-tion can be. As a “chubby” gay Latino kid growing up in Loveland, Col., he sought and found solace in the art room from an otherwise torturous high school expe-rience.

“I dropped out of school when I was 16. High school was a very difficult place for me,” Chávez recalls. “Had it not been for my art teacher I probably wouldn’t have stayed till I was 16.”

Fortunately, that love of the arts stuck with Chávez, inspiring him to continue his education outside high school. After attending com-munity college, he went on to earn a bachelor’s degree in art history from the Uni-versity of Northern Colo-rado and a master of fine arts from Vermont College.

Although Chávez pre-vailed over the challenges he faced in his early edu-cation, his experiences as a youth on the margins con-

tinues to inform his work with Ethos.

“I think that my identity certainly frames how I view our programs, specifically access to our programs,” Chávez says. “My mother was a single parent, my father was undocumented, from Mexico City, so I was also raised as ‘the other’ in a lot of different ways. I will never forget that experience and it absolutely shapes my leadership.

A n d i t ’s c l e a r t h a t Chávez’s leadership has shaped Ethos. In the last four years, he increased contributed revenue by 30 percent, helped secure $1.5 million for capital improve-ments to Ethos’ North Port-land headquarters, and partnered with the Cor-poration for National and Community Service to

place 10 AmeriCorps-affili-ated music teachers in small towns across Oregon.

But it’s not all about the numbers. By coming up with creative ways to keep Ethos afloat in the face of decreas-ing foundation support and increasing economic hard-ship, Chávez is setting the stage for the measures that matter — namely, staying in school and out of trouble.

“We had a student in Fossil who took lessons with one of our AmeriCorps members. He was in and out of juvenile detention and not doing well in school. Last spring, he was accepted into Berklee College of Music,” Chávez recalls, adding that the musical accomplish-ment is not the highlight of the story. “We are not nec-essarily interested in pre-paring students to be per-

formers. We see the ability music has as an interven-tion tool.”

When 41 percent of Port-land high school students fail to graduate in four years and an 11-year-old is accused of flashing a loaded gun on a Max train, the need for an intervention is clear.

“ The great thing is that music can reach kids who would otherwise fall through the cracks and give them a voice. They may still be bullied, but they have an outlet and a mentor in their instructor,” Chávez says. And when it comes right down to it: “If they have a trombone in their hand they don’t have a gun in their hand.”

To learn more about Ethos Music Center, visit ethos.org.

expresó Hipólito.También hay recursos

disponibles para organiza-ciones sin fines de lucro que no están disponibles para las entidades públicas, agregó Hipólito. Muchos de los financiadores del Parque Cully están específicamente interesados en los benefi-cios sociales y ambientales adicionales del proyecto.

En febrero un grupo de más de 30 personas — la mayoría de ellos miem-bros de LUBCP y de agen-cias públicas ayudando a financiar y llevar a cabo el proyecto — avanzaron con dificultad sobre una colina enyerbada y a través de un campo lodoso para escuchar sobre cómo los rellenos enterrados en los que estaban parados pronto se convertirían en un lugar seguro donde los residen-tes de Cully podrían jugar y sembrar, parte de la visita al sitio del programa del

Subsidio Capital de Natu-raleza en los Vecindarios de la región Metropolitana.

“Es una oportunidad para esencialmente restau-rar una montaña de basura y convertirla en un recurso para la comunidad”, dijo Tony DeFalco, coordinador de LUBCP.

Nathan Teske, director de desarrollo económico y comunitario de Hacienda CDC, les dijo a las perso-nas congregadas que las unidades de viviendas ase-quibles de su organización en Cully están compuestas por una población grande de inmigrantes latinos y somalís, muchos de ellos con familias grandes cuyos niños no tienen acceso a áreas naturales y seguras donde pueden jugar.

“Este parque sería una joya para ellos y sus famil-ias”, comentó Teske. “… Va a ser uno de los parques más bonitos en Portland”.

Ed Gilbert, cuya casa se encuentra directamente al otro lado de la calle de la que será la entrada principal al

parque, dijo que él respalda la construcción del parque a pesar de cualquier incon-veniencia que podría ser causada por el aumento de tráfico en su calle sin salida.

“Parece ser un gran des-perdicio el que sólo estén ahí sin nada”, dijo Gilbert sobre las acres de tierra que están visibles desde su propiedad.

“Estoy decepcionado de que aún no esté terminado”, agregó él. “… Empecemos”.

Aun cuando el parque esté terminado, Hipólito dijo que el trabajo aún no lo estará. Para tener el máximo impacto, el proyecto deber ser replicable en otras comunidades.

“Una de las cosas que debemos hacer a contin-uación es desarrollar una manera de compartir la his-toria”, dijo él — “algo empa-quetado” que responda la pregunta: “¿Cómo tomamos lo que estamos haciendo y lo convertimos en algo que otras personas puedan absorber y adaptar en sus propios vecindarios?”

parque Cully Viene de la página 11

Page 16: El Hispanic News | March, 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM 16 • Marzo �01� NACIONAL - NATIONAL

Se habla español. Para otros idiomas, haga una cita.

en el noreste de PortlandSin citas

Martes | 5:30 - 7:15 pm5329 NE MLK Jr. Blvd, 2do Piso,

Portland, OR 97211

en el centro de PortlandLlama al 503.988.3775 para una cita

Lunes | Jueves | Viernes426 SW Stark St., 6to Piso,

Portland, OR 97204

Toma Acción. Hazte la Prueba!valor$20

El Departamento de Salud delCondado de Multnomah

está ofreciendo pruebas confidenciales del VIH

con su nombre o sin nombreen estos lugares:Donnde pDoonnde pDDDDoDooDDooondnnnddD pe

para que sepasraa que sepaspppaspas

parara que sepasnde pD pppa qp qpaarpaararrpa aaraaa q epppppaqqua que sepppapaspepasasseppaepap sse a“Donde puedes ir

para que sepas”

Expertos del Cato Journal dicen que la inmigración es buena para los EEUU

Washington, D.C. — Una serie continua en el Cato Journal les solicita a un pequeño ejército de exper-tos que discutan el asunto de qué es bueno para los Estados Unidos. En la edición de Invierno del 2012 más de una docena de escri-tores, los cuales escribieron 13 composiciones, por gran mayoría apoyaron la noción

que la inmigración es buena para los Estados Unidos.

Las composiciones dis-cutieron una amplia gama de aspectos, desde valores entregados hasta servicios públicos suministrados.

El Hispanic News selec-cionó algunos puntos de interés del informe de 220 páginas. Para leer todo el informe, visite www.cato.

org/pubs/journal/cj32n1/cj32n1.html o haga una búsqueda en la Internet por “Cato Journal Winter 2012”.

el informe

En la primera com-posición, Daniel T. Gris-wold comentó, “El Presi-dente Obama le ha estado

pidiendo al Congreso que promulgue la reforma de inmigración mientras que su administración ha estado deportando un número sin igual de inmigran-tes no autorizados. Mien-tras tanto, los candidatos presidenciales del Partido Republicano han estado compitiendo entre sí para adoptar las posiciones más estrictas para implementar las leyes existentes, incluy-endo completar una cerca a lo largo de toda la frontera de 2,000 millas de largo con México”.

“Un análisis económico básico y numerosos estu-dios empíricos han confir-mado que los inmigrantes fomentan la capacidad de producción de los Estados Unidos a través de su tra-bajo, su capital humano, y su espíritu empresarial. En vez de competir de frente con los trabajadores estadoun-idenses, los inmigrantes por lo general complementan a los trabajadores nacidos en el país al llenar nichos en el mercado laboral”. (Pági-nas 1 a 4)

Bryan Caplan les habló a aquellos que temen que los inmigrantes causan una dilución del idioma inglés en los Estados Unidos. Él citó cifras del Pew Hispanic Center, el cual expresó que entre los inmigrantes de primera generación, el 23 por ciento hablan el inglés bien. Sin embargo, el 88 por ciento de los inmigran-tes de segunda generación y el 94 por ciento de todos los inmigrantes hispanos de tercera generación hablan el inglés con fluidez. (Pági-nas 5 a 24)

Gordon H. Hanson citó el valor de los inmigrantes más talentosos los cuales obtienen sus doctorados en las universidades de los EE.UU. Usando datos de una encuesta de la National Sci-ence Foundation, Hanson mostró que en 1960, cerca del 20 por ciento de los estu-diantes que obtuvieron un título de doctorado eran inmigrantes. En el año 2010, más de la mitad de los títu-

los de doctorado obtenidos en las universidades de los EE.UU. fueron otorgados a estudiantes nacidos en el extranjero.

Por otra parte, los inmi-grantes que no obtienen títulos de posgrado tam-bién agregan elementos valiosos a la economía. “Una contribución de los inmigrantes no califica-dos”, escribió Hanson, “es hacer posible que los tra-bajadores bien calificados pasen más tiempo en el tra-bajo y menos tiempo haci-endo tareas no relaciona-das con su trabajo”. (Pági-nas 25 a 34)

Giovanni Peri expresó que los inmigrantes son responsables de casi un tercio de la innovación en los EE.UU. Además, con-tinuó él, “Ellos han fun-dado o cofundado el 25 por ciento de nuevas com-pañías de alta tecnología con $1 millón de dólares en ventas en el año 2006…”. (Páginas 35 a 53)

En su composición, Joel Kotkin y Erika Ozuna ofre-cieron una idea irónica. En general, razonaron ellos, deberíamos de preocu-parnos menos sobre tener demasiados recién llega-dos y preocuparnos más sobre tener muy pocos tra-bajadores que podrían no venir del todo. (Páginas 55 a 69)

El par alegó que aunque p o r c e n t a j e s a l t o s d e nacimientos son un prob-lema en países subdesar-rollados, porcentajes bajos de nacimientos son un problema en las naciones altamente desarrolladas de Europa, Asia y Nortea-mérica.

Kotkin y Ozuna tienen visiones de “un país con un crecimiento lento perman-ente y una población rápi-damente envejeciendo”. En esta situación, ellos sug-ieren que los inmigrantes jóvenes pueden tomar las riendas. (Páginas 55 a 69)

Stuart Anderson ofre-ció su punto de vista sobre un sistema de inmigración racional en sus primeras

dos oraciones: “Si el Con-greso de los EE.UU. y las agencias de la rama ejec-utiva formularan políticas coherentes, he aquí cómo se vería nuestro sistema de inmigración: ciudada-nos extranjeros altamente capacitados serían contrat-ados rápidamente y obten-drían residencia perma-nente, los empleadores contratarían trabajadores extranjeros para llenar nichos en empleos para per-sonas menos capacitadas, los empresarios extranje-ros podrían empezar nego-cios rápidamente en los Estados Unidos, y parien-tes cercanos de ciudadanos estadounidenses podrían inmigrar en un período de tiempo corto. Si todas esas cosas fueran ciertas, no estaríamos hablando sobre el sistema de inmigración estadounidense”. (Páginas 71 a 82)

Pia M. Orrenius y Mad-eleine Zavodny miraron hacia el pasado a la Ley de Reforma y Control de Inmi-gración de 1986 y concluy-eron que los programas de amnistía sin un programa de inmigración revisado no podrían funcionar. (Páginas 85 a 106)

E d w a rd A l d e n s u g -irió que el Congreso y la administración de Obama deberían hacer un número de preguntas. “¿Cuáles son las metas del control de las fronteras? ¿Cuánto es sufi-ciente? ¿Cuánto dinero podemos costear? ¿Cuál es la mejor manera de miti-gar los costos económicos del control de fronteras más estricto? ¿Cómo podrían mejores programas de inmi-gración legal y de trabajo temporal ayudar a reducir aún más el problema de inmigración ilegal?”

Además, él dijo, “El Con-greso y la administración [de Obama] continúan estando enfocados en la meta elu-siva de crear una frontera perfectamente segura a través de sólo medidas de acatamiento de leyes”.

Alden citó a Amy Chua, exPeRtOs página 19

Photo by julie cortez, el hisPanic news

Cientos de personas se reúnen frente al Capitolio en Salem cada año el 1ro de mayo para exigir derechos y reformas para los inmigrantes. / Hundreds of people gather in front of the Capitol in Salem every year on May Day to call for immigrant rights and immigration reform.

Page 17: El Hispanic News | March, 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM March �01� • 17

ing a path to legalization for the millions of undoc-umented immigrants cur-rently living in the country.

Even worse, laws of dubi-ous Constitutional validity such as Arizona’s S.B. 1070 have appeared in other states. And the result of laws like S.B. 1070? “The economic analysis in this article shows that the S.B. 1070 approach would have devastating economic con-sequences if its goals were accomplished.” (pp. 177 – 199)

The trio of Joshua C. Hall, Benjamin J. VanMe-tre, and Richard K. Vedder conceived a novel concept to illustrate the economic value of immigrants.

In their market-based example, “An engineer working in Bangladesh cur-

NACIONAL - NATIONAL

CatO page 19

Cato Journal experts say immigration is good for the USWashington, D.C. — An

ongoing series in the Cato Journal calls on a small army of experts to address the question of what’s good for the United States. In the Winter 2012 issue more than a dozen writers, writ-ing 13 essays, overwhelm-ingly supported the notion that immigration is good for the United States.

The essay touched a wide range of aspects, from values delivered to public services supplied.

E l H i s p a n i c N e w s selected some highlights from the 220-page report. For the full report, visit www.cato.org/pubs/jour-nal/cj32n1/cj32n1.html or do a web search for “Cato Journal Winter 2012.”

the report

In the first essay, Daniel T. Griswold noted, “President Obama has been calling on Congress to enact immigra-tion reform while his admin-istration has been deporting record numbers of unau-thorized immigrants. Mean-while, Republican presiden-tial candidates have been competing with each other to adopt the toughest posi-tions to enforce existing law, including the completion of a fence along the entire 2,000-mile border with Mexico.”

“Basic economic analy-sis and numerous empiri-cal studies have confirmed that immigrants boost the productive capacity of the United States through their labor, their human capital, and their entrepreneur-ial spirit. Instead of com-peting head-to-head with American workers, immi-grants typically comple-ment native-born workers by filling niches in the labor market.” (pp. 1-4)

Bryan Caplan addressed those who feared that immi-grants bring a dilution of the English language in the United States. He cited fig-ures from the Pew Hispanic Center, which said among first generation immigrants, 23 percent speak English well. However, 88 percent of second generation immi-grants and 94 percent of all third generation Hispanic immigrants spoke English fluently. (pp. 5-24)

Gordon H. Hanson cited the value of top talent immi-grants earning PhDs in U.S. universities. Using data from the National Science Foundation survey, Hanson showed that in 1960 about 20 percent of students earn-ing doctoral degrees were immigrants. By 2010, more than half the new PhDs earned in U.S. schools went to foreign born scholars.

On the other hand, immigrants that do not earn advanced degrees also added valuable elements to the economy. “One contri-bution of low-skilled immi-grants,” Hanson wrote, “is to make it possible for high-skilled workers to spend more time on the job and less time doing non-work related chores.” (pp. 25-34)

Giovanni Peri said that immigrants account for about one-third of U.S. innovation. Moreover, he continued, “They have been founders or co-founders of 25 percent of new high-tech companies with more than $1 million in sales in 2006 …” (pp. 35 – 53)

In their essay, Joel Kotkin and Erika Ozuna offered a wry thought. Overall, they reasoned, we should worry less about too many new-comers and worry more about too few workers that might not come. (pp. 55-69)

The pair argued that although high birth rates are a problem in undevel-oped countries, low birth rates are a problem in highly developed European, Asian, and North American nations.

Kotkin and Ozuna see visions of “a permanently slow growth country with a rapidly aging population.” In this situation, they sug-gest that young immigrants can pick up the slack. (pp. 55-69)

Stuart Anderson stated his view of a rational immi-gration system in his first two sentences: “If the U.S. Congress and executive branch agencies formu-lated coherent policies, then here is what our immi-gration system would look like: highly skilled foreign nationals could be hired quickly and gain permanent residence, employers could hire foreign workers to fill

niches in lower-skilled jobs, foreign entrepreneurs could easily start businesses in the United States, and close rel-atives of American citizens could immigrate in a short period of time. If all those things were true, then we wouldn’t be talking about America’s immigration system.” (pp.71-82)

Pia M. Orrenius and Madeleine Zavodny looked back at the 1986 Immigra-tion Reform and Control Act and concluded that amnesty programs without a revised immigration pro-gram would not work. (pp. 85-106)

E d w a rd A l d e n s u g -gested that Congress and the Obama administra-tion should ask a number of questions. “What are the goals of border control? How much is enough? How much can we afford? How can the economic costs of tighter border enforcement best be mitigated? How can better legal immigration and tem-porary work programs help to reduce further the illegal immigration problem?”

Instead, he said, “Con-gress and the [Obama] Administration continue to be focused on the elu-sive goal of creating a per-fectly secure border through enforcement measures alone.”

Alden quoted Yale law Professor Amy Chua as saying the most success-ful empires in history have been those that opened their doors widely. (pp. 107 – 124)

Jim Harper, author of the book “Identity Crisis: How Identification is Over-used and Misunderstood,” expressed strong doubts about the usefulness of the proposed E-Verify identity cards. Harper said that each of the three steps involved in activating the card could be defeated.

Even if the cards could be made to work, Harper wor-ried to what uses they might be put. “Expanded E-Verify would produce a national ID system anathema to free-dom,” he concluded. (pp. 125-137)

Margaret D. Stock exam-ined the efforts of some anti-immigrants to tighten interpretation on the con-stitutional right of babies

born in the United States to become U.S. citizens — even if their parents were non-citizens.

Stock reasoned that there is little to gain and much to lose by changing the rights granted by the 14th amend-ment. (pp. 139-157)

In his second essay in this forum, Daniel T. Gris-wold addressed the oft-heard claim that immi-grants take more than a fair share of welfare dollars.

Griswold responded, “Low-skilled immigrants do impose a net cost on government, in particular on the state and local level, but those costs are often exaggerated by critics of immigration and are offset by broader benefits to the overall economy.”

Moreover, he wrote, “Despite the common belief,

newcomers to the United States are not generally eli-gible for the full smorgas-bord of welfare benefits.”

However, he noted, “All foreign-born residents, even those in the United States without authoriza-tion, can enroll their chil-dren in public K-12 schools and be treated for emer-gency medical needs.”

On the other hand, he wrote, “… immigrant chil-dren grow up to be citizen taxpayers. In this way, the education of immigrant children is an investment that helps to raise their pro-ductivity, incomes, and tax payments as adults.” (pp. 159 – 174)

Raúl Hinojosa-Ojeda reported that “the federal government’s current policy is to step up its enforcement-only strategy without creat-

Hispanic Metropolitan Chamber333 SW 5th Ave, Ste 100 • Portland, OR 97204

[email protected] • www.hmccoregon.com

Hispanic cHamber presents

Join The Chamber!

media SponSorS:

SChedule of evenTS

SponSor A ScholArShip & Support oregon'S Future

100% of your scholarship donations are used to benefit the Hispanic Chamber’s Scholarship

Program & is tax deductible.

To sponsor a scholarship or To make a donaTion for a scholarship,

call 503-222-0280 or [email protected]

Tuesday,March27,2012 Event: MembershipLuncheonKeynoteSpeaker:MikeGolub, COO,PortlandTimbers Place:BensonHotel,MayfairBallroom 309SWBroadway Portland,OR97205 Time:11:30AM-1:30PM Cost:$29.00Members/ $34.00Non-membersSponsor:CityofPortland, ProcurementServices

ThankyoutoourSponsors!

mike Golub of porTland Timbers

Page 18: El Hispanic News | March, 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM 18 • Marzo �01�

visit our website and find us of faCebook

www.elhispaniCnews.Com

PRÓXIMA EDICIÓN NEXT PRINT ISSUE

CLASSIFIED ADS/Anuncios clasificados: 03/26/2012 5p.m. DISPLAY ADS/Anuncios para exponer: 03/15/2012 5p.m. ONliNe adVeRtisiNg aVailable 24-7 at WWW.elHisPaNiCNeWs.COm 04/05/2012

503-228-3139Classifieds extension 30� I Fax �03-228-338�Advertisements via e-mail to [email protected]

El Hispanic News reserves the right to reword, reclassify or otherwise reject any and all advertisements. El Hispanic News se reserva el derecho a editar, volver a hacer el clasificado o rechazar cualquier anuncio.

All errors need to be reported within the first three business days of printing. Todos los errores y correcciones deben ser reportados tres días después de la fecha de publicación.

deadliNe/FeCHa limite:

CAREER OPPORTUNITIESThe Port of Portland is a regional government operating airports, marine terminals and industrial parks in the greater Portland metropolitan area, to fulfill its mission of providing competitive cargo and passenger access to world markets while enhancing the region’s quality of life.

To view current job openings and to accessthe application form, visit the Port’s websiteat www.portofportland.com or call the jobhotline at (50�) 415-600�.

The Port of Portland is an AA/EEO employer committed to workforce diversity and affirmative action. 03/01/2012

MORE JOBS / MAS TRABAJOSwww.classifieds.elhispanicnews.com

HELP WANTEDEMPLEOS

SUB BIDS & PROPOSALSLICITACIONES

HELP WANTEDEMPLEOS

SUB-BIDS REQUESTEDColumbia blvd WasteWater treatment Plant

suPPort FaCilityPortland, OR – Bid Date: March 6, �01� – �:00 PM

Bid Documents may be viewed at: Our main office, 8850 SE Otty Rd., Happy Valley, OR 97086, - or - downloaded www.emerick.com/plan.html

Our company is an equal opportunity employer and request sub-bids from Minority, Women, Disadvantaged, Disabled Veterans or Emerging Small Business Enterprises. For info or assistance in obtaining bonding, or lines of credit or insurance, please contact main office 50�-777-55�1.

P.O. Box 66100 Portland, Oregon 97�90-6100 (50�) 777-55�1 FAX (50�) 771-�9��

Oregon CCB #107��; WA Reg #EMERIC*�79NTemail:[email protected] www.emerick.com

Member of:

PUBLIC NOTICEWorksystems, Inc. (WSI) is soliciting proposals for workforce development services to low-income and barriered youth.

A Request for Proposals (RFP) will be available on the WSI website at www.worksystems.org by close of business March �, �01�. Proposals must be received by April 6, �01�.

For additional information contact Edie Timmermans at

[email protected].

Worksystems, Inc. is an equal opportunity employer/program. Auxiliary aids and services are available upon request to individuals with disabilities. To place a free relay call in Oregon dial 711.

PORTLAND DEVELOPMENT COMMISSION REQUEST FOR PROPOSALS (RFP) # 11-12 ECONOMIC OPPORTUNITY

INITIATIVE – MICROENTERPRISE SERVICES

The Portland Development Commission (PDC) is seeking sealed compet i t ive proposals from qualified and experienced non-profits to provide Economic Opportunity I n i t i a t i ve-Mic roen te rp r i se se r v i ces throughout Portland, as outlined in RFP # 11-1�. The full RFP can be downloaded from the PDC website at www.pdc.us. Proposals must be received no later than March ��, �01�, by �:00 PM (Pacific) at ��� NW 5th Avenue, Portland, OR 97�09. Fax, oral, or email proposals will not be accepted. Direct all questions regarding this RFP to Linda Andrews, 50�-8��-��61 (direct) or [email protected] (email). PDC encourages participation of M/W/ESB firms in this and all contract opportunities.

03/01/2012

RIVERSIDE TERRACE APARTMENTS

�00 SE Riverside DriveSheridan, Oregon 97�78

50�-84�-�807 T.D.D. 800-7�5-�[email protected]

Riverside Terrace is now accepting applications for one and two bedroomv apartments.

If you would like to receive an application, please call, or come to the office.

Office Hours are: Monday-Friday 10:00 am to �:00 pm

Riverside Terrace is an income based elderly, and/or disabled/handicapped facility. This institution is an equal opportunity provider.

SUBCONTRACT AND SUPPLY BIDS ARE REQUESTED FOR

wINSTON-GREEN REGIONAL wASTEwATER TREATMENT

FACILITY PHASE II UPGRADE (Near Roseburg, Oregon)

Prime Contractor’s Bid Due Date and Time: March 1�, �:00 PM

Submit Proposals to: WILDISH BUILDING CO. CCB# �44�9P.O. Box 40�10,

Eugene, OR 97404-0047

Phone 541-68�-7759 Bob McDonald or 541-68�-7706 Kevin Fitzjarrell

Fax 541-68�-77�� or [email protected]

Please call with questions. We are an equal opportunity employer and are requesting proposals from MBE, WBE, and ESB certified firms. This CWSRF partially funded project includes MBE and WBE Fair Share Objectives.

03/01/2012

TOwNSEND FARMS, INC.Townsend Farms, Inc. In Fairview, OR is looking for � equipment operators to work in all aspects of the farm. Bilingual is preferred but not necessary. Candidate must have a valid driver license and must be able to obtain a spray license in 90 days. Wage DOE. Only interested parties call Nathan at 50�-79�-19�� or send resume to: [email protected]

03/01/2012

TOwNSEND FARMS, INC. BI-LINGUAL SANITATION

MANAGERWe are looking for a bi-lingual (English – Spanish) Sanitation Manager for our Fairview, OR plant. Person must be proficient in Word, Excel and Outlook. Candidate must have had previous experience in Sanitation and have knowledge of cleaning related chemicals. Bi-lingual is a must for this position. Wage is DOE. Only interested parties call Alan Keith at 50�-79�-1488.

03/01/2012

SERVICIOS TERAPÉUTICOS PARA ADULTOSMe especializo en tratar la ansiedad, la depresión, nervios y otros traumas, así como las relaciones interpersonales, la autoestima y asuntos relacionados con la crianza de los hijos.

Llame a Dra. Ana Sola al: �03 329-8198Dirección: 11�0 SW Morrison Street Portland, Oregon 97�05

SUBCONTRACTORS ARE REQUESTED FOR OREGON STATE

UNIVERSITY BASKETBALL PRACTICE FACILITY PROJECT

Bid Package (1) Structural Steel & Misc Metals

Prime Bids are Due: March ��, �01� at �:00pm.

Non-mandatory Pre Bid Conference: March 7th, �01� at �:00pm.

OSU Gill Coliseum Room #05, Corvallis, OR

Submit bids to: HUNT-WILDISH CONSTRUCTION,

located at OSU Gill Coliseum Room #05, Corvallis, OR

Contact: Jesse Bluhm [email protected]

541-485-1700 or Jeff Cosby [email protected]

with questions.

Affirmative Action requirements of the OUS applies. We are an equal opportunity employer and are requesting bids from Small, Women, and Minority Business Enterprises.

03/01/2012

PORTLAND STATE UNIVERSITY Come work at PSU as part of our growing,

dynamic team in higher education.

Portland State, Oregon’s largest university, seeks 1.00 FTE, 9 month fixed-term faculty position with an additional 0.5 FTE summer appointment. The successful applicant will be experienced in administration and instruction and be able to implement the MSW program at four DO sites (Ashland, Bend, Eugene, and Salem); coordinate operations across sites; support, and promote development of, use of technology and online learning in the DO; serve as the primary liaison of the DO with MSW Program Team, MSW Program Director, Field Education Director, Director of Student Affairs, and other administrators and provide instruction at DO sites and on the Portland campus.

Compensation includes a comprehensive benefi ts package, including reduced tuition at all seven institutions within the Oregon University System. This benefit can be transferred to one dependent (i.e., spouse, domestic partner, dependent child, or domestic partner’s dependent child). PSU is an AA/EO institution and welcomes applications from diverse candidates and candidates who support diversity.

If this sounds like an exciting opportunity for you, please read the qualifications in the

full job announcement at: http://www.pdx.edu/hr/employment.

To Apply: Send cover letter expressing interest and background, complete resume and names of three references to:

Jim Nash, MSW Program DirectorSchool of Social Work

Portland State UniversityP.O. Box 751

Portland, OR 97�07-0751

The closing date for this position is March �0, �01�.

03/01/2012

NORTHwEST SENIOR & DISABILITY SERVICES

We offer good pay, excellent benefits, stability for those with excellent customer service, professionalism, positive attitudes and commitment to our mission.

Bilingual Eligibility Specialist (Spanish/English) Salem

Determining financial eligibility for Medicaid, SNAP (Food Stamps) requires attention to detail, good interviewing and computer skills, ability to analyze and apply complex policies and a desire to help seniors and people with disabilities. Prefer Associates Degree, and � years experience in social work or business administration or equiv. Must pass language test.

S u c c e s s f u l a p p l i c a n t s m u s t p a s s background/cr imina l h is tor y check. Completed Application and questions due by March 6, �01� to be considered.

Complete information at www.nwsds.org or �410 Cherry Ave NE, Salem 50� �04 �408. EOE.

03/01/2012

OFFERED SERVICESSERVICIOS OFRECIDOS

RENTALSALQUILER

PUBLIC NOTICESNOTICIAS PÚBLICAS

HELP WANTEDEMPLEOS

CLASIFICADOS - CLASSIFIEDS

Page 19: El Hispanic News | March, 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM March �01� • 19

TRATAMOS LESIONES DE TRABAJO

ESTE10150 SE Ankeny Suite �01BPortland, OR 97�16

OESTE9055 SW Beaverton Hillsdale Hwy Suite ABeaverton, OR 97��5

Lunes a Viernes: 8a.m. a 8p.m. • Sábados: 8a.m. a 1�p.m.

503-806-1154Asistencia las �4 horas del día (Se habla español)

Servicios:• Fisioterapia para accidentes de auto, lesiones de trabajo, dolor de espalda, piernas, brazos etc.• Masaje terapeútico• Descompresión espinal• Rayos-X

Le ayudamos con el papeleo de la aseguranza.¿NO TIENE ASEGURANZA? ¡NO HAY PROBLEMA!

USUALMENTE EL COSTO DE TRATAMIENTOS PARA LESIONES DE TRABAJO Y ACCIDENTES DE AUTO ES CUBIERTO AL 100% POR LA ASEGURANZA.

Dr. Braxton L. Nguyen, D.C.

www.accesshealthcenters.com

rently adds $5,000 to the value of the world’s output but has the potential to add $50,000 if she were to move to Cal-ifornia, in part because in California she will have greater access to capital. Allowing the engineer to move from Bangladesh to California enhances the

world’s output potentially by tens of thousands of dollars.”

Hall, VanMetre, and Vedder rea-soned that moving this woman thou-sands of miles would make the world a better place.

Using another market-based model, they posed this example devised by Nobel laureate Gary Becker: “Markets determine the amount of oranges we

eat, the price and number of BMWs we drive, and what amount of cap-ital that we import from or to other countries. Why can’t markets deter-mine who comes to this country, rather than the Washington bureau-crats?” (pp. 201 – 220)

Subscription information to the Cato Journal is at the bottom of that website’s home page.

Cato Continued from page 17

profesora de leyes de Yale, diciendo que los imperios más exitosos en la historia han sido aquellos que han abi-erto sus puertas de par en par. (Pági-nas 107 a 124)

Jim Harper, autor del libro “Crisis de Identidad: Cómo la Identificación es Demasiado Utilizada e Incompren-dida”, expresó dudas grandes sobre la utilidad de las propuestas tarjetas de identidad de E-Verify. Harper comentó que cada uno de los tres pasos invo-lucrados para activar la tarjeta podría ser abatido.

Aún si se pudiera lograr que las tar-jetas funcionaran, Harper se preocupa de los asuntos para los que podrían usarse. “[El programa] expandido de E-Verify podría producir una anatema del sistema nacional de identificación contra la libertad”, concluyó él. (Pági-nas 125 a 137)

Margaret D. Stock examinó los esfuerzos de algunos anti-inmigrantes para tratar de minimizar la interpre-tación sobre el derecho constitucio-nal de los bebés nacidos en los Esta-dos Unidos para convertirse en ciu-dadanos de los EE.UU. — aún si sus padres no fueran ciudadanos.

Stock razonó que hay poco que ganar y mucho que perder al cam-biar los derechos otorgados por la 14ta enmienda [a la Constitución]. (Pági-nas 139 a 157)

En su segunda composición en este foro, Daniel T. Griswold discu-tió el reclamo a menudo escuchado que los inmigrantes toman más de su cuota justa del dinero para asisten-cia pública.

Griswold respondió, “Los inmigran-

tes con poca capacitación imponen un costo neto sobre el gobierno, en partic-ular a nivel estatal y local, pero dichos costos a menudo son exagerados por los críticos de inmigración y compen-sados por beneficios más amplios en la economía en general”.

Además, escribió él, “A pesar de una creencia común, los recién venidos a los Estados Unid.os por lo general no tienen derecho de recibir toda la gama de beneficios de asistencia pública”.

Sin embargo, comentó él, “Todos los residentes nacidos en el exterior, aún aquellos en los Estados Unidos sin autorización, pueden inscribir a sus niños en escuelas públicas de K-12 y recibir tratamientos médicos de emergencia si los necesitan”.

Por otra parte, él escribió, “… los niños inmigrantes crecen y se con-vierten en ciudadanos contribuyen-tes. De esta manera, la educación de los niños inmigrantes es una inversión que ayuda a mejorar su productividad, ingresos, y contribuciones tributarias al ser adultos”. (Páginas 159 a 174)

Raúl Hinojosa-Ojeda reportó que “la política actual del gobierno fed-eral es de aumentar su estrategia de sólo acatar con las leyes sin crear un camino hacia la legalización para los millones de inmigrantes indocu-mentados actualmente viviendo en el país.

Aún peor, leyes de dudable validez Constitucional tal como la Ley del Senado S.B. 1070 de Arizona han apa-recido en otros estados. ¿Y el resultado de leyes como la Ley del Senado S.B. 1070? “El análisis económico en este artículo muestra que el método usado

por la Ley del Senado S.B. 1070 tendría consecuencias económicas devasta-doras si sus metas fueran logradas”. (Páginas 177 a 199)

El trío de Joshua C. Hall, Benja-min J. VanMetre, y Richard K. Vedder idearon un concepto innovador para mostrar el valor económico de los inmigrantes.

En su ejemplo basado en el mer-cado, “Un ingeniero trabajando en Bangladesh actualmente agrega $5,000 dólares al valor de la producción mun-dial, pero tiene el potencial de agregar $50,000 dólares si se mudara a Califor-nia, en parte porque en California ten-dría más acceso a capital. Permitir que el ingeniero se mude de Bangladesh a California mejora la producción mun-dial potencialmente por decenas de miles de dólares”.

Hall, VanMetre, y Vedder razona-ron que mudar a esta persona miles de millas haría del mundo un mejor lugar.

Usando otro modelo basado en el mercado, plantearon este ejemplo ideado por el laureado del premio Nobel Gary Becker: “Los mercados determinan la cantidad de naranjas que nosotros comemos, el precio y número de automóviles BMW que nosotros conducimos, y la cantidad de capital que nosotros importamos de y hacia otros países. ¿Por qué no pueden los mercados determinar quiénes vienen a este país, en vez de los burócratas de Washington?” (Pági-nas 201 a 220)

Información de inscripción para el Cato Journal se encuentra al final de la página principal de su sitio web.

expertos: “a pesar de una CreenCia Común, los reCién venidos a los estados unidos por lo general no tienen dereCho de reCibir toda la gama de benefiCios de asistenCia públiCa”. Viene de la página 1�

¡DEJE QUE OIGAN SU VOZ!

WWW.OPTINPANEL.ORG

Metro necesita saber SU opinión para ayudar a mejorar SU comunidad.

• Gane premios en efectivo y una pelota autografiada por los Portland Timbers. • Inscribase y no olvide confirmar su email.

Page 20: El Hispanic News | March, 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM �0 • Marzo �01�

Primera CEO latina de las Girl Scouts espera aumentar la diversidad

First Latina CEO of the Girl Scouts hopes to increase diversitydamarys Ocaña

PODER

Anna Maria Chávez remem-bers her grandmother’s reaction when as a little girl she announced that she wanted to join the Girl Scouts.

“She looked at me and said ‘Qué? What are you doing?’” Chávez says with a laugh. “‘Uni-forms? Camps? Are you joining a military organization?’ It just didn’t translate. As a kid, I wasn’t allowed to stay overnight any-where; I was always accompanied by a brother, a tía. But when I told her all these things I could do — go to camp, learn horseback riding, other things that I wouldn’t have been able to do in our small town, my family got it. It really built up my courage and confidence to get out there and try things.”

That confidence has served her well. The Arizona native went on

to earn an Ivy League law degree, work in the Department of Trans-portation’s general counsel office, and serve under two Arizona gov-ernors — Jane Dee Hull and Janet Napolitano.

But it’s her latest job, as the first Latina CEO of the Girl Scouts, that is particularly close to her heart for the opportunity it affords to edu-cate girls beyond the classroom.

“I’m so blessed to be able to lead a place that did so much for me,” says Chávez, former CEO of Girl Scouts of Southwest Texas. “And it’s been wonderful to go out to events where other Latinos will just walk up to me and say, ‘We’re so proud, this is historic.’”

With the country’s Hispanic population booming and the Girl Scouts — which is celebrating its 100th anniversary this year — reaching 10 percent of the total girls population, it’s no surprise that among Chávez’s chief goals is

getting Hispanic families involved in the organization, from signing up more Latina girls to recruiting more Latino adults to volunteer as troop leaders and instructors who teach subjects including science and technology, music, financial literacy, or practical life skills.

Chávez says the Girl Scouts have seen a 24 percent increase in Latina members and a 46 per-cent increase in adult Latino vol-unteers in the past eight years.

“That’s a good start, but there’s a lot of work to do,” Chávez says, adding that though the Girl Scouts’ message “resonates with Latino parents who want their daugh-ters to succeed in life in whatever they choose,” tough work sched-ules and a lack of a scouting tradi-tion in the Latino community still present a challenge.

But it’s a challenge that Chávez is well prepared to take on, having led the Southwest Texas branch,

where more than half of the 21,000 members were Hispanic, before being asked to lead the non-prof-it’s U.S. operations.

“Demographers would tell us that that’s what the whole coun-try will look like in 20 years,” she says.

At the Southwest Texas council, she was witness to how Latina girls turned adversity — whether in the form of racial discrimination, edu-cational attainability struggles, or lack of mentors — into a source for resilience.

“So when they are prepared to take on a leadership role, they are really ready,” she says. “They are pretty well prepared as long as they have someone or a support system to help them achieve what they want in their leadership jour-ney and that’s what Girl Scouts has provided for 100 years now.”

She credits the organization — as well as a family of strong

women including her mom and grandmother — for helping her in her own path to success. After graduating from Harvard, Chávez was recruited to work on federal highway issues at the Department of Transportation, before heading home to Arizona to serve under Hull and Napolitano, in vari-ous positions including as hous-ing and economic development policy advisor and as Napolita-no’s director of intergovernmental affairs and deputy chief of staff.

Chávez says they taught her lessons that she hopes to pass on to girls in her care.

“What they taught me the most, is that absolutely they were female, but first and foremost they were leaders,” Chávez says. “And they came to positions with great experience, great education and vision as to what they wanted to accomplish. That’s what I hope to do.”

damarys OcañaPODER

Anna María Chávez recuerda la reac-ción de su abuela cuando ella, aun siendo niña, le anunció que quería unirse a las Girl Scouts.

“Ella me miró y dijo ‘¿Qué? ¿Qué vas a hacer?’” Chávez dijo riéndose. “‘¿Uniformes? ¿Campamentos? ¿Te vas a unir a una orga-nización militar?’ Simplemente no tenía sentido en español. Cuando era pequeña,

no se me permitía que pasara la noche en ningún lugar; siempre iba acompañada de un hermano, una tía. Pero cuando le dije de todas las cosas que podría hacer — ir a acampar, aprender a montar a caballo, otras cosas que no podría poder hacer en nuestro pequeño pueblo, mi familia comprendió. En realidad aumentó mi valentía y confi-anza poder salir y tratar cosas”.

Dicha confianza le ha servido bien. La nativa de Arizona obtuvo un título de leyes de una universidad prestigiosa, trabajó en la oficina de asesoría jurídica del Departa-mento de Transporte, y prestó sus servicios bajo dos gobernadoras de Arizona — Jane Dee Hull y Janet Napolitano.

Pero es su empleo más reciente, como la primera CEO latina de las Girl Scouts, el cual se encuentra particularmente más cerca a su corazón debido a la oportunidad que le ofrece de educar a niñas más allá del aula escolar.

“Tengo la bendición de poder guiar un lugar que hizo tanto por mí”, dijo Chávez, antiguamente CEO de las Girl Scouts del Suroeste de Tejas. “Y ha sido maravilloso asistir a eventos donde otros latinos se me acercan y me dicen, ‘Estamos muy orgullo-sos, esto es histórico’”.

Con la población hispana del país en auge y las Girl Scouts — que están celeb-rando su 100mo aniversario este año — for-mando el 10 por ciento de la población total de niñas, no es ninguna sorpresa que entre las metas principales de Chávez está invo-

lucrar a las familias hispanas en la orga-nización, desde inscribir a más niñas lati-nas hasta reclutar a más adultos latinos para que ofrezcan sus servicios voluntarios como líderes de tropas e instructores para enseñar materias incluyendo ciencias y tec-nología, música, alfabetización financiera, o habilidades prácticas para la vida.

Chávez dijo que las Girl Scouts han visto un aumento del 24 por ciento en miembros latinos y un aumento del 46 por ciento en voluntarios latinos adultos en los últimos ocho años.

“Ése es un buen inicio, pero aún hay mucho trabajo por hacer”, expresó Chávez, agregando que a pesar de que el mensaje de las Girl Scouts “resuena con los padres de familia latinos que quieren que sus hijas tengan éxito en la vida en cualquier cosa que ellas escojan”, los horarios de tra-bajo difíciles y una falta de tradición de [pertenecer a las Girl Scouts] en la comun-idad latina aún presentan un reto.

Pero es un reto para el cual Chávez está bien preparada, habiendo guiado a la sucursal del Suroeste de Tejas, donde más de la mitad de las 21,000 niñas miembros eran hispanas, antes de que se le pidiera que guiara las operaciones sin fines de lucro de los EE.UU.

“Los demógrafos nos dirían que ésa es la manera en que todo el país se verá dentro de 20 años”, añadió ella.

En el concejo del Suroeste de Tejas, ella atestiguó la manera en que las niñas lati-

nas convirtieron la adversidad — ya sea en la forma de discriminación racial, luchas de factibilidad educacional, o falta de men-tores — en una fuente de resiliencia.

“Para que cuando estén preparadas para tomar un papel de liderazgo, estén bien pre-paradas”, dijo ella. “Están bastante bien pre-paradas siempre y cuando tengan a alguien o un sistema de apoyo que les ayude a lograr lo que quieran en su viaje de liderazgo y eso es lo que las Girl Scouts ha ofrecido ahora durante 100 años”.

Ella acredita a la organización — así como a una familia de mujeres fuertes incluyendo a su madre y abuela — por haberla ayudado en su propio camino hacia el éxito. Después de haberse graduado de Harvard, Chávez fue reclutada para trabajar en asuntos de carreteras federales en el Departamento de Transporte, antes de regresar a su hogar en Arizona para ofrecer sus servicios bajo Hull y Napolitano, en varios puestos incluyendo como asesora de política sobre vivienda y desarrollo económico y como directora de asuntos intergubernamentales y subjefe de personal bajo Napolitano.

Chávez dijo que le enseñaron lecciones que ella espera pasarles a las niñas bajo su cuidado.

“Lo que me más me enseñaron es que somos mujeres, pero primero que nada, somos líderes”, dijo Chávez. “Y que traba-jaron en sus puestos con gran experiencia, gran educación y visión de lo que querían lograr. Eso es lo que espero hacer”.

NACIONAL - NATIONAL

Anna María Chávez