el hispanic news: december 2012

20
E L H ISPANIC N EWS Aniversario Anniversary Volume XXXI No.12 2012 GRATIS • FREE 31 31 DICIEMBRE DECEMBER WWW.ELHISPANICNEWS.COM PHOTO BY IPHOTO BY MARK ANTHONY, WWW.ANTHONYPRODUCTIONS.COM CONÉCTESE CON EL HISPANIC NEWS USANDO SU SMARTPHONE CONNECT WITH EL HISPANIC NEWS THROUGH YOUR SMARTPHONE facebook.com/ElHispanicNews CANDIDATOS LATINOS OBTIENEN MÁS PUESTOS A NIVEL ESTATAL Y NACIONAL LATINO CANDIDATES CLAIM MORE STATE AND NATIONAL OFFICES FIESTA NAVIDAD: UNA MUY FELIZ NAVIDAD CON MARIACHI FIESTA NAVIDAD: A VERY MERRY MARIACHI CHRISTMAS GRUPOS DIVERSOS LANZAN LA ALIANZA DE EQUIDAD DE SALUD DE OREGÓN DIVERSE GROUPS LAUNCH OREGON HEALTH EQUITY ALLIANCE EXPLORING CULTURE THROUGH CUISINE EXPLORANDO LA CULTURA A TRAVÉS DE LA COCINA

Upload: brilliant-media-llc-dba-el-hispanic-pq-monthly-tankside

Post on 18-Mar-2016

229 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

This issue of El Hispanic News includes stories about Latino candidates in the 2012 election, Hispanic Food Network founder Mike Gonzalez, the launch of the Oregon Health Equity Alliance, and more.

TRANSCRIPT

Page 1: El Hispanic News: December 2012

EL HISPANIC NEWSAniversario Anniversary

Volume XXXI No.12 2012GRATIS • FREE3131DICIEMBREDECEMBER

WWW.ELHISPANICNEWS.COM

Phot

o by I

Phot

o by M

ark a

ntho

ny, w

ww.an

thon

yPro

duct

Ions.c

oM

conéctese con el hispanic news usando su smartphone

connect with el hispanic news through your smartphone

facebook.com/ElHispanicNews

candidatos latinos obtienen más puestos a nivel estatal y nacionallatino candidates claim more

state and national offices

fiesta navidad: una muy feliz navidad con mariachi

fiesta navidad: a very merry mariachi christmas

grupos diversos lanzan la alianza de equidad de salud de

oregóndiverse groups launch oregon

health equity alliance

HAD A CAR ACCIDENT?WE CAN HELP.

Did you know that your car insurance’s. Personal Injury Protection coverage (PIP)

will cover treatment for your injuries?

Are you experiencing any of the following?

•Whip Lash or neck pain• Difficulty turning your head in any direction?• Headaches that won’t go away• Tender to the

touch in specific areas• Difficulty Walking• Feeling confused• Anxiety• Forgetfulness• Low back pain

We will work with your insurance company.

Insurance rules limit the amount of time before you can file a claim. For best results — come in for treatment after

your car accident as soon as possible. Call for an appointment today.

Dr. Kimberly DeAltoChiropractic Physician Chirocentric503-430-737112620 SW 3rd St.., Beaverton, OR [email protected]

An auto accident can tear and stretch ligaments and muscles that support the spine; weakening structural integrity of the spinal column. Untreated, it may lead to Osteoarthritis of and/or Degenerative Disc Disease years afterward. My 15 years experience with these injuries will help you.

YOU DON’T HAVE TO LIVE WITH PAIN!

EXPLORING CULTURE THROUGH CUISINEEXPLORANDO LA CULTURA A TRAVÉS DE LA COCINA

Page 2: El Hispanic News: December 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM � • Diciembre �01�

Foto de la Portada /cover Photo byPhoto by Mark anthony, www.anthony-ProductIons.coM, 509-999-6980Mike González se divierte en DeLeon’s Mexican Deli and Grocery en Spokane, Wash. / Mike González has some fun in DeLeon’s Mexican Deli and Grocery in Spokane, Wash.

what’s inside - lo que hay dentro

TRATAMOS LESIONES DE TRABAJO

ESTE10150 SE Ankeny Suite �01BPortland, OR 97�16

OESTE9055 SW Beaverton Hillsdale Hwy Suite ABeaverton, OR 97��5

Lunes a Viernes: 8a.m. a 8p.m. • Sábados: 8a.m. a 1�p.m.

503-806-1154Asistencia las �4 horas del día (Se habla español)

Servicios:• Fisioterapia para accidentes de auto, lesiones de trabajo, dolor de espalda, piernas, brazos etc.• Masaje terapeútico• Descompresión espinal• Rayos-X

Le ayudamos con el papeleo de la aseguranza.¿NO TIENE ASEGURANZA? ¡NO HAY PROBLEMA!

USUALMENTE EL COSTO DE TRATAMIENTOS PARA LESIONES DE TRABAJO Y ACCIDENTES DE AUTO ES CUBIERTO AL 100% POR LA ASEGURANZA.

Dr. Braxton L. Nguyen, D.C.

www.accesshealthcenters.com

¡Y MUCHO MÁS! AND MUCH MORE!

AUDITED BY

El Hispanic News is a minority business enterprise dedicated to the service of the Hispanic and Spanish speaking communities of the Northwest.

El Hispanic News is a monthly publication printed the first Thursday of every month.

Articles signed by their authors do not represent views of El Hispanic News.

Copyright 1996, 2012 by El Hispanic News. Reproduction or use of any of its parts without express permission is prohibited.

El Hispanic News es un periodico mensual publicado el primer jueves de cada mes.

Los artículos por sus autores no representan el modo de pensar o sentir de El Hispanic News.

Copyright 1996, 2012 por El Hispanic News. Se prohibe la reproducción total o parcial de materiales gráficos y editoriales, así como el uso de cualquiera de los mismos sin previa autorización del autor.

Affiliations

Published and Owned by Brilliant Media, LLCPublished since 1981

P.O. Box 306, Portland, OR 97207-0306

Owner/PublisherMelanie Davis

[email protected]

Sales Associate/Special Events

Gabriela [email protected]

Editor-in-ChiefJulie Cortez

[email protected] ext. 310

Art Director/ Production Manager

Christopher Á[email protected]

503.228.3139 ext. 306

Sales AssociateLynda Wilkinson

503-228-3139 x314

Sales AssociateLarry Lewis

503-228-3139 x313

[email protected]

Contributing WriterRichard Jones

TranslationsOscar Andrino

PhotographerJules Garza

FounderJuan B. Prats

6Grupos diversos lanzan la Alianza de Equidad de Salud De OregónDiverse groups launch Oregon Health Equity Alliance

4-5

1011

Candidatos latinos obtienen más puestos a nivel estatal y nacional

Una nación de inmigrantesA nation of immigrants

7

Fiesta Navidad: Una muy Feliz Navidad con mariachiFiesta Navidad: A very merry mariachi Christmas 13

8Explorando la cultura a través de la cocinaExploring culture through cuisine

14-15Los antibióticos no funcionan para todoAntibiotics don’t work for everything

Latino candidates claim more state and national offices

Page 3: El Hispanic News: December 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM December �01� • �

noticias locales - local news

RESÚMENES DE PRENSA — NEWS BRIEFS

A permanent and just fix to our broken immigration system and rapid restoration of access to drivers’ licenses for undocumented immigrants in Oregon were the top demands from immigrant rights group Causa Oregon after President Barack Obama was reelected and Democratic majorities were maintained in the Oregon Legislature. The mood was celebratory at the Portland press briefing Nov. 7, but Causa Executive Director Francisco López was also firm in his insistence that Obama and Oregon’s Democratic majority would be held accountable by the Latino voters who helped keep them in their positions of power. “We don’t want to wait. We don’t want any middle ground. We want drivers’ licenses,” López said, insisting that the issue would be Causa’s number-one priority in the immediate future. Nationally, López and other speakers at the brief-ing called for permanent immigration reform that would provide a path to legalization for undocumented immi-grants, and insisted Obama must lead the way to fulfill his promises to the Latino community.

Un arreglo permanente y justo a nuestro sistema de inmigración en malas condiciones y la rápida restau-ración de acceso a licencias para conducir para inmi-grantes indocumentados en Oregón fueron las demandas más importantes del grupo de derechos para inmigran-tes Causa Oregón después de que el Presidente Barack Obama fue re-electo y se mantuvieron mayorías del par-tido Demócrata en la Asamblea Legislativa de Oregón. El estado de ánimo fue de celebración en la conferencia de prensa en Portland el 7 de noviembre, pero el Director Ejecutivo de CAUSA, Francisco López, también fue firme en su insistencia de que los votadores latinos, quienes los ayudaron a mantener sus puestos de poder, harían respon-sables a Obama y a la mayoría Demócrata de Oregón.“No queremos esperarnos. Nosotros no queremos ningún ter-reno neutral. Nosotros queremos licencias para conducir”, comentó López, insistiendo que el asunto sería la priori-dad más importante de Causa en el futuro inmediato. A nivel nacional, López y otros oradores en la conferencia de prensa exigieron una reforma de inmigración perman-ente que ofrecería un camino hacia la legalización de inmi-grantes indocumentados, e insistieron en que Obama debe guiar el camino para cumplir las promesas que le hizo a la comunidad latina

Familias en Acción raised funds for its cancer support programs and celebrated the launch of its bilingual online health magazine, eSaludToday.com, during its 2012 Gran Fiesta Nov. 1 at the Portland Memorial Coliseum. The event also served as a fundraiser for Familias en Accion’s cancer support programs. On Nov. 29 at the Fez Ballroom, Nelly Rodríguez celebrated the 10-year anniversary of her Span-ish-language show, “Cita Con Nelly,” which airs locally on Univisión. See photos from both events on page 17.

Familias en Acción recaudó fondos para sus programas de apoyo contra el cáncer y celebró la inauguración de su revista bilingüe de salud en línea, eSaludToday.com, durante su Gran Fiesta del 2012 el 1ro de noviembre en

el Portland Memorial Coliseum. El evento también sirvió como un recaudador de fondos para los programas de apoyo contra el cáncer de Familias en Acción. El 29 de noviembre en el Fez Ballroom, Nelly Rodríguez celebró el 10mo aniversario de su programa en español, “Cita Con Nelly”, el cual es presentado localmente en Univisión. Vea fotos de ambos eventos en la página 17.

Two Northwest universities were recognized in Novem-ber for their efforts on behalf of minority students. Western Oregon University received the inaugural Higher Educa-tion Excellence in Diversity (HEED) award from INSIGHT Into Diversity magazine in recognition of the university’s “strong commitment, engagement, and success in creat-ing a university teaching and learning environment that embraces and celebrates the many benefits of a 21st cen-tury diverse university,” according to a WOU press release. The university will be among the national recipients fea-tured the magazine’s December 2012 issue. Also, Washing-ton, D.C.-based Excelencia in Education recognized the stu-dent mentor program in the Office of Multicultural Student Services (MSS) at Washington State University as a 2012 Example of Excelencia. The mentor program matches WSU freshmen and transfer students with mentors who are older, successful WSU students.

Dos universidades del Noroeste fueron reconocidas en noviembre por sus esfuerzos en nombre de estudiantes minoritarios. Western Oregon University recibió el premio inaugural de Excelencia en Educación Superior en Divers-idad (HEED, por sus siglas en inglés) de la revista INSIGHT Into Diversity en reconocimiento por su “fuerte dedicación, participación y éxito en crear un medio ambiente universi-tario de enseñanza y aprendizaje que abarca y celebra los muchos beneficios de una universidad diversa del siglo 21”, según un comunicado de prensa de la WOU. La universi-dad estará entre los aceptantes nacionales que serán dis-tinguidos en la edición de diciembre de 2012 de la revista. Además, Excelencia en Educación, basada en Washington, D.C., reconoció al programa de mentores de estudiantes en la Oficina de Servicios Multiculturales para Estudiantes (MSS) en la Washington State University como un Ejemplo de Excelencia para el 2012. El programa de mentores apa-reja a estudiantes de primer año en la WSU y a estudiantes que se transfirieron a la universidad con mentores que son estudiantes mayores y exitosos en la WSU.

Dec. 1 was World AIDS Day, and among the local com-memorations was a display of sections of the AIDS Memo-rial Quilt at the Oregon Health Authority (800 NE Oregon St., Portland). The quilt will remain there through Dec. 7. Last month, the U.S. Preventive Services Task Force (USPSTF) release a draft statement in which it recommended all clini-cians screen everyone ages 15 - 65 and all pregnant women for HIV. The USPSTF draft recommendations on HIV and viral hepatitis prevention are open for public comment through Dec. 17 at www.uspreventiveservicestaskforce.org/. Find local HIV testing sites at hivtest.cdc.gov/.

El 1ro de diciembre fue el Día Mundial de la Lucha contra el Sida, y entre las conmemoraciones locales hubo una exhibición de secciones de la Colcha Conmemorativa del SIDA en la sede de la Autoridad de Salud de Oregón (800 NE Oregon St., Portland). La colcha permanecerá ahí hasta el 7 de diciembre. El mes pasado, la Comisión de Servicios Preventivos de los EE.UU. (USPSTF) emitió una declaración en la cual recomendó que todos los médicos examinaran a todos entre los 15 y 65 años de edad y a todas las mujeres embarazadas contra el VIH. La declaración de la USPSTF sobre las recomendaciones de prevención contra el VIH y la hepatitis viral están abiertas para comentarios públicos hasta el 17 de diciembre en www.uspreventiveservicestask-force.org/. Encuentre sitios locales para hacerse exámenes de detección del VIH en hivtest.cdc.gov/español/.

According to a report released last month by the Pew Research Center, 2011’s U.S. birth rate was the lowest on record, greatly influenced by a large drop in births to immi-grant women. The overall rate declined 8 percent between 2007 and 2010, with a decrease of 6 percent for U.S.-born women and of 14 for the foreign-born. The rate among Mexico-born women fell by 23 percent. “This report does not address the reasons that women had fewer births after 2007, but a previous Pew Research analysis concluded that the recent fertility decline is closely linked to economic dis-tress,” an overview of the report on Pew’s website said.

Según un informe emitido el mes pasado por el Centro de Investigación Pew, el porcentaje de nacimientos en los EE.UU. para el año 2011 fue el más bajo registrado, influ-enciado de gran manera por una baja grande de partos en las mujeres inmigrantes. El porcentaje total bajó un 8 por ciento entre 2007 y 2010, con una disminución del 6 por ciento para mujeres nacidas en los EE.UU. y de 14 para las nacidas en el extranjero. El porcentaje entre las mujeres naci-das en México disminuyó un 23 por ciento. “Este informe no habla sobre las razones por las que las mujeres tuvieron menos partos después del 2007, pero un análisis previo del Centro Pew concluyó que la reciente baja en fertilidad está muy relacionada con angustias económicas”, comentó un resumen del informe en el sitio web de Pew.

Daniel Vázquez has been hired as the new cultural inclusion coordinator for the city of Beaverton. Vázquez will be responsi-ble for planning, organizing, and conducting outreach to ethnic communities in Beaverton on behalf of the Mayor’s Office. Vázquez, formerly the community advocate for the city of Portland’s Office of Equity and Human Rights, is a native Spanish speaker and writer.

Daniel Vázquez ha sido contratado como el nuevo coor-dinador de inclusión cultural para la ciudad de Beaverton. Vázquez será responsable de planificar, organizar y llevar a cabo asistencia pública para las comunidades étnicas en Beaverton en nombre de la Oficina del Alcalde. Vázquez, antiguamente el intercesor para la comunidad de la Oficina de Equidad y Derechos Humanos de la Ciudad de Portland, habla y escribe español, el cual es su lengua materna.

leFt Photos by Jules Garza, el hIsPanIc news; Far rIGht Photo by zeb walter, PQ Monthly

The 10-year anniversary celebration of “Cita con Nelly”/ El 10mo aniversario de “Cita Con Nelly”; Causa Oregon’s post-election press conference/ la conferencia de prensa pos-elección de Causa Oregon; y a section of the AIDS Memorial Quilt/ una sección de la Colcha Conmemorativa del SIDA .

Page 4: El Hispanic News: December 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM 4 • Diciembre �01�

noticias locales - local news

GRUPOS DIVERSOS LANZAN LA ALIANZA DE EQUIDAD DE SALUD DE OREGÓN

Julie CortezEl Hispanic News

Portland, OR — Reconociendo que existe poder en la diversidad así como en las multitudes, grupos repre-sentando a varias comunidades de color y de inmigrantes se han reunido para formar la Alianza de Equidad de Salud de Oregón (OHEA, por sus siglas en inglés).

“Estamos aquí representando a nuestras muchas diferen-tes comunidades porque estamos entrando a una época muy diferente en acceso para la salud”, comentó Alberto Moreno, refiriéndose a la reforma federal del sistema de cuidado de la salud hecha por el Presidente Obama, durante una cele-bración de inauguración muy animada el 29 de noviembre en la Iglesia de Irvington Covenant en el área Nordeste de Portland. “Es un tiempo muy dinámico para nosotros”.

Moreno es el director ejecutivo de la Coalición Latina de Salud de Oregón, uno de los seis grupos miembros en el comité administrativo de OHEA, el cual también incluye a la Asian Pacific American Network of Oregon (APANO), Causa Oregon, el Centro de Organización Intercultural (CIO), Oregon Action, y la Liga Urbana de Portland.

Según la declaración de objetivos de la alianza, “OHEA trabaja para mejorar el bienestar y la prosperidad de todos los residentes de Oregón a través de desarrollo de lider-azgo y propugnación política que hable sobre las causas de fondo de las disparidades de salud”.

Con ese fin, la OHEA ha establecido una “agenda de prin-cipio a nivel estatal” para 2012-2013, la cual demanda:

• Equidad de matrícula para estudiantes indocumen-tados,

• Restauración de licencias para conducir para inmi-grantes indocumentados,

• Cuidado de salud prenatal para todas las mujeres,

• Capacitación de aptitud cultural para los profesio-nales de la salud, y

• Mejor recaudación y análisis de datos raciales, étnicos y sobre el idioma.

“Nuestras comunidades de color están heridas y sufriendo de disparidades en la salud”, dijo la Dra. Connie Kim Yen Nguyen-Truong, becaria pos-doctoral en la Oregon Health & Science University (OHSU). Nguyen expresó que los proveedores de cui-dados de salud son “enfrentados con información limitada y obsoleta” sobre las comunidades de color y necesitan “información exacta y actualizada” para poder ofrecer cuidado efectivo.

Mayra Martínez y Alberto Dorantes, dos estudiantes de Oregón y activistas que fueron traídos a los EE.UU. desde México cuando eran niños, hablaron sobre los retos a los que se enfrentan para completar su educación superior debido a su estatus de inmigración. Dorantes describió la “sensación de estar hundiéndose” que sentía cuando pensaba sobre la fecha en que gradu-aría de la escuela secundaria.

“No puedo trabajar legalmente, no puedo conducir legalmente”, realizó él — y la universidad parece estar finan-cieramente fuera de su alcance ya que no puede calificar para pagar cuotas de matrícula para residentes del estado. Diagnosticado con una depresión grave, él casi no terminó la escuela secundaria. Su porvenir mejoró cuando empezó a ofrecer servicios voluntarios dentro de su comunidad y a com-partir con otras personas lo que opinaba sobre su situación.

“Realicé que si uno quiere que ocurra un cambio”, recordó Dorantes, “uno debe ser parte de dicho cambio”.

A través de la inauguración, oradores aclararon que están de acuerdo con dicho sentimiento, y no sólo se espe-rarán cortésmente hasta que los políticos de Oregón tomen acción sobre las prioridades propuestas por la OHEA.

“No podemos continuar esperando a que alguien más nos rescate”, añadió Moreno. “Somos las personas que nosotros hemos estando esperando”.

Loretta Smith, Comisionada del Condado de Multnomah, y los Repre-sentantes del Estado de Oregón Alissa Keny-Guyer, Michael Dembrow, y Lew Frederick se unieron con los represent-antes y aliados de la OHEA para prome-ter públicamente apoyar la declaración de objetivos y la agenda de la alianza. Frederick le pidió a la comunidad que no sólo diera a conocer su presencia en el Capitolio, sino también en las ses-iones abiertas de sus oficiales electos, para “dejarles saber que no sólo están hablando sobre un mítico grupo de personas”.

Un folleto informativo de la OHEA enumeró las actividades que la alianza tiene planeadas, tales como: sesio-

nes de estrategia, capacitación de liderazgo, presenta-ciones a la comunidad, días de cabildeo a nivel básico, e investigación y acción de normas. Para obtener más información sobre cómo participar, envíe un email a [email protected] o visite facebook.com/healthequityalliance

REALICÉ QUE SI UNO QUIERE QUE OCURRA UN CAMBIO,

UNO DEBE SER PARTE DE DICHO

CAMBIO.

Photo by JulIe cortez, el hIsPanIc news

El Pastor Tory Campbell de la Iglesia Irvington Covenant les da la bienvenida a los asistentes. / Pastor Tory Campbell of Irvington Covenant Church welcomes attendees.

Photo by JulIe cortez, el hIsPanIc news

Un diverso grupo de líderes — representando a grupos latinos, afroamericanos, asiático-americanos, de las islas del Pacífico, y de inmigrantes — se reunió para crear la Alianza de Equidad de Salud de Oregón. / A diverse group of leaders — representing the Latino, African American, Asian American, Pacific Islander, and immigrant — groups came together to create the Oregon Health Equity Alliance.

Page 5: El Hispanic News: December 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM December �01� • 5

OREGON HEALTH EQUITY ALLIANCE LAUNCHES WITH EYE ON SOCIAL JUSTICE, HEALTH DISPARITIES

Julie CortezEl Hispanic News

Portland, OR — Recognizing there is strength in diversity as well as numbers, groups representing various communi-ties of color and immigrants have come together to form the Oregon Health Equity Alliance (OHEA).

“We’re here from our many different com-munities because we’re entering a very dif-ferent era in health access,” Alberto Moreno said, referring to President Obama’s federal health care overhaul, during a spirited kick-off celebration Nov. 29 at the Irvington Cov-enant Church in Northeast Portland. “It is a very dynamic time for us.”

Moreno is executive director of the Oregon Latino Health Coalition, one of the six member groups on OHEA’s steering com-mittee, which also includes the Asian Pacific American Network of Oregon (APANO), Causa Oregon, the Center for Intercultural Organizing (CIO), Oregon Action, and the Urban League of Portland.

According to the alliance’s mission state-ment, “OHEA works to improve the well-being and prosperity for all Oregonians through leadership development and policy advocacy that addresses the root causes of health disparities.”

To that end, the OHEA has set a 2012-2013 “statewide policy agenda,” which calls for:

• Tuition equity for undocumented stu-dents,

• Driver’s license restoration for undoc-umented immigrants,

• Prenatal health care for all women,• Cultural competency training for

health professionals, and• Improved racial, ethnic, and language

data collection and analysis.“Our communities of color are hurting

and suffering from disparities in health,” said Dr. Connie Kim Yen Nguyen-Truong, a post-doctoral fellow at Oregon Health & Science University (OHSU). Nguyen said health care providers are “faced with lim-ited and outdated information” on com-

munities of color and need “accurate and current information” in order to provide effective care.

Mayra Martínez and Alberto Dorantes, two Oregon students and activists who were brought to the U.S. from Mexico as children, both spoke about the challenges they face in completing their higher edu-cation due to their immigration status. Dorantes described the “sinking feeling” he experienced as his high school gradua-tion approached.

“I can’t work legally, I can’t drive legally,” he realized — and college seemed financially out of reach since he wouldn’t qualify for in-state tuition rates. Diagnosed with severe depres-sion, he nearly didn’t finish high school. His outlook improved when he began volunteer-ing within his community and opendc up to people about his struggles.

“I realized if you want change,” Doran-tes recalled, “you have to be part of that change.”

Throughout the kick-off, speakers made it clear they agree with that sentiment, and will not merely wait politely for Oregon’s politicians to act on OHEA’s priorities.

“We cannot continue to wait for some-one else to rescue us,” Moreno said. “We are the people we have been waiting for.”

Multnomah County Commissioner Loretta Smith and Oregon State Represen-tatives Alissa Keny-Guyer, Michael Dem-brow, and Lew Frederick joined OHEA rep-resentatives and allies in publicly pledg-ing to support the alliance’s mission and agenda. Frederick called on the commu-nity not only to make their presence known at the Capitol, but also at their elected offi-cials’ town halls, to let them “know they’re not just talking about some mythical group of people.”

An OHEA information sheet listed the alliance’s planned activities as: strategy meetings, leadership trainings, commu-nity presentations, grassroots lobby days, and policy research and action. For more information on how to get involved, email [email protected] or visit face-book.com/healthequityalliance

Todos los sábados 11 a.m.• COMCAST Canal-31 y video on demand• DIRECT TV Canal-47• DISH Canal 16 y Canal-8678• Antena Canal-47

En UNIVISION (KUNP)

Photo by JulIe cortez, el hIsPanIc news

El coro de Portland Interfaith Gospel Choir cantó durante la celebración de inauguración de OHEA. The Portland Interfaith Gospel Choir performed during the OHEA’s kickoff celebration.

Page 6: El Hispanic News: December 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM 6 • Diciembre �01�

SLOW BUT STEADY, LATINO CANDIDATES CLAIM MORE STATE AND NATIONAL OFFICES

Richard JonesEl Hispanic News

Portland, OR — After the 2012 elec-

tion came and went in November, politi-cal observers spent weeks debating what the re-election of President Barack Obama might mean to the United States.

While TV political savants debated tax rates and health care issues, another sig-nificant change slipped through the door unnoticed by the name-brand analysts.

Most seemed to ignore that the number of senators and representatives of Latinos in Congress of various backgrounds was slowly increasing.

With his election, Ted Cruz (R-TX) became the third Latino U.S. senator. Since the number of Latinos in the United States runs around 15 percent, a mere 3 percent representation in the Senate isn’t reason for great rejoicing. The important point is that the direction is pointing upward. Two years ago, only Robert Menéndez (D-NJ) and Marco Rubio (R-FL) were the only Lati-nos holding seats in the Senate.

In the House of Representatives, six of the Latinos elected in 2010 either resigned or were voted out. On the other hand, seven fresh Latino represen-tatives were elected this time around. Overall, 17 of the 24 Latino members of the 2013 House of Representatives members are Democrats while seven are Republicans.

The critical factor here is that four of the six outgoing member are Democrats, but six of the seven new representatives are also Democrats. That will not overturn the Republican House majority, but it will give

Obama a little more leverage in working for changes in immigration procedures.

Now the question is if Congress will pay attention to such issues as immigration reform, the DREAM Act, and English as a second language programs. If not, voters can remind their representatives who brought them to the dance. At least a few more members of Congress should be more willing to listen to their constituents.

OregOnians speaks In Oregon, President Obama won the

state’s electoral votes by taking 54.25 per-cent to Republican’s Mitt Romney’s 42.26 percent of the state’s 1,723,482 ballots.

Some 60,055 Oregonians showed a spirit of individuality by ignoring the large par-ties. Of these, 1.33 percent endorsed Liber-tarian Party candidate Gary Johnson. Green Party candidate Jill Stein drew 1.08 percent, Constitution Party’s Will Christensen got 0.25 percent and Progressive Party’s can-didate Ross C. “Rocky” Anderson collected 0.08 percent of the total vote.

In races for State Representative seats, five Hispanics were on the ballot. Voters printed tickets to Salem for three of them.

Running unopposed, Republican Sal Esquivel received 96.18 percent of the votes in District 6. A few write-in ballots rounded out the contest.

In District 28 Democrat Jeff Baker defeated Republican Manuel Castañeda by a 60.50 percent to a 39.29 percent margin.

With no Democrat on the ballot in District 3, Republican Wally Hicks drew 75.34 of the votes. Constitution Party member Barbara González took second with 12.21 percent, enough to finish ahead of Libertarian Johnie Wayne Scott. who drew 11.76 percent.

In District 47, Democrat Jessica Vega Pederson beat Republican Maggie Nelson by a 64.45 to 35.09 percent margin.

In the tightest race of the day, Democrat Joe Gallegos polled 49.27 percent in District 30. Republican incumbent Shawn Lindsay drew 44.83 percent. The balance of power was tipped by Libertarian Kyle Markley who received 5.73 percent.

In the City of Eugene City Council, Ward 2, incumbent Betty Taylor defeated chal-lenger Juan Carlos Valle by a 56 percent to 44 percent margin.

The 15-15 tie in the State Senate was broken in November. Come January, Dem-ocrats will gain control. With both sections of the legislature in Democratic hands, the question is if the power brokers in Salem will pay attention to such issues as allowing undocumented residents to apply for driver licenses. Another hot button target for many parents is how to bridge the achievement gap for minority students.

Photo by rIchard Jones, el hIsPanIc news

La Demócrata Jessica Vega Pederson ganó su nominación para repre-sentar al Distrito 47 de la Cámara de Oregón. / Democrat Jessica Vega Pederson won her bid to represent Oregon House District 47.

Page 7: El Hispanic News: December 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM December �01� • 7

noticias locales - local news

LENTO PERO SEGURO, CANDIDATOS LATINOS OBTIENEN MÁS PUESTOS A NIVEL ESTATAL Y NACIONAL

Richard JonesEl Hispanic News

Portland, OR — Después de que las elecciones del 2012

vinieron y se fueron en noviembre, observadores políti-cos pasaron semanas debatiendo lo que la re-elección del Presidente Barack Obama podría significar para los Esta-dos Unidos.

Mientras que los eruditos políticos en la televisión debatían sobre tasas tributarias y problemas del cuidado de la salud, otro cambio significante entró por la puerta sin que los analistas de marcas reconocidas se dieran cuenta.

La mayoría pareció ignorar que el número de senadores y representantes latinos en el Congreso de varios ante-cedentes estaba lentamente aumentando.

Con esta elección, Ted Cruz (R-TX) se convirtió en el tercer senador latino en los EE.UU. Ya que el número de latinos en los Estados Unidos es de aproximadamente el 15 por ciento, un mero 3 por ciento de representación en el Senado no es razón de gran regocijo. El punto importante es que el rumbo está apuntando hacia arriba. Hace dos años, sólo Robert Menéndez (D-NJ) y Marco Rubio (R-FL) eran los únicos latinos con puestos en el Senado.

En la Cámara de Representantes, seis de los lati-nos electos en el año 2010 ya sea renunciaron o fueron derrotados por votación. Por otra parte, siete nuevos representantes latinos fueron electos esta vez. En general, 17 de los 24 miembros latinos que forman parte de la Cámara de Representantes del año 2013 son Demócra-tas mientras que siete son Republicanos.

El factor crítico aquí es que cuatro de los seis miembros salientes son Demócratas, pero seis de los siete nuevos repre-sentantes también son Demócratas. Eso no contrarrestará la mayoría Republicana en la Cámara, pero le dará a Obama un poco más de campo para negociar al tratar de trabajar para hacer cambios en los procedimientos de inmigración.

Ahora la pregunta es si el Congreso pondrá atención a dichos asuntos como la reforma de inmigración, la Ley DREAM, y los programas de inglés como un segundo idioma. Si no, los votadores les pueden recordar a sus rep-resentantes quién los eligió a sus puestos. Por lo menos unos pocos más miembros del Congreso deberían estar más dispuestos a escuchar a sus constituyentes.

LOs resiDenTes De OregÓn Dan sU OpiniÓn En Oregón, el Presidente Obama ganó los votos electo-

rales del estado al recibir el 54.25 por ciento de las balotas

comparado con el 42.26 por ciento del Republicano Mitt Romney del total de 1,723,482 balotas del estado.

Cerca de 60,055 residentes de Oregón mostraron su espíritu de individualidad al ignorar a los partidos grandes. De estos, el 1.33 por ciento endosó a Gary Johnson, candi-dato del Partido Libertario. La candidata del Partido Verde, Jill Stein, obtuvo el 1.08 por ciento, Will Christensen del Partido Constitucional obtuvo el 0.25 por ciento y Ross C. “Rocky” Anderson, candidato del Partido Progresivo, obtuvo el 0.08 por ciento del total de los votos.

En las elecciones de puestos para Representantes del Estado, cinco hispanos estaban en la balota. Los votadores les dieron boletos hacia Salem a tres de ellos.

Buscando un puesto sin ninguna oposición, el Repub-licano Sal Esquivel recibió el 96.18 por ciento de los votos en el Distrito 6. Unas pocas balotas escritas a mano com-pletaron el concurso.

En el Distrito 28, el Demócrata Jeff Baker derrotó al Republicano Manuel Castañeda con un margen del 60.50 por ciento contra un 39.29 por ciento.

Sin ningún Demócrata en la balota del Distrito 3, el Republicano Wally Hicks obtuvo el 75.34 de los votos. Bárbara González del Partido Constitucional obtuvo el segundo lugar con un 12.21 por ciento, suficiente para ganarle a Johnie Wayne Scott del Partido Libertario que obtuvo el 11.76 por ciento.

En el Distrito 47, la Demócrata Jessica Vega Pederson le ganó a la Republicana Maggie Nelson con un margen del 64.45 contra un 35.09 por ciento.

En la elección más disputada del día, el Demócrata Joe Gallegos obtuvo el 49.27 por ciento en el Distrito 30. Shawn Lindsay, el Republicano titular del puesto, obtuvo el 44.83 por ciento. El equilibrio de poder fue volcado por Kyle Mar-kley del Partido Libertario que recibió el 5.73 por ciento.

En el Consejo Municipal del 2do Distrito de la Ciudad de Eugene, la titular del puesto Betty Taylor derrotó al retador Juan Carlos Valle con un margen del 56 por ciento contra un 44 por ciento.

El empate de 15 a 15 en el Senado del Estado fue dis-uelto en noviembre. A partir de enero, los Demócratas obtendrán el control. Con ambas secciones de la Asam-blea Legislativa en manos Demócratas, la pregunta es si las personas influyentes en Salem le pondrán atención a dichos asuntos tales como permitirles a los residen-tes indocumentados a solicitar licencias para conducir. Otro asunto inmediato para muchos padres de familia es cómo disminuir la brecha de logros para los estudi-antes minoritarios.

HAD A CAR ACCIDENT?

WE CAN HELP.Did you know that

your car insurance’s. Personal Injury

Protection coverage (PIP) will cover

treatment for your injuries?

Are you experiencing any of the following?

•Whip Lash or neck pain• Difficulty turning your head in any direction?• Headaches that won’t go away• Tender to the

touch in specific areas• Difficulty Walking• Feeling confused• Anxiety• Forgetfulness• Low back pain

We will work with your insurance company.

Insurance rules limit the amount of time before you can file a claim. For best results — come in for treatment after your car accident as soon as

possible. Call for an appointment today.

Dr. Kimberly DeAltoChiropractic Physician Chirocentric503-430-737112620 SW 3rd St.., Beaverton, OR [email protected]

An auto accident can tear and stretch ligaments and muscles that support the spine; weakening structural integrity of the spinal column. Untreated, it may lead to Osteoarthritis of and/or Degenerative Disc Disease years afterward. My 15 years experience with these injuries will help you.

YOU DON’T HAVE TO LIVE WITH PAIN!

(A la izquierda) El Demócrata Joe Gallegos obtuvo la oportunidad de representar al Distrito 30 de Oregón por un margen muy pequeño. (A la derecha) La victoria del Republicano Ted Cruz en Tejas lo hace uno de tres latinos actualmente ofreciendo sus servicios en el Senado de los EE.UU. / (Left) Democrat Joe Gallegos won the opportunity to represent Oregon’s District 30 by a thin margin. (Right) Republican Ted Cruz victory in Texas makes him one of three Latinos currently serving in the U.S. Senate.

Page 8: El Hispanic News: December 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM 8 • Diciembre �01�

perspectivas - perspectives

Columna de la Comunidad - Community Column

A nation of immigrantsBy Alberto Moreno

El Hispanic News

Once a year, on a cold November day, our nation ceases from all its hurried haste. We, for a moment, cease from all of our frenetic flailing. We cease from all of our wanting and we pause as one nation, to give thanks. For all of our bounty. For all of our blessings. It is appropriate, even necessary, I think, that during this time of

Thanksgiving we remember America’s First People — North America’s indigenous communities. Over �00 years ago, America’s first immi-grants, the pilgrims, sat down to thank their Native American hosts for saving them from an unprotected winter, saving them from certain star-vation in a foreign land. It is important to remember this part of America’s history because it

reminds us that we are all immigrants. One or two generations removed. Reminds us, too, that we were once the stranger, welcomed.This wintry November, our nation emerged, too, from a bitter politi-

cal discourse four years in the making. This costly democratic exercise divided our nation with angry vitriol. Billions of dollars were spent fueling the unkind narrative of fear. Pitting America’s new immigrants against America’s first immigrants. Indeed, in this Presidential election, our nation was asked to choose

between a narrative of fear and a narrative of inclusion. And faced with these two choices, America resoundingly chose a party

which remembers this part of our common narrative: that we are a nation of immigrants. Founded by immigrants, fed still by the youthful vitality and vigor of this ever-flowing migration stream. That migration is itself writ-ten into our genetic code and is a phenomenon which is both ancient and sourced in every specie’s survival. That we are no exception.Because of this ignored reality, the Republican Party is now engaged

in post-defeat reflection. Asking what about their strategy went wrong. And they are talking about modifying their future messaging, rework-ing their strategy. But this not enough. It is not simply a question of massaging your mes-

sage, not a question of modifying your strategy. It is instead a question of changing your values. Or more accurately, embracing the fullness of their self-declared Christian values. Not just choosing anger or hate. Or making of fear their policy. But embracing the Christian ideals of com-passion and forgiveness. And not least of all, living out the principle of welcoming the stranger among us.Republicans lost largely because they engaged in a hateful diatribe

against Latino immigrants. They are learning that they can no longer afford to do this. There are an estimated 50 million Latinos in the U.S. And, according to the US Census and the Selig Center for Economic Growth at the University of Georgia, Latinos wield over $580 billion in buying power. Additionally, there are an estimated 11 million undocumented immi-

grants in the nation. And each year American companies great and small benefit from their labor. In fact, undocumented workers gen-erate goods and services worth more than $1�0 billion a year in the U.S. These same immigrants are also the largest and most produc-tive entrepreneurs, fueling the fastest small business growth of any group in the U.S.. It is time for us as a nation to recognize the many contributions of these

immigrants and integrate them into our society. It is time for immigra-tion reform.Every month, 50,000 Latinos become eligible to vote. These are largely

the children of immigrants — who remember and will remember how their immigrant parents were treated.The new reality is that any party or political process which ignores this

awakened giant risks political irrelevance and permanent political mar-ginalization.But immigration does not only represent a part of our collective his-

tory, it is also a question. A question which our President and America must now answer. It is a question which our Indian elders have wrestled with ever since 5

million of their brothers and sisters perished in America’s first migration.An old Cherokee grandfather said to his grandson, who came to him

with anger at a friend who had done him an injustice, “Let me tell you a story. I too, at times, have felt a great hate for those that have taken our land, our way of life with no sorrow for what they do.”“I have struggled with these feelings many times,” he continued, “It is

as if there are two wolves inside me. One is good and does no harm. He lives in harmony with all around him, and does not take offense when no offense was intended. He will only fight when it is right to do so, and in the right way.“But the other wolf, ah! He is full of anger. The littlest thing will set

him into a fit of temper. He fights everyone, all the time, for no reason. He cannot think because his anger and hate are so great. It is helpless anger, for his anger will change nothing.“Sometimes, it is hard to live with these two wolves inside me, for both

of them try to dominate my spirit.”The boy looked intently into his grandfather’s eyes and asked, “Which

one wins, Grandfather?”The grandfather smiled and quietly said, “The one I feed.”The future of any political party, the very future of America lies in which

wolf it will choose to feed: fear and hate or compassion and kindness.

Alberto Moreno is executive director of the Oregon Latino Health Coali-tion (www.oregonlatinohealthcoalition.org).

Somos una nación de inmigrantesPor Alberto Moreno

El Hispanic News

Una vez al año, en un frío día de noviembre, nuestra nación deja de apresu-rarse. Nosotros, por un momento, dejamos toda nuestra agitación frenética. Nosotros dejamos de desear y pausamos como una nación, para dar gracias. Por toda nuestra abundancia. Por todas nuestras bendiciones. Es apropiado, y hasta necesario, opino yo, que durante esta época de

Thanksgiving que nosotros recordemos a las primeras personas de los Esta-dos Unidos — a las comunidades indígenas de Norteamérica. Hace más de �00 años, los primeros inmigrantes de los Estados Unidos, los peregrinos, se sentaron para darles las gracias a sus anfitriones indígenas americanos por salvarlos de un invierno para el cual no estaban preparados, salvándo-los ciertamente de morirse del hambre en una tierra extraña. Es importante recordar esta parte de la historia de los Estados Unidos

ya que nos recuerda que todos somos inmigrantes. Hace apenas una o dos generaciones. Y también nos recuerda que una vez fuimos los desconocidos, a los que nos dieron la bienvenida.Este noviembre invernal, nuestra nación emergió, también, de un dis-

curso político lleno de resentimiento, con cuatro años de desarrollo. Éste caro ejercicio democrático dividió a nuestra nación con reproches enfu-recidos. Billones de dólares fueron gastados para darle fuego a la cruel narrativa del temor. Poniendo a los nuevos inmigrantes estadounidenses en contra de los primeros inmigrantes estadounidenses. Es más, en esta elección presidencial, se le pidió a nuestra nación que

escogiera entre una narrativa de temor y una narrativa de inclusión. Y ante estas dos opciones, los Estados Unidos rotundamente escogi-

eron un partido que recuerda esta parte de nuestra narrativa común: que somos una nación de inmigrantes. Fundada por inmigrantes, aun siendo alimentada por la jovial vitalidad y vigor de este continuo arroyo de migración. Que la migración en sí forma parte de nuestro código gené-tico y es un fenómeno que es antiguo y es uno de los recursos para la supervivencia de cada especie. Que nosotros no somos la excepción.

Debido a esta realidad ignorada, el Partido Republicano ahora está reflexionando después de haber sido derrotado. Preguntándose qué en su estrategia salió mal. Y está hablando sobre modificar sus mensajes futuros, rectificando su estrategia. Pero esto no es suficiente. No es simplemente una cuestión de cam-

biar su mensaje, no es una cuestión de modificar su estrategia. En vez es una cuestión de cambiar sus valores. O de manera más exacta, de aceptar la riqueza de sus auto-declarados valores cristianos. No sólo de escoger la furia o el odio. O de hacer que el temor sea su política. Sino de aceptar los ideales cristianos de la compasión y el perdón. Y no por último, vivir el principio de darles la bienvenida a los desconocidos entre todos nosotros.Los Republicanos perdieron en su mayor parte debido a que partic-

iparon en una diatriba detestable en contra de los inmigrantes latinos. Están aprendiendo que ya no pueden darse el lujo de hacer esto. Hay aproximadamente 50 millones de latinos en los EE.UU. Y, según el Censo de los EE.UU. y el Centro Selig para Crecimiento Económico en la Univer-sidad de Georgia, los latinos aportan más de $580 billones de dólares en poder adquisitivo. Adicionalmente, hay aproximadamente 11 millones de inmigrantes indoc-

umentados en la nación. Y cada año compañías estadounidenses, grandes y pequeñas, se benefician de su trabajo. De hecho, los trabajadores indoc-umentados generan bienes y servicios con un valor de más de $1�0 bil-lones de dólares al año en los EE.UU. Estos mismos inmigrantes también son los empresarios más grandes y productivos, generando el crecimiento más rápido de negocios pequeños de cualquier grupo en los EE.UU. Es hora que nosotros como una nación reconozcamos las muchas con-

tribuciones de estos inmigrantes y los integremos en nuestra sociedad. Es hora de una reforma de inmigración.Cada mes, 50,000 latinos obtienen el derecho de votar. Ellos son en

su mayor parte los hijos de inmigrantes — que recuerdan y recordarán cómo fueron tratados sus padres inmigrantes.La nueva realidad es que cualquier partido o proceso político que ignora

este gigante que ha sido despertado corre el riesgo de sufrir de irrele-vancia y marginación política permanente.Pero la inmigración no sólo representa una parte de nuestra historia col-

ectiva, también es una pregunta. Una pregunta que nuestro Presidente y los Estados Unidos ahora deben contestar. Es una pregunta con la que nuestros antecesores indígenas han

luchado desde que 5 millones de sus hermanos y hermanas perecieron en la primera migración de este país.Un anciano abuelo de la tribu Cherokee le dijo a su nieto, que vino a

verlo muy enojado después de que un amigo le había hecho una injusti-cia, “Déjame contarte una historia. Yo también, a veces, he sentido gran odio contra aquellos que han tomado nuestras tierras, nuestra manera de vivir sin ninguna pena por lo que hacen.”“He luchado con estos sentimientos muchas veces”, continuó él, “Es

como si hubieran dos lobos dentro de mí. Uno es bueno y no hace daño. Él vive en harmonía con todo a su alrededor, y no se ofende cuando no fue la intención de ofenderlo. Él sólo luchará cuando es apropiado hac-erlo, y lo hará de manera justa.“Pero el otro lobo, ¡ah! Ése está lleno de furia. La menor cosa causa

que se llene de cólera. Él pelea con todos, todo el tiempo, sin ninguna razón. Él no puede pensar porque su furia y odio son tan grandes. Es furia inválida, ya que su furia no cambiará nada.“A veces, es difícil vivir con estos dos lobos dentro de mí, ya que ambos

tratan de dominar mi espíritu”.El niño fijó su mirada en los ojos de su abuelo y le preguntó, “¿Cuál

gana, abuelo?”El abuelo sonrió y le dijo calladamente, “Al que alimento”.El futuro de cualquier partido político, el verdadero futuro de los Esta-

dos Unidos yace en el lobo que escojamos alimentar: el temor y el odio, o la compasión y la bondad.

Alberto Moreno es el director ejecutivo de la Oregon Latino Health Coali-tion (www.oregonlatinohealthcoalition.org).

Page 9: El Hispanic News: December 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM December �01� • 9

SI SE DESCUBRE UN ERROR, USTED PODRÍA RECIBIR UN PAGO U OTRA COMPENSACIÓN QUE PODRÍA INCLUIR EL REEMBOLSO DE CARGOS, LA SUSPENSIÓN DE UNA EJECUCIÓN HIPOTECARIA O PAGOS DE HASTA $125,000 MÁS EL VALOR NETO.*

Visite IndependentForeclosureReview.com o llame al 1-888-952-9105 (marque 1 para recibir atención en español) para solicitar una revisión hoy mismo. Debe presentar un Formulario de Solicitud de Revisión a más tardar el 31 de diciembre de 2012.No pague por recibir ayuda para solicitar una revisión. Los reguladores de bancos federales —la Junta de Gobernadores del Sistema de la Reserva Federal y la Oficina del Contralor de la Moneda, una oficina del Departamento del Tesoro de los EE.UU.— están dirigiendo y monitoreando el proceso de revisión.

Para obtener más información, visite los sitios Web del gobierno: occ.gov/independentforeclosurereview o federalreserve.gov/consumerinfo/independent-foreclosure-review.htm

Si cree que hubo errores en la ejecución hipotecaria que le costaron dinero, puede solicitar que una parte neutral revise gratuitamente su archivo de ejecución hipotecaria. No pierde nada por solicitar una revisión y no renuncia a ningún derecho por aceptar una compensación.

America’s Servicing Co.

Aurora Loan Services

BAC Home Loans Servicing

Bank of America

Beneficial

Chase

Citibank

CitiFinancial

CitiMortgage

Countrywide

EMC

EverBank/EverHomeMortgage Company

Financial Freedom

GMAC Mortgage

HFC

HSBC

IndyMac Mortgage Services

MetLife Bank

National City Mortgage

PNC Mortgage

Sovereign Bank

SunTrust Mortgage

U.S. Bank

Wachovia Mortgage

Washington Mutual (WaMu)

Wells Fargo Bank, N.A.

Wilshire Credit Corporation

Un mensaje importante de la Junta de Gobernadores del Sistema de la Reserva Federal y la Oficina del Contralor de la Moneda

REVISIÓN INDEPENDIENTE DEEJECUCIÓN HIPOTECARIA

Si usted necesita asistencia gratis para completar el Formulario de Solicitud de Revisión, comuníquese con una organización sin fines de lucro aprobada por el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano (HUD, por sus siglas en inglés) que ayuda a los propietarios de casa en dificultades. La información sobre las organizaciones sin fines de lucro aprobadas por el HUD que pueden proporcionar asistencia gratis está disponible en makinghomeaffordable.gov/spanish/Pages/default.aspx o llamando al 1-855-778-0855 (marque 2 para recibir atención en español).

Si usted habla español, tenemos representantes que pueden asistirle en su idioma para darle información sobre la Revisión Independiente de Ejecución Hipotecaria.

¿Estuvo su casa en EJECUCIÓN HIPOTECARIA durante 2009 o 2010, y su préstamo hipotecario era administrado por una de las compañías mencionadas aquí?

Hay asistencia disponible en más de 200 idiomas, incluyendo chino, coreano, vietnamita, tagalo, hmong y ruso.

提供中文幫助。한국어 도움을 제공합니다.

Помощь на русском языке.

Trợ giúp hiện có bằng tiếng Việt.Peb muaj cov neeg hais lus Hmoob pab nej.

Available ang tulong sa wikang Tagalog.

* Cualquier pago que reciba en el caso de que se descubran errores en su ejecución hipotecaria podrían ser informados al Servicio de Rentas Internas (IRS, por sus siglas en inglés) y podrían tener consecuencias impositivas. Consulte a un asesor de impuestos o contador público para analizar dichas consecuencias

Page 10: El Hispanic News: December 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM 10 • Diciembre �01�

arte y cultura - arts & culture

EXPLORANDO LA CULTURA A TRAVÉS DE LA COCINAJulie CortezEl Hispanic News

Siendo un aficionado del mundo gastronómico latino no garantiza ser un experto en toda la comida latina.

“Cuando primero aprendí sobre los tamales”, recuerda Mike González, “juro a Dios que traté de comérmelos con todo y la hoja de maíz”.

Nacido de padres puertorriqueños y criado en Miami, la niñez de González fue dominada por los sabores del Caribe. Pollo con mojo, frijoles negros, arroz blanco, tos-tones — “Esa es mi comida perfecta”, dijo él.

Fue un anhelo por esos sabores hogareños lo que guio a González a fundar la Hispanic Food Network en la inter-net en 2009. Deseando el mojo que hacía su mamá, él hizo una búsqueda en la internet de “Hispanic food network”, suponiendo que los resultados serían enormes. González se sorprendió al descubrir que no existía ni la “Hispanic-FoodNetwork.com” ni la “LatinoFoodNetwork.com”, así que rápidamente obtuvo ambos dominios.

Siendo un presentador de noticias en la KXLY 4 en Spo-kane, Washington, González rápidamente puso sus miras en expandirse a la televisión. Sus empleadores consideraron la idea, pero le exigieron que produjera cuatro episodios pilotos sin el uso del equipo de la estación. El programa en inglés “En La Cocina” fue estrenado en octubre de 2009 y actualmente sale al aire en Spokane y Yakima en el canal local afiliado de la ABC, así como en la Mi Casa Network en Houston, Tejas. TV Azteca en Seattle tiene planes de agregar el programa a principios de 2013, y González está negociando con la red de TV para expandirlo a Portland un poco después. La His-panic Food Network también tiene una producción en espa-ñol en proceso llamada “Sabor Latino”.

Mientras que “Sabor Latino” intentará complacer a “la gente a la que le gusta ensuciarse las manos en la cocina”, González dijo que a pesar de su nombre, “En La Cocina” es mucho más sobre salir y estar en la comunidad. Cada epi-sodio termina con González en la cocina, pero el periodista de profesión está más interesado en las historias detrás de la comida y la gente que la hace, así que filma segmentos en restaurantes del Noroeste, cocinando con los dueños y realzando sus logros.

“No creo que la cocina es mi pasión, pero amo la comida y la cultura”, agregó él. “Sí, yo cocino, pero son más las his-torias lo que más me gustan”.

Es a través de estas exploraciones de lo que ocurre en los restaurantes locales que González ha cultivado un apre-cio por una amplia variedad de cocina latina, particular-mente la comida mexicana, la cual él alaba por su diver-sidad y creatividad.

“Había un restaurante cubano en cada esquina donde yo crecí”, dijo él — pero la única comida mexicana que existía era del tipo de comida rápida.

“Es un género de comida fantástico”, agregó, “y uno obtiene un respeto por él una vez que uno se compenetra en él”.

Y a pesar de su primer desagradable descubrimiento que las hojas del maíz no son muy sabrosas — “Ahora me fascinan los tamales”.

Espere más de Mike González, el chef oficial de El His-panic News, en un futuro cercano en nuestra edición impresa y en nuestro sitio web, elhispanicnews.com. Visite hispanic-foodnetwork.com para obtener recetas y para ver segmen-tos de “En La Cocina”. González fomenta a los miembros de la comunidad a que se unan al Hispanic Food Network al inscribirse en el sitio y a compartir sus recetas favoritas.

Photo by Mark anthony, www.anthonyProductIons.coM

Después de haber crecido comiendo la templada comida puertorriqueña y cubana, la cocina mexicana ha ayudado a que Mike González desarrolle un aprecio por los chiles picosos. / After growing up on mild Puerto Rican and Cuban food, Mexican cooking has helped Mike González develop an appreciation for hot chilies.

Page 11: El Hispanic News: December 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM December �01� • 11

OESTE9055 SW Beaverton Hillsdale Hwy Suite ABeaverton, OR 97��5

Lunes a Viernes: 8a.m. a 8p.m. • Sabados 8a.m. a 1�p.m.

(Oferta para clientes nuevos)

TRATAMIENTOS PARA TODA LA FAMILIA

$47CONSULTA Y EXÁMEN Tratamiento quiropráctico accesible, gentil y efectivo para toda la familia

Servicios:• Fisioterapia para accidentes de auto, lesiones de trabajo, lesiones deportivas, dolor de espalda, piernas, brazos etc.• Masaje terapeútico• Descompresión espinal• Rayos-X Dr. Braxton L. Nguyen, D.C.

503-806-1154Asistencia las �4 horas del día (Se habla español)

www.accesshealthcenters.com

ESTE10150 SE Ankeny Suite �01BPortland, OR 97�16

OESTE9055 SW Beaverton Hillsdale Hwy Suite ABeaverton, OR 97��5

Lunes a Viernes: 8a.m. a 8p.m. • Sábados: 8a.m. a 1�p.m.

Le ayudamos con el papeleo de la aseguranza.¿NO TIENE ASEGURANZA? ¡NO HAY PROBLEMA!

Offer does not apply to Medicare or federally-funded programs.

arte y cultura - arts & culture

EXPLORING CULTURE THROUGH CUISINEJulie CortezEl Hispanic News

Being a Latino foodie doesn’t guarantee expertise on all Latin food.

“When I first learned about tamales,” Mike González recalls, “I swear to God I bit into the corn husk.”

Born to Puerto Rican parents and raised in Miami, González’s childhood was dominated by the flavors of the Caribbean. Mojo chicken, black beans, white rice, tostones — “That’s my per-fect meal,” he says.

It was a hankering for those tastes of home that led González to create the web-based Hispanic Food Net-work in 2009. Craving mama’s mojo, he did an internet search for “Hispanic food network,” assuming the results would be bountiful. González was sur-prised to discover that there was no “HispanicFoodNetwork.com” or “Lati-noFoodNetwork.com,” so he snatched up the domains.

A news anchor for KXLY 4 in Spo-kane, Wash., González quickly set his sights on expanding to television. His employers nibbled at the idea, but required him to produce four pilot episodes without the use of the station’s equipment. The English-language “En La Cocina” premiered in October of 2009 and currently airs in Spokane and Yakima on the local ABC affiliate, as well as on the Mi Casa Network in Houston, Texas. TV Azteca in Seattle plans to pick up the show in early 2013, and González is negotiating with the network to expand to Portland shortly thereafter. The Hispanic Food Network also has a Spanish-language pro-duction in the works called “Sabor Latino.”

While “Sabor Latino” will cater to “people who like to get their hands dirty in the kitchen,” González says that despite its name, “En La Cocina” is much more about getting out into the community. Each episode ends with González in the kitchen, but the journalist by trade is more interested in the stories behind the food and the people who make it, so he films segments in Northwest restaurants, cooking

with the owners and highlighting their accomplishments.

“I don’t think so much that cook-ing is my passion, but I love the food and the culture,” he says. “Yeah, I cook, but it’s more the stories that I really like.”

It is through these explorations of the local restaurant scene that González has cultivated an appreciation for a wide variety of Latin cuisine, particu-larly Mexican food, which he praises for its diversity and creativity.

“There was a Cuban restaurant on every corner where I grew up,” he says — but the only Mexican grub around was of the fast food variety.

“It’s just a neat genre of food,” he says, “and you gain a respect for it once you get into it.”

And despite his first unpleasant discovery that their corn husk wrap-

pers aren’t terribly tasty — “Now I just love tamales.”

Watch for more from Mike González, the official chef of El Hispanic News, in the near future both in print and on our website, elhispanicnews.com. Visit hispanicfoodnetwork.com for recipes and to view segments from “En La Cocina.” González encourages community members to join the His-panic Food Network by registering on the site and sharing their favorite recipes.

Page 12: El Hispanic News: December 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM 1� • Diciembre �01�

JORNADA DOMINICAL: El Consulado de México en Portland abrirá sus puertas el 9 de diciembre para atender a aquellas personas que trabajan de lunes a sábado y que a través de este esfuerzo, tendrán opor-tunidad de realizar sus trámites de documentación, recibir asesoría y orientación en diversos temas. Esta jornada dominical se llevará a cabo a partir de las 9 a.m. en las instalaciones del Consulado de México en Portland (1�05 SW 1�th Ave.). Aquellas personas que deseen una cita para obtener matrícula consular y/o pasaporte deberán llamar al teléfono 1 877‐MEXI-TEL (1 877‐6�9‐48�5). Las citas estarán disponibles a partir de hoy y hasta el viernes de 6 a.m. a 7 p.m. Úni-camente se atenderá a las personas que cuenten con cita previamente obtenida.

HUMAN RIGHTS AWARDS LUNCHEON: The Portland Human Rights Commission will present awards to Chabre Vickers, Kathleen D. Saadat, and the Oregon Human Trafficking Task Force on Dec. 10, 11:45 a.m., at NW Natural (��0 NW Second Ave.). Cost: $�0, res-ervations required, portlandonline.com/equityandhu-manrights/.

RACE TALKS: Join numerous local non-profit organi-zations for a social and informational gathering. Listen to multi-ethnic music, over $1,000 in raffle prizes, book sales, sign-ups for book clubs, and more. This will be a great opportunity to take a more active step in bring-ing about racial equality and understanding by volun-teering with the non-profits. Dec. 11, 7 p.m. (doors at 6 p.m.; come early to meet, network and eat dinner with friends), at Kennedy School (57�6 NE ��rd Ave., Portland). Free/all ages. Also mark Jan. 8 on your cal-endar for next month’s Race Talks: “Growing Up Multi-Racial in Oregon.”

BIENESTAR WREATH SALE: Bienestar, a nonprofit pro-vider of affordable housing and resident service pro-grams for famrworkers and working-poor families, has kicked of its Fifth Annual Wreath Sale. Buy wreaths online (www.bienestar-or.org)or at select Washing-ton County Holiday Markets and help struggling farm-worker families in NW Oregon. Wreaths sold locally at holiday markets are handmade by Bienestar residents with donated materials so 100% of your purchase will directly support farmworkers and low-income fami-lies. Online cost: $4� (includes shipping anywhere in the continental U.S.). Last day to order: Dec. 14. Market wreath cost: $�0 at the Hillsboro Holly Days Market on Dec. 1, the Artisans in the Grove Holiday Market on Dec. 1, and the McMenamins Holiday Market at the Cornelius Pass Road House Hall on Dec. �. Con-tact Aleksi Merilainen for more details ([email protected] or 50�-69�-�9�7 x106).

CELEBRACIóN DE DíA INTERNACIONAL DEL MIGRANTE: Con motivo de la celebración del Día Inter-nacional del Migrante, el Comité de Servicios de los Amigos Americanos (AFSC), VOZ, Proyecto de Derechos Laborales, Comité de Solidaridad y de Apoyo Mutuo (CSAM) y MECHA Noroeste, con el apoyo de organizacio-nes locales se complace en invitarle al “Espacio Artístico Intercultural” que estamos organizando para el 19 de Diciembre a las 6:�0 p.m. en la Auditorio en el edificio Moriarty Arts and Humanities del Portland Community College (705 N. Killingsworth St., Portland).

INTERNATIONAL MIGRANTS DAY CELEBRATION: In commemoration of the International Migrants Day, The American Friends Service Committees, VOZ, Workers’ Rights Education Project, Committee for Solidarity and Mutual Support (CSAM) and MECHA with the support of local organizations is pleased to invite you to the “Inter-

cultural Art Space “ on December 19 at 6:�0 p.m. in the Moriarty Arts and Humanities Building Auditorium at Portland Community College (705 N. Killingsworth St., Portland).

HISPANIC CHAMBER SCHOLARSHIPS: The �01� HMC Scholarship Application is now available. Gen-eral requirements: applicant must be a U.S. citizen or legal resident and of Hispanic ancestry, permanently residing in Oregon or Clark County, Wash.; must have at least a �.0 GPA and be enrolled by September �01� in an accredited community college, 4-year college or university or an accredited graduate degree program. Apply at: hmccoregon.com/scholarships/

RACE: ARE WE SO DIFFERENT? People are differ-ent. Throughout history, these differences have been a source of community strength and personal identity. They have also been the basis for discrimination and oppression. Contemporary scientific understanding of human variation now challenges the idea of racial dif-ferences, and even questions the very concept of race. Through Jan. 1 at OMSI in Portland. The price of the exhibit is included in paid museum admission. For more information, visit omsi.edu.

ESL CLASSES AT CCC: Clackamas Community Col-lege offers English as a Second Language classes at its Oregon City campus and at the Harmony Community Campus in North Clackamas. In addition, classes are offered at outreach centers in both Canby and Molalla. ESL classes at CCC are taught by professional instruc-tors and are offered at convenient times during both the day and evening. Classes include grammar, read-ing, writing, conversation and vocabulary. Winter term classes begin Jan. 7 and registration for classes is now open. Class fees range from $�0 to $40 for a three-month course. For more information, contact Nena Monterroza at 50�-594-���4 or [email protected], or visit www.clackamas.edu/ESL/.

FIX-IT FAIRS: The City of Portland’s Fix-It Fairs are free events where you can learn simple and effective ways to save money at home and stay healthy this winter and beyond. Free professional childcare and lunch is provided at all fairs. Schedule: Jan. �6, Self Enhance-ment, INC. (�9�0 N Kerby Ave.); Feb. ��, �01� (¡clases en español!), Ron Russell Middle School (�955 SE 11�th Ave.). Information: portlandoregon.gov/bps/fif (English); portlandoregon.gov/bps/fif/esp (Español).

CULTURAL HERITAGE EXHIBIT ON THE END OF LIFE: Salem Multicultural Institute and Salem Health have teamed up to investigate how different local cultural heritage communities perceive cultural concepts asso-ciated with the process of dying. The exhibit display-ing the results will be open at the World Beat Gallery through to January �01�. “The End of Life …. Cultural Perspectives on Mortality” is a journey through narra-tive interviews with local community members repre-senting Hispanic, Russian Old Believer, Micronesian Islander, and Ukrainian cultures. The World Beat Gal-lery is situated on the second floor of the Reed Opera House at 189 Liberty St NE in downtown Salem, and is open 10 a.m.-� p.m., Tuesdays-Fridays, and noon- 4 p.m. on Saturdays.

FREE STATEWIDE COMMUNITY HEALTH SCREENINGS: The Oregon Lions Mobile Health Screening Program (MHSP) provides free health screenings to the public in the following areas: visual acuity, hearing, blood pres-sure, diabetes (with a � hour fast) and glaucoma. For locations and dates throughout the state, visit www.olshf.org/mobile-health-screening-progra/.

¿QUE PASA?Community Calendar • Calendario Comunitario

enliste cualquier envento relacionado con la comunidad latina en nuestro calendario semanal ¿Que Pasa? envielo a: [email protected] • submit your latino-related community calendar listing to: [email protected]

Fecha límite: un mes antes de dicho evento./deadline: one month prior to event date.

COMO SOMETER SU EVENTO - HOW TO SUBMIT YOUR EVENT

elhispanicnews.com/calendar/community-calendar

LA MEJOR SELECCIÓN Y EXPERIENCIA RESPALDAN TU EVENTO

ESPECIALISTAS EN:• Novias • Quinceañeras • Bautizos

• Cumpleaños • Primeras Comuniones• Envío de dinero (Moneygram, Sigue Intercambio)• Pague sus utilidades aquí• Gran variedad de todo tipo de materiales para; Recuerdos y Grabado de listones, lazos y cojines. (Vendemos a mayoreo y menudeo)

• Banquetes para todo tipo de evento• Salón de fiestas • Arreglos de salón, Decoración de iglesias, fotografía y video• Invitaciones y recuerdos• Tuxedos, Zapatos, Botas Exoticas

• MUCHO MAS!

8005 N Lombard St. Portland, OR 97203

503-289-9505

Page 13: El Hispanic News: December 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM December �01� • 1�

Ivonne RiveroEl Hispanic News

Portland, OR — One the most celebrated mariachi ensembles in the world is joining musical forces with the Oregon Symphony this holiday season for a “Fiesta Navi-dad.” Conducted by Metropolitan Youth Symphony Music

Director Andrés Lopera, El Mariachi Los Camperos de Nati Cano will perform with the symphony on Dec. 15 at the Arlene Schnitzer Concert Hall in Portland.

Jesus “Chuy” Guzmán, artistic director of the renowned mariachi ensemble, talked to El Hispanic News about their successes and long trajectory in the music business.

“We are happy,” he says. “Just by the fact that we were

invited to Oregon, this means that we have been doing good work, therefore we were chosen.”

El Mariachi Los Camperos de Nati Cano began 52 years ago in a small town near Guadalajara, in the Mexican state of Jalisco, when Natividad Cano was only a young man who loved music enough to pursue its study at the local con-servatory. His first recording dates back to 1961. To date, Can has releases nine albums in the U.S. and many more in Mexico.

Guzmán himself has spent for 24 years of his artistic career with the Los Camperos, who see themselves not just as entertainers, but as educators and cultural ambas-sadors.

“We work with the youth, making presentations at uni-versities and high schools, starting with kindergarteners,” he says. “Everybody is fascinated, under a spell, when they hear the music, because they can perceive this is some-thing different, something authentically Hispanic. We try to reach the senses of the children with our music, so they can see the difference of this music from rap/hip-hop, but, most importantly, over Banda music, which has become some sort of symbol of what’s Mexican. Mariachi, instead, has been in the making and being played for hundreds of years, and is an intrinsic part of the culture.”

Their Dec. 15 Fiesta Navidad concert, during which the 11-member ensemble will perform holiday songs from both Mexico and the U.S., will mark the second time Los Camp-eros have shared that “intrinsic part of the culture” with Portland. Guzmán hopes it won’t be the last.

“You guys are the ones who move the city, and art at your city,” he says. “If you like our music, we’ll be there.”

Visit orsymphony.org or call 503-228-1353 for informa-

tion and tickets for this event.

arte y cultura - arts and culture

FIESTA NAVIDAD: UNA MUY FELIZ NAVIDAD CON MARIACHI

FIESTA NAVIDAD: A VERY MERRY MARIACHI CHRISTMAS

Ivonne RiveroEl Hispanic News

Portland, OR — Durante esta tempo-rada navideña, uno de los grupos de mari-achi más célebres en el mundo estará uni-endo sus fuerzas musicales con la Oregon Symphony para celebrar la “Fiesta Navi-dad”. El Mariachi Los Camperos de Nati Cano se presentará el día 15 de diciembre junto con la sinfónica en el conservato-rio Arlene Schnitzer Concert Hall de Port-land bajo la conducción de Andrés Lopera, director musical de la Metropolitan Youth Symphony.

Jesús “Chuy” Guzmán, director artístico del renombrado grupo de mariachi, platicó con El Hispanic News acerca de sus éxitos

y su larga trayectoria en el negocio de la música.

“Estamos contentos”, dice. “Simple-mente por el hecho de que fuimos invi-tados a Oregón, esto significa que hemos estado haciendo un buen trabajo, y por lo tanto fuimos seleccionados”.

El Mariachi Los Camperos de Nati Cano se fundó hace 52 años, en un pueblo cerca de Guadalajara, en el estado mexicano de Jalisco, cuando Natividad Cano era apenas un joven que amaba tanto la música como para seguir la carrera en el conservatorio local. Su primera grabación la hizo en 1961. A la fecha, Cano ha producido nueve discos en los Esta-dos Unidos y muchos más en México.

Guzmán, por su cuenta, lleva 24 años de carrera artística con Los Camperos, quienes

se consideran no solamente artistas, si no educadores y asimismo, embajadores de la cultura.

“Trabajamos con la juventud, haci-endo presentaciones en universidades y escuelas preparatorias, empezando desde el kínder”, dice. “Todo el mundo queda fascinado cuando escuchan la música, ya que pueden percibir que esto es algo dife-rente, algo netamente hispano. Tratamos de llegar a los sentidos de los niños con nues-tra música, de manera que puedan ver la diferencia entre ésta música y entre el rap, el hip-hop, pero lo más importante, entre la música de Banda, que en cierta forma se ha equiparado y ha llegado a ser un símbolo de lo que es mexicano. En comparación, el mariachi, se ha estado desarrollando y se ha

tocado por siglos, y es una parte intrínseca de la cultura.”

En su presentación con el concierto Fiesta Navidad el día 15 de diciembre, en la cual se presentarán con una agrupación de 11 elementos, se incluirá canciones de la temporada, tanto de México como de los Estados Unidos, y marcará la segunda oca-sión en que Los Camperos compartirán esa “parte intrínseca de la cultura” con Portland. Guzmán espera que esta no será la última.

“Ustedes son los que mueven la ciudad y el arte de su ciudad”, dice. “Si les gusta nuestra música, allí estaremos”.

Visite la página orsymphony.org o llame al 503-228-1353 para información y boletos para este evento.

OUR GOAL IS TO GET YOU HOMEIndividualized Therapies up to 7 days a week

for rapid recovery

• Physical Therapy• Occupational Therapy• Speech Therapy• Daily RN Staff• Personalized Nutrition Program

• Social Services• Daily Recreational Enrichment Programs• Outpatient Therapies• Private and Semi-Private Rooms

Orthopedic, Stroke & Cardiac ServicesWe accept Medicare, Medicaid and most insurance companies

Providing quality care to the community for over 30 yearsDedicated to Hope, Healing and Recovery

400 East ��rd StreetVancouver, WA 9866�

(�60) 696-�561Please ask for

Admissions Coordinator

Photo by ellwyn kauFFMan

El Mariachi Los Camperos de Nati Cano se presentará el día 15 de diciembre junto con la Oregon Symphony en el conservatorio Arlene Schnitzer Concert Hall. / El Mariachi Los Camperos de Nati Cano will perform with the Oregon Symphony on Dec. 15 at the Arlene Schnitzer Concert Hall.

Page 14: El Hispanic News: December 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM 14 • Diciembre �01�

arte y cultura - arts & culture

Visita nuestra sección de anuncios clasificados en línea Check out our online classified ads section

www.elhispanicnews.com

ANTIBIOTICS DON’T WORK FOR EVERYTHING

GENTE SALUDABLE EN COMUNIDADES SALUDABLES HEALTHY PEOPLE IN HEALTHY COMMUNITIES

Overuse of the powerful drugs is leading to illnesses

that are harder and more complicated to treat

By Lillian Shirley, RN, MPH, MPAMultnomah County Health Department Director

Your body is aching. Your nose is red and sore from the giant box of tissue that you have used in just the last two days. Your head aches and you are starting to cough. In short, you feel terrible.

When you or your child feels this bad, it is tempting to want to go to the doctor to get antibiotics. But depending on your illness, you may be doing more harm than good.

Antibiotics, such as penicillin, are pow-erful tools for fighting life-threatening bac-terial infections like strep, meningitis, and whooping cough. However, they do not work on viruses. If you have a virus like the common cold, the flu, or bronchitis, antibi-otics won’t make you feel better faster and they can’t make the virus go away. Taking antibiotics when you don’t need them or taking them improperly can hurt you and your family in the long run.

When antibiotics are not used in the right way, we give bacteria the chance to survive and change in a way that reduces the effectiveness of the drugs.

Overusing antibiotics has created germs that are now resistant to drugs — germs that cannot be readily killed by antibiot-ics. In the last 20 years, antibiotic resistant strains of bacteria have spread throughout the United States and around the world, according to the Centers for Disease Con-trol and Prevention (CDC). Antibiotic resis-tance is now one of the CDC’s top public health concerns.

As a result, common infections that were once easily treatable with antibiotics can cause severe illness and even death. Some bacteria can become resistant to many dif-ferent kinds of antibiotics. These are called “superbugs,” and are very dangerous and can be difficult to cure.

“Almost every type of bacteria has become stronger and less responsive to antibiotic treatment when it is really needed. These antibiotic-resistant bacteria can quickly spread to family members, school-mates, and co-workers — threatening the community with a new strain of infectious disease that is more difficult to cure and more expensive to treat,” says the CDC.

WhaT can yOU DO?

• When you are sick, talk with your health care provider about whether antibiotics are the right choice.

• If you are prescribed antibiotics, take

them only as directed. Keep taking them until your course is finished, even if you feel better.

• Make sure your children take all antibi-otics as prescribed, even if they feel better.

• Throw away any leftover medication once you have completed your prescrip-tion. Don’t save it for another time.

• Don’t share your antibiotics with others. Antibiotics can cause dangerous side effects in some people.

• Practice everyday prevention to keep from getting sick — wash hands frequently, cover coughs and sneezes, and stay home when sick.

Oregon AWARE (Alliance Working for Antibiotic Resistance Education) urges Ore-gonians to be smart about using antibiotics. “The good news is that, in Oregon, we do a pretty good job with antibiotics. In gen-eral, Oregon is low on antibiotic use,” says Tamara Peterson, Oregon AWARE coordi-nator.

She is quick to point out, though, that in certain communities inappropriate antibi-otic use is still quite high.

“It is very important that we all use anti-biotics properly, or they might not work later when we really need them to,” Peter-son says.

There are things you can do at home to help you feel better if you have a virus like a cold or the flu. This care works for kids too.

• Get plenty of rest.• Drink warm liquids like tea with

lemon.• Breathe steam from a shower or bath,

or use a humidifier, to loosen a stuffy nose or head.

• Gargle with warm salt water or use over-the-counter medicines to soothe sore throats.

• Take over-the-counter decongestants for a stuffy nose or Tylenol (acetaminophen) or ibuprofen for fever and body aches.

Smart use of antibiotics by each of us will help keep them working over time for all of us.

Hispanic Metropolitan Chamber333 SW 5th Ave, Ste 100 • Portland, OR 97204

[email protected] • www.hmccoregon.com

Hispanic cHamber presents

Join tHe cHamber!

media sponsors:

SATURDAY, JANUARY 12, 2013 Time: 11 AM - 12:30 PM & 1 PM - 2:30 PMPresenter: Alex GonzalezLocation: NELA® Center for Student Success

1500 NE Irving Street, Suite 135 Portland, OR 97232

Cost: FREE!

Space is limited. Registration is required. Please RSVP by calling 503.222.0280 or e-mail: [email protected]

FINANCIAL AID WORKSHOPJoin the Hispanic Chamber January 12th at the NELA® Center for Student Success in Portland.

The workshop will help students and parents prepare Free Application for Federal Student Aid (FAFSA). It will also dedicate some time for students who are interested in applying for the HMC Scholarship. More Info: www.hmccoregon.com

La farmacéutica del Departamento de Salud del Condado de Multnomah Dawn Calder le explica el uso apropiado de antibióticos a un paciente. / Multnomah County Health Department Pharmacist Dawn Calder explains proper use of antibiotics to a patient.

Page 15: El Hispanic News: December 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM December �01� • 15

salud - health

LOS ANTIBIÓTICOS NO FUNCIONAN PARA TODO

El uso excesivo de medicinas poderosas está conllevando a enfermedades que son más

difíciles y complicadas de tratar

Por Lillian Shirley, RN, MPH, MPADirectora del Departamento de Salud del Condado de Multnomah

Su cuerpo duele. Su nariz está enrojecida y ado-lorida por la enorme caja de pañuelos desechables que ha usado en tan sólo los últimos dos días. Le duele la cabeza y ha empezado a toser. En pocas palabras, se siente terrible.

Cuando usted o su hijo(a) se siente así de enfermo(a), es tentador querer ir a ver al doctor para que le den antibióticos. Pero dependiendo de su enfermedad, podría estar haciendo más mal que bien.

Los antibióticos, como la penicilina, son herra-mientas poderosas para luchar contra infecciones bacterianas que amenazan la vida tal como estrep-tococo, meningitis y tos ferina. Sin embargo, no funcionan contra los virus. Si tiene una enferme-dad producida por virus como el resfriado común, la gripe o bronquitis, los antibióticos no harán que se sienta mejor más pronto y no pueden hacer que se terminen los virus. Tomar antibióticos cuando no los necesita o tomarlos erróneamente puede hacerle daño a usted y a su familia a largo plazo.

Cuando no se usan adecuadamente los anti-bióticos, le damos a las bacterias la oportunidad de sobrevivir y cambiar en una manera que reduce la eficacia de las medicinas.

El uso excesivo de los antibióticos ha creado gérmenes que ahora son resistentes a las medici-nas, gérmenes que no pueden ser aniquilados por antibióticos. En los últimos 20 años, cepas de bacterias resistentes a los antibióticos se han propagado por todo Estados Unidos y alrededor del mundo, de acuerdo con los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (Cen-ters for Disease Control and Prevention: CDC). Ahora, la resistencia a los antibióticos es una de las inquietudes de salud pública principales de CDC.

Como resultado, las infecciones comunes que una vez eran fáciles de tratar con antibióticos pueden causar enfermedades graves y hasta la muerte. Algunas bacterias pueden volverse resis-tentes a muchos diferentes tipos de antibióticos. A éstas se les llama “súper gérmenes” y son muy peligrosas y pueden ser difíciles de curar.

“Hoy en día, casi todo tipo de bacteria se ha fortalecido y responde menos al tratamiento con antibióticos cuando en realidad es necesa-rio. Dichas bacterias resistentes a los antibióticos pueden propagarse rápidamente entre familiares, compañeros de escuela y de trabajo, amenazando

a la comunidad con una nueva cepa de enferme-dad infecciosa que es más difícil de curar y más costosa de tratar”, según CDC.

¿QUé pUeDe hacer UsTeD?

• Cuando se enferme, hable con su proveedor de atención médica para averiguar si los antibióti-cos son la opción adecuada.

• Si se le recetan antibióticos, tómelos según las indicaciones. Siga tomándolos hasta que los termine, aunque se sienta mejor.

• Asegúrese de que sus hijos tomen todos los antibióticos según lo recetado, aunque se sientan mejor.

• Descarte cualquier medicina sobrante una vez que haya completado su receta. No la guarde para otra ocasión.

• No comparta antibióticos con otros. Los antibióticos pueden causar efectos secundarios peligrosos en algunas personas.

• Cada día practique medidas de prevención para evitar enfermedades: lávese las manos con frecuencia, cúbrase la boca al toser y estornudar y quédese en casa cuando se enferme.

Oregon AWARE (Alliance Working for Antibiotic Resistance Education – alianza dedicada a la edu-cación sobre la resistencia a los antibióticos) urge a los residentes de Oregon para que sean astutos al usar antibióticos. “Las buenas noticias son que en Oregon somos bastante responsables con los antibióticos. Por lo general, Oregon usa poco los antibióticos”, según Tamara Peterson, coordina-dora de Oregon AWARE.

Pero, inmediatamente ella dice que en ciertas comunidades el uso inadecuado de antibióticos sigue siendo bastante alto.

“Es muy importante que todos usemos adec-uadamente los antibióticos o quizás no funcionen luego cuando en realidad los necesitemos”, dijo Peterson.

Existen cosas que usted puede hacer en casa para ayudar a sentirse mejor si tiene una enfer-medad producida por virus como un resfriado o la gripe. Dicho cuidado también funciona para niños.

• Descanse bastante.• Beba líquidos tibios, como té con limón

amarillo.• Respire vapor de la regadera o bañera o

use un humidificador, para destapar una nariz o cabeza congestionada.

• Haga gárgaras de agua tibia con sal o use medicinas de venta libre para aliviar el dolor de garganta.

• Tome descongestionantes de venta libre para la congestión nasal, Tylenol (acetaminofeno) o ibuprofeno para fiebre o dolores corporales.

El uso inteligente de antibióticos de parte de cada uno de nosotros ayudará a que sigan funcio-nando por mucho tiempo para todos.

GENTE SALUDABLE EN COMUNIDADES SALUDABLES HEALTHY PEOPLE IN HEALTHY COMMUNITIES

4.25"

7"

¿Qué se debe hacer para impedir que un amigo maneje borracho? Lo que fuere necesario.

Los amigos no dejan a sus amigos manejar borrachos.

A Nicole Rodríguez la mató un chofer borracho cuando ella salía a jugar con una amiguita vecina.

115145

1151454.25"

7"

¿Qué se debe hacer para impedir que un amigo maneje borracho? Lo que fuere necesario.

Los amigos no dejan a sus amigos manejar borrachos.

A Nicole Rodríguez la mató un chofer borracho cuando ella salía a jugar con una amiguita vecina.

115145

115145

4.25"

7"

¿Qué se debe hacer para impedir que un amigo maneje borracho? Lo que fuere necesario.

Los amigos no dejan a sus amigos manejar borrachos.

A Nicole Rodríguez la mató un chofer borracho cuando ella salía a jugar con una amiguita vecina.

115145

115145

4.25"

7"

¿Qué se debe hacer para impedir que un amigo maneje borracho? Lo que fuere necesario.

Los amigos no dejan a sus amigos manejar borrachos.

A Nicole Rodríguez la mató un chofer borracho cuando ella salía a jugar con una amiguita vecina.

115145

115145

4.25"

7"

¿Qué se debe hacer para impedir que un amigo maneje borracho? Lo que fuere necesario.

Los amigos no dejan a sus amigos manejar borrachos.

A Nicole Rodríguez la mató un chofer borracho cuando ella salía a jugar con una amiguita vecina.

115145

115145

4.25"

7"

¿Qué se debe hacer para impedir que un amigo maneje borracho? Lo que fuere necesario.

Los amigos no dejan a sus amigos manejar borrachos.

A Nicole Rodríguez la mató un chofer borracho cuando ella salía a jugar con una amiguita vecina.

115145

115145

SU PUBLICOCULTURALLY RELEVANT MARKETING

Your LOCAL source for reaching the multi-faceted, multicultural market.

• Web Design and Development • E-Mail Marketing • Social Media • Mobile Advertising • Search Engine Marketing • Media Buying • Cultural Relevancy Consulting • TV / Radio

Production • Cause / Event Marketing • Print Advertising • Bilingual Copy Writing

.COM

Page 16: El Hispanic News: December 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM 16 • Diciembre �01�

DEADLINE APPROACHES FOR HOMEOWNERS SEEKING FORECLOSURE REVIEWSAnna Challet

New America Media

Well over 4 million homeowners affected by the foreclosure crisis are eligible for an independent review of their cases — but only a small percentage of them have requested one through a recently available federal pro-gram, and the deadline to do so is looming.

The Independent Foreclosure Review (IFR) allows eligible current and former homeowners to have their foreclosure files reviewed by independent consultants. Homeowners who were financially harmed by abuses or errors of their mortgage ser-vicers will be eligible for compensation.

As of September 2012, only 7 percent of eligible homeowners nationwide had responded to the mailing about the IFR, which is run by the Federal Reserve Bank and the Office of the Comptroller of the Currency (OCC). The deadline to request a review is Dec. 31.

“The response rate has been incredibly low compared to the number of homeown-ers who may have been affected,” says Maeve Elise Brown, executive director of Housing and Economic Rights Advocates. She spoke at a briefing for ethnic media last month hosted by New America Media with support from the San Francisco Foundation, intended to raise awareness about the IFR Program.

“There was almost no outreach to people

of color or immigrants,” Brown says. Lena Robinson, a regional manager of

the Federal Reserve Bank of San Francisco, says that the IFR is particularly focused on increasing the number of African American and Asian American responders.

Mailings about the program were sent out in November 2011. Many homeown-ers were suspicious of the mailing and dis-missed it as a mortgage scam.

Additionally, despite the Federal Reserve Bank’s intention to reach out to Asian Amer-ican homeowners, the mailings were only sent in English and Spanish (with a note about where to find other translations).

“Unfortunately, a lot of the informa-tion that’s out there is not in Chinese [and other Asian languages],” says Allen Zhao, the housing coordinator at ASIAN, Inc.

Cheyenne Martínez-Boyette of the Mission Economic Development Agency (MEDA) adds that the foreclosure crisis “has impacted the Latino community dispropor-tionately,” which he says represents almost 48 percent of all foreclosures.

Etelvina Reyes, a San Francisco Bay Area homeowner, had lost her job and was going through a divorce when she got behind on her mortgage payments. She first approached a third party that promised to help her modify her home loan with her bank. The effort ultimately failed, though she was still charged a fee. She then tried

to get a loan modification directly through her lender, Citibank, which granted her a trial modification.

One day she went to the bank to make a mortgage payment. “They said, ‘Why are you paying the mortgage? You are no longer the owner.’ The bank was now the owner,” says Reyes. “That was the worst day of my life.”

Reyes was likely a victim of “dual-tracking” — a practice in which banks try to foreclose on homeowners before giving a decision on a loan modification. She went to MEDA for help, and the organization was able to assist her in rescinding the foreclosure.

Reyes recently requested a review through the IFR, and could be eligible for compensation if it’s found that she was wrongfully foreclosed upon.

Any homeowner whose primary residence was at some stage of foreclosure any time in 2009 or 2010, and who used a mortgage ser-vicer on the IFR’s list of servicers and affiliates, is eligible for a review. Homeowners who did not actually lose their homes to foreclosure are still eligible to apply. Compensation rang-ing from $500 to $125,000 plus equity will be determined by how much the homeowner was financially harmed during the foreclo-sure process. In the most severe cases, says Robinson, the foreclosure can be rescinded.

Despite the fact that the IFR began accept-ing requests for review in November 2011, and 234,000 homeowners have already requested

one, no decisions have been made and no compensation has been paid out. Robinson says that at this point, the program’s main pri-ority is to “get a sense of the range of issues that homeowners may have faced.”

No money will be released until the application process is closed, and regula-tors won’t give a time frame. Maeve Elise Brown says that it’s not clear how obvious the financial harm will have to be in order for a homeowner to be compensated.

Brown says that there have also been significant problems with the process in terms of who was hired to review the files. An investigation has revealed ties between the banks and the independent consultants they have hired to review the foreclosure files. The process will “require ongoing over-sight by the public,” according to Brown.

Robinson of the Federal Reserve Bank maintains, though, that this an opportu-nity for homeowners to “close the chapter on that part of their lives.”

Homeowners who did not receive the IRF form can call 1-888-952-9105 or apply online at independentforeclosurereview.com/. Homeowners can also visit hud.gov for a list of housing counseling agencies that are approved by the U.S. Department of Housing and Urban Development.

This article was provided by New Ameri-can Media, newamericamedia.org/.

SE ACERCA EL PLAZO PARA LOS DUEÑOS DE CASAS QUE BUSQUEN UNA EVALUACIÓN DE SU EJECUCIÓN DE HIPOTECA

Anna ChalletNew America Media

Más de 4 millones de dueños de casas afectados por la crisis de ejecuciones de hipotecas son elegibles para recibir una evaluación independiente de sus casos — pero sólo un pequeño porcentaje de ellos han solicitado una a través de un programa federal recientemente dis-

ponible, y el plazo para hacerlo se está acercando.La Independent Foreclosure Review (Evaluación Inde-

pendiente de Ejecuciones de Hipotecas, o IFR por sus siglas en inglés) permite que actuales y pasados dueños de casas elegibles tengan sus archivos de ejecuciones de hipotecas evaluados por consultores independientes. Los dueños de casas que fueron dañados financieramente por abusos o errores de sus proveedores de hipotecas serán elegibles para recibir una compensación.

Desde septiembre de 2012, sólo el 7 por ciento de los dueños de casas elegibles a través del país habían respondido al envío postal sobre la IFR, la cual es administrada por el Banco de la Reserva Fed-eral y por la Oficina del Contralor de Divisas (OCC, por sus siglas en inglés). El plazo para solicitar una evaluación es el 31 de diciembre.

“El porcentaje de respuestas ha sido increíblemente bajo comparado con el número de dueños de casas que podrían haber sido afectados”, comentó Maeve Elise Brown, direc-tora ejecutiva de Housing and Economic Rights Advocates (Defensores de Derechos Económicos y de Vivienda). Ella habló en un comunicado para los medios étnicos el mes pasado patrocinado por New America Media con apoyo de la San Francisco Foundation, con la intención de fomentar el conocimiento del Programa de IFR.

“Casi no había ninguna asistencia pública ni para la

gente de color ni para los inmigrantes”, añadió Brown. Lena Robinson, gerente regional del Banco de la Reserva

Federal de San Francisco, comentó que la IFR está partic-ularmente enfocada en aumentar el número de partici-pantes afroamericanos y asiático-americanos.

Los envíos postales sobre el programa fueron envia-dos en noviembre de 2011. Muchos dueños de casas tenían sus sospechas sobre los envíos postales y los des-cartaron como un fraude sobre hipotecas.

Adicionalmente, a pesar de la intención del Banco de la Reserva Federal de ayudar a

los dueños de casas asiático-americanos, los envíos post-ales sólo fueron enviados en inglés y en español (con una nota sobre dónde encontrar otras traducciones).

“Desafortunadamente, mucha de la información dis-ponible no está traducida a chino [ni a otros idiomas asiáticos]”, agregó Allen Zhao, coordinador de viviendas en ASIAN, Inc.

Cheyenne Martínez-Boyette de la Mission Economic Development Agency (MEDA) agregó que la crisis de eje-cuciones de hipotecas “ha impactado a la comunidad latina de manera desproporcionada”, la que dijo él que representa casi el 48 por ciento de todas las ejecuciones de hipotecas.

Etelvina Reyes, dueña de una casa en el área de la bahía

eJeCuCIÓN de HIPoteCA página 17

CASI NO HABÍA NINGUNA ASISTENCIA PÚBLICA NI

PARA LA GENTE DE COLOR NI PARA LOS INMIGRANTES.

CASI NO HABÍA NINGUNA ASISTENCIA PÚBLICA NI PARA LA GENTE DE COLOR NI PARA LOS

INMIGRANTES

vivienda - housing

Page 17: El Hispanic News: December 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM December �01� • 17

de San Francisco, había per-dido su empleo y estaba en el proceso de divorciarse cuando empezó a retrasarse en sus pagos de hipoteca. Ella se comunicó primero con terceros que le prom-etieron ayudarle a modifi-car el préstamo de su hogar con su banco. El esfuerzo a fin de cuentas fracasó, aunque aún le cobraron un honorario por haber tratado. Ella luego trató de obtener una modificación de su préstamo directa-mente a través de su presta-mista, Citibank, el cual le otorgó una modificación de prueba.

Un día ella fue al banco para hacer un pago en su hipoteca. “Ellos me dijeron, ‘¿Por qué está pagando su hipoteca? Usted ya no es la dueña.’ El banco ahora era el dueño”, dijo Reyes. “Ese fue el peor día de mi vida”.

Reyes probablemente fue la víctima de un “ras-treo doble” — una práctica en la cual los bancos tratan de ejecutar una hipoteca en dueños de casas antes de dar una decisión sobre una modificación de préstamo. Ella acudió a MEDA para que la ayudaran, y la orga-nización pudo ayudarla a rescindir la ejecución de hipoteca.

Reyes recientemente solicitó una evaluación a través de la IFR, y podría ser elegible para recibir una compensación si se encuentra que su ejecución de hipoteca fue hecha ile-galmente.

Cualquier dueño de una casa cuya residencia princi-pal estuvo en alguna etapa de ejecución de hipoteca a cualquier hora en el año 2009 o 2010, y que usó a un proveedor de hipotecas en la lista de proveedores y afiliados de la IFR, es eleg-ible para recibir una evalu-ación. Los dueños de casas que en actualidad no perdi-eron sus casas a una eje-cución de hipoteca aún son elegibles para solicitar una evaluación. Una compen-sación entre $500 a $125,000 dólares más equidad será determinada por la canti-dad de dinero que el dueño

ejecUciÓn De hipOTeca Viene de la página 16

dueñoS de CASA página 19

photos-fotosLa Gran Fiesta de Familias en Acción; la Gala Anual del Centro Cultural de Washington

County; y el 10mo aniversario de “Cita Con Nelly”.Familias en Acción’s Gran Fiesta; Centro Cultural de Washington County’s Annual Gala;

and the 10-year anniversary celebration of “Cita con Nelly.”

Photos by/Fotos Por Jules Garza, el hIsPanIc news

Page 18: El Hispanic News: December 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM 18 • Diciembre �01�

For more information about the importance of arts education, please contact

www.AmericansForTheArts.org.

A R T.

A S K F O R

M O R E.

NOTE TO PUB: DO NOT PRINT INFO BELOW, FOR I.D. ONLY. NO ALTERING OF AD COUNCIL PSAS.Americans for the Arts - Newspaper 2 1/16 x 2 B&W AFAWV1-N-11107-I “Art. Ask for More, Plug Ad” 85 line screen

Film at Horan Imaging 212-689-8585 Reference #: 127221

- 2 AB 85 Dolev127221 *127221*2/22/020:40:

For more information about the importance of arts education, please contact

www.AmericansForTheArts.org.

A R T.

A S K F O R

M O R E.

NOTE TO PUB: DO NOT PRINT INFO BELOW, FOR I.D. ONLY. NO ALTERING OF AD COUNCIL PSAS.Americans for the Arts - Newspaper 2 1/16 x 2 B&W AFAWV1-N-11107-I “Art. Ask for More, Plug Ad” 85 line screen

Film at Horan Imaging 212-689-8585 Reference #: 127221

- 2 AB 85 Dolev127221 *127221*2/22/020:40:

For more information about the importance of arts education, please contact

www.AmericansForTheArts.org.

A R T.

A S K F O R

M O R E.

NOTE TO PUB: DO NOT PRINT INFO BELOW, FOR I.D. ONLY. NO ALTERING OF AD COUNCIL PSAS.Americans for the Arts - Newspaper 2 1/16 x 2 B&W AFAWV1-N-11107-I “Art. Ask for More, Plug Ad” 85 line screen

Film at Horan Imaging 212-689-8585 Reference #: 127221

- 2 AB 85 Dolev127221 *127221*2/22/020:40:

PRÓXIMA EDICIÓN NEXT PRINT ISSUE01/03/2013

503-228-3139Classifieds extension 306 I Fax 503-228-3384Advertisements via e-mail to [email protected]

El Hispanic News reserves the right to reword, reclassify or otherwise reject any and all advertisements. El Hispanic News se reserva el derecho a editar, volver a hacer el clasificado o rechazar cualquier anuncio.

All errors need to be reported within the first three business days of printing. Todos los errores y correcciones deben ser reportados tres días después de la fecha de publicación.

CAREER OPPORTUNITIESThe Port of Portland is a regional government operating airports, marine terminals and industrial parks in the greater Portland metropolitan area, to fulfill its mission of providing competitive cargo and passenger access to world markets while enhancing the region’s quality of life.

To view current job openings and to accessthe application form, visit the Port’s websiteat www.portofportland.com or call the jobhotline at (50�) 415-600�.

The Port of Portland is an AA/EEO employer committed to workforce diversity and affirmative action. 10/06/2012

Larry Lewis Sales Associate503- 512-9065 x313

Lynda Wilkinson Sales Associate971- 258-1109 x314

classifieds.elhispanicnews.com

CLASSIFIED ADS/Anuncios clasificados: 12/24/2012 5p.m. DISPLAY ADS/Anuncios para exponer: 12/20/2012 5p.m.

deAdLINeS FoR NeXt PRINted edItIoNFeCHAS LÍMIte PARA LA PRÓXIMA edICIÓN IMPReSA:

oNLINe AdVeRtISING AVAILABLe 24-7 At WWW.eLHISPANICNeWS.CoM

HELP WANTEDEMPLEOS

GAMBLING TOO MUCH?Free, confidential help is

available statewide.

Call 1-877-MY-LIMIT to talk to a certified counselor �4/7 or visit 1877mylimit.org to chat live with a counselor. We are not here to judge. We are here to help. You can get your life back.

OFFERED SERVICESSERVICIOS OFRECIDOS

HELP WANTEDEMPLEOS

Equal Housing Opportunity

Notice of Waiting List Opening for Cherry Park Apartments

Designated for Persons with Physical Disabilities

Notice is hereby given that the waiting list for the new Cherry Park Apartments of the Vancouver Housing Authority is open immediately. This non-smoking building is designated for person(s) with physical disabilities and comprised of 1� one-bedroom accessible units located at ��00 NE 6�nd Avenue, Vancouver, WA. The anticipated date of availability for occupancy is February �01�. You must be 18 years of age or older to be placed on the wait list. Income limit qualifications for a one bedroom unit range from $�5,500 for one person to $�9,�00 for two people. Rents are based on �0% of adjusted household income. Available units will be offered to qualified waiting list applicants based on the date and time of application. Applications are available at the administrative office of the Vancouver Housing Authority located at �500 Main Street, Vancouver, Washington 98660 during office hours from 8:00 am to 5:00 pm, or on the VHA website at www.vhausa.com, or by calling (�60) 99�-9575.

12/06/2012

PORTLAND STATE UNIVERSITY FINANCIAL SERVICES INVITES

APPLICATIONS FOR THE POSITION OF RISK MANAGER,

POSITION D93024.The Risk Manager (RM) shall have broad responsibility for the protection of the University, its faculty, staff, students and property/assets from fortuitous loss. The RM advises and consults with senior leadership on potential sources of loss and makes decisions and/or recommendations on methods & mechanisms to eliminate or minimize loss. RM will provide leadership to the University on matters of insurance, safety, and comprehensive risk management operations.

For a complete job descr ipt ion, and information on how to apply, please go to: http://www.pdx.edu/hr/sites/www.pdx.edu.hr/files/FADM%�0VPO%�0Risk%�0Manager%�0D9�0�4.pdf Portland State University is an Affirmative Action, Equal Opportunity Institution and welcomes appl icat ions from diverse candidates and candidates who support diversity.

12/06/2012

LEAD TRAILER MECHANICRITE AID is seeking a Full-Time Lead Trailer Mechanic to work in our full service trailer shop. Qualified individuals must be customer service driven, team oriented with the flexibility to work weekends and some unscheduled overtime. This position has supervisory responsibly in the absence of the Depar tment Manager and/or the Assistant Department Manager.

Must have �-5 years previous experience in trailer and lift gate repair.

Must have Brake Certification

This person will also be a Certified Inspector as outlined in Title 49,

Part �96.19.

Must be trained in OSHA Tire Maintenance Procedures

Must have a valid driver’s license

Must be able to manage inventories and parts ordering

Must be able to organize and prioritize a variety of tasks/projects

Must have a proven ability to train and develop Associates

Appl icant must be able to pass a thorough background check including DMV record, and pass a pre-employment drug screen.

Interested applicants should send their resume with a cover letter to:

[email protected] Apply on line at www.riteaid.com

RITE AID is an Equal Opportunity Employer

OFFICE ASSISTANT/ASSISTANT PROPERTY MANAGER

The Housing And Community Services Agency (HACSA) of Lane County is seeking a qualified candidate for the position of Office Assistant/Assistant Property Manager. Salary range $�,�98.91 to $�,�19.50/mo plus excellent benefit package. Position posting and application packet @www.hacsa.org or at 177 Day Island Rd, Eugene, or by calling (541) 68�-�5��; TDD (541) 68�-�41�. Completed application packet must be received by 4:00 PM, Dec. 1�, �01�. Resumes will not be accepted.

12/06/2012

HELP WANTEDEMPLEOS

RENTALSALQUILER

Page 19: El Hispanic News: December 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM December �01� • 19

¿DOLORES CAUSADOS POR UN ACCIDENTE DE AUTO?

ESTE10150 SE Ankeny Suite �01BPortland, OR 97�16

OESTE9055 SW Beaverton Hillsdale Hwy Suite ABeaverton, OR 97��5

Lunes a Viernes: 8a.m. a 8p.m. • Sabados 8a.m. a 1�p.m.

503-806-1154Asistencia las �4 horas del día (Se habla español)

Le ayudamos con el papeleo de la aseguranza.¿NO TIENE ASEGURANZA? ¡NO HAY PROBLEMA!

Servicios:• Fisioterapia para accidentes de auto, lesiones de trabajo, dolor de espalda, piernas, brazos etc.• Masaje terapeútico• Descompresión espinal• Rayos-X

USUALMENTE EL COSTO DE TRATAMIENTOS PARA LESIONES DE TRABAJO Y ACCIDENTES DE AUTO ES CUBIERTO AL 100% POR LA ASEGURANZA.

Dr. Braxton L. Nguyen, D.C.

www.accesshealthcenters.com

conéctese con el hispanic news usando su smartphone

connect with el hispanic news through your smartphone

www.facebook.com/ElHispanicNews

de la casa fue financiera-mente dañado durante el proceso de la ejecución de hipoteca. En los casos más graves, dijo Robinson, la eje-cución de hipoteca podría ser rescindida.

A pesar del hecho que la IFR empezó a aceptar solic-itudes de evaluación en noviembre de 2011, y que 234,000 dueños de casas ya han solicitado una, ninguna decisión ha sido hecha y ninguna compensación ha sido pagada. Robinson dijo que a esta hora, la prioridad principal del programa es de “obtener un sentido de la gama de problemas a los que los dueños de casas se han enfrentado”.

Ningún dinero será pagado hasta que el pro-ceso de solicitud sea cer-rado, y los reguladores no darán un plazo de tiempo. Maeve Elise Brown dijo que no está claro lo obvio que el daño financiero tendrá que ser para que un dueño de casa sea compensado.

Brown expresó que tam-bién han habido problemas significantes con el proceso en términos de quién fue contratado para evaluar los archivos. Una investig-ación ha revelado vínculos entre los bancos y los con-sultores independientes que han contratado para evaluar los archivos de eje-cución de hipoteca. El pro-ceso “exigirá supervisión continua por el público”, según Brown.

Pero Robinson del Banco de la Reserva Federal man-tiene que ésta es una opor-tunidad para que los dueños de casas “cierren el capítulo de esa parte de sus vidas”.

Los dueños de casas que no recibieron el formulario de la IFR pueden llamar al 1-888-952-9105 o hacer su solicitud en línea en inde-pendentforeclosurere-view.com/. Los dueños de casas también pueden vis-itar hud.gov para ver una lista de agencias de ase-soramiento de viviendas que están aprobadas por el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de los EE.UU.

Este artículo fue propor-cionado por New American Media, newamericamedia.org/.

DUeÑOs De casa Viene de la página 17

¿VENDIENDO O COMPRANDO CASA?

6110 N Lombard St. Portland, OR 97203 • WWW.WINDERMEREPRG.COM

Hablame, yo te puedo ayudar.

503.505.1652Omar Arriaga Agente de Bienes Raices

SOMOS LA REVOLUCIÓN DE LA INFORMACIÓN

INTERNACIONAL, DEPORTES,COMUNIDAD, EDUCACIÓN,

POLÍTICA, NACIONAL, SALUD, ARTE

...

P.O. Box 306 Portland, Oregon 97207

LLAMENOS AL: 503.228.3139

ELHISPANICNEWS.COM

Page 20: El Hispanic News: December 2012

WWW.ELHISPANICNEWS.COM �0 • Diciembre �01�