dylan thomas. sju dikter

120
7 Dikter Dylan Thomas Fri tolkning till svenska av Juri Aidas Dikt Poem Födelsedag Poem on His Birthday I mitt värv, eller säg, buttra konst In My Craft Or Sullen Art Dikt i oktober Poem in October I den andra världen In Country Sleep En vintersaga A Winters Tale Klagan Lament AAAP 29 F, Issuu 6.2; Updaterad 30 juli 2015.

Upload: albatross

Post on 03-Apr-2016

246 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Dylan Thomas. Sju dikter. Fri tolkning till svenska från engelskan av Juri Aidas. Linjeteckningar av Magnus Malmsten.

TRANSCRIPT

7 Dikter

Dylan Thomas

Fri tolkning till svenska av

Juri Aidas

DiktPoem

FoumldelsedagPoem on His Birthday

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstIn My Craft Or Sullen Art

Dikt i oktober Poem in October

I den andra vaumlrlden In Country Sleep

En vintersaga A Winters Tale

Klagan Lament

AAAP 29 F Issuu 62 Updaterad 30 juli 2015

I have written the copyright hol-ders of the works of Dylan Thomas a couple of times asking permis-sion to upload this little book to the Issuu on-line reading platform for public view (httpwwwissuucomalbatross) So far I have not received any feedback Maybe I had the wrong info I shall get back to that rights-thingy as soon as I have things in order

As the centennial of the birth of Dylan Thomas is right around the corner I feel it appropriate to cele-brate the occasion by the sharing of my work on his poems (Dylan Tho-mas was born 27 October 1914) I began work on these translati-onsinterpretations around 1978 They have become a great part of my life by now

The Issuu web edition of this document is

best viewed in double page mode

(A download from Issuu will be

one odd page short though The Issuu download pdf

does not offer a true book

view)

Juri Aidas

7 dikter

Oumlrnars maumlrg valars roumltter oumlnskeben

Dylan Thomas

Hade jag skrivit dessa dikter skulle jag tillaumlgnat dem min dotter inamin dotter ina

som naumlr hon var vaumlldigt ung ofta fick houmlra vissalite till och fraringn och fraringn och till

Dylan Thomas dikter aumlr fulla av liv och energi njut av dem och laringt dem sjunga

Juri Aidas

Copyrights copy 2015

Original Text Trustees of the copyrights of Dylan Thomas Translation Juri Aidas Layout amp Design Juri Aidas Illustrations Magnus Malmsten Scan of Illustrations Tommy Dahleacuten SunMoon Logo ina Aidas Cover Photo Unknown (Found in ldquoWelsh Dylanrdquo John Ackerman 1980)

An Another AlbAtross Publications Productions Performances Recordings

ndash whatever ndash

This document represents no commercial interest and only exists in a few presentation copies for the purpose of presenting a repertoire and to create interest for an eventual formal publication of this Swedish translation

Denna publikation aumlr producerad i demonstrationssyfte utan kommersiella motiv i syfte att presentera en repertoar och moumljligtvis skapa ett intresse

foumlr en formell utgaringva av dessa oumlversaumlttningar

Juri AidasSweden

jurilivesehttpissuucomalbatross

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29 F Issuu 62

Sundbyberg Sweden 30 juli 2015 1100

Further reference to the life and work of Dylan ThomasDylan Thomas Centre Swansea United Kingdom

httpwwwdylanthomascom

This document is as yet lsquoAn Unauthorized Publicationrsquo and is but intended for demo purposes Permissions have been sought

7 dikter

Dylan Thomas

Fri tolkning till svenska ndash Juri AidasIllustrationer ndash Magnus Malmsten

12

DessA oumlversaumlttningAr av ett litet urval dikter av den walesiske poeten Dylan Thomas aumlr mycket fritt haringllna

och aumlr daumlrfoumlr mycket personliga tolkningar ndash till stor del beroende paring att jag vad gaumlller naringgra av dikterna i denna presentation foumlrst tonsatt den engelska texten och sedan oumlversatt den saring att den resulterande svenska texten garingr att sjunga till samma melodi som den ursprungliga texten gav upphov till Jag har daring noumldgats ta mig stora friheter i behandlandet av ideeacuter idiom fraser ord versmaringtt rytm puls ndash i princip allt som houmlr spraringket till ndash aumlven den visuella layoutens arrangemang har bearbetats haumlr och daumlr paring saumltt och vis har jag ibland tvingats dikta om dikten foumlr att kunna faring svenskan verklig och foumlr att faring allt att fungera musikaliskt Min foumlrhoppning aumlr att denna ambition ndash i stort att skapa relevans aringt inneharingllet i dess nya miljouml omskrivningar och egensinnig tolkning daumlrhaumln ndash i naringgon maringn aumlndock paring sitt vis lever upp till det urprungliga originalets intentioner

Den kreativa impulsen och dess temata dess raumlckvidd dess inneboumlrd om man saring vill aumlr utmaumlrkande foumlr denne storslagna diktare Spraringkets skoumlnhet orden fraseringens inre melodier och meningsfulla samklang aumlr poetens sublima medel I Dylan Thomas diktning finner vi en sjudande verbal ide- och ordmylla vi faringr ett mentalt rdquolyftrdquo vingar vi erbjuds ett oumlverfloumldande oumlversvallande verbialt unikum

rdquo Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregn under linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlek rdquo

I den andra vaumlrlden fraringn vers 7

Foumlrord

13

Juri Aidas

rdquo houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regn mot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssa rdquo

I den andra vaumlrlden fraringn vers 12

Spraringk varierar ndash om geografi karaktaumlr klimat lokalitet eller annan dylik saumlregenhet alls har naringgon inneboumlrd foumlr spraringkets former och uttryck maringste aumlven dess strukturer skilja sig aringt naringgot speciellt mellan spraringkomraringden (walesiska kullar och berg aumlr inte skandinaviska saringdana och hos oss regnar det ej katter och hundar utan smaringspik) ndash daumlrav de friheter jag tagit mig haumlr Jag hoppas som sagt att dessa tolkningar fungerar och aumlven foumlrmaringr skaumlnka naringgot som aringtminstone aningen i viss maringn liksom (om aumln ej med samma traumlffande straringlglans som originaltexten bjuder) naumlrmar sig kontentan av den kreativa ideacute de insikter Dylan Thomas foumlrmedlar och daumlrvid eventuellt foumlrmaringr uppbringa ett visst behag hos laumlsaren kanske till och med en inre vision eller tvaring

Ta det foumlr vad det aumlr

I grund och botten var det tonsaumlttandet och diverse fram-foumlranden som sporrade mig till dessa svenska versioner Att sjunga dikten att uttala den foumlrde mig naumlrmare den och aumln naumlrmare kom jag naumlr det blev laumlttare foumlr lyssnaren att foumlrstaring inneharingllet (och ett stort tack till Er alla som lyssnat) ndash Dylan Thomas sjaumllv poaumlngterade ofta vikten av att laumlsa poesi houmlgt Haumlr vill jag gaumlrna laumlgga till rdquointe alltfoumlr fortrdquo Det blir ofta saring fraringn vanan att bara laumlsa med oumlgonen

Prova

14

Foumlrord 13

Publicerade verk 104

Illustrationerna 107

Tonsaumlttningar 108

Litteratur 109

Index oumlver bilder 116

15

inneharingll

Dikt 20

Poem ndash 1944 22

Foumldelsedag 26

Poem on His Birthday ndash 1951 32

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konst 40

In My Craft Or Sullen Art ndash 1945 42

Dikt i oktober 46

Poem in October ndash 1944 52

I den andra vaumlrlden 60

In Country Sleep ndash 1947 66

En vintersaga 74

A Winters Tale ndash 1945 82

Klagan 92

Lament ndash 1951 96

Tonsatt

dikt

Poem

18

19

dikt

Din ande gjoumlts uti osynlighet

denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa

en regnig stigouppnaringelig foumlr dem

med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn

ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg

att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav

20

21

Poem

Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake

A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum

A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave

FoumldelsedAg

Poem on his birthdAy

24

25

FoumldelsedAg

I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag

daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar

och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav

daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr

bland spetsande och spirande haumlgrar

Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr

de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna

arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet

ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar

I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar

i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram

genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker

Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han

haumlgrars dunkla bestyr

26

och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner

laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen

mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm

och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod

flyter gott i den smaumlckra munnen

I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus

Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar

under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur

all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld

och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret

Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora

och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats

himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid

sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr

foumlr hans glaumldje

27

Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar

med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter

oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden

och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla

lugn i en himmelskt skaumllvande frid

Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt

ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga

dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista

vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd

troloumlst till honom

som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt

som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt

vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin

gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner

ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt

28

fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande

paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike

till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor

denna sista mest viktiga vaumllsignelse

att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal

ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar

varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag

med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits

sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd

Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna

houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln

i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr

O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro

naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml

29

30

31

Poem on his birthdAy

In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear

Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless

In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

I have written the copyright hol-ders of the works of Dylan Thomas a couple of times asking permis-sion to upload this little book to the Issuu on-line reading platform for public view (httpwwwissuucomalbatross) So far I have not received any feedback Maybe I had the wrong info I shall get back to that rights-thingy as soon as I have things in order

As the centennial of the birth of Dylan Thomas is right around the corner I feel it appropriate to cele-brate the occasion by the sharing of my work on his poems (Dylan Tho-mas was born 27 October 1914) I began work on these translati-onsinterpretations around 1978 They have become a great part of my life by now

The Issuu web edition of this document is

best viewed in double page mode

(A download from Issuu will be

one odd page short though The Issuu download pdf

does not offer a true book

view)

Juri Aidas

7 dikter

Oumlrnars maumlrg valars roumltter oumlnskeben

Dylan Thomas

Hade jag skrivit dessa dikter skulle jag tillaumlgnat dem min dotter inamin dotter ina

som naumlr hon var vaumlldigt ung ofta fick houmlra vissalite till och fraringn och fraringn och till

Dylan Thomas dikter aumlr fulla av liv och energi njut av dem och laringt dem sjunga

Juri Aidas

Copyrights copy 2015

Original Text Trustees of the copyrights of Dylan Thomas Translation Juri Aidas Layout amp Design Juri Aidas Illustrations Magnus Malmsten Scan of Illustrations Tommy Dahleacuten SunMoon Logo ina Aidas Cover Photo Unknown (Found in ldquoWelsh Dylanrdquo John Ackerman 1980)

An Another AlbAtross Publications Productions Performances Recordings

ndash whatever ndash

This document represents no commercial interest and only exists in a few presentation copies for the purpose of presenting a repertoire and to create interest for an eventual formal publication of this Swedish translation

Denna publikation aumlr producerad i demonstrationssyfte utan kommersiella motiv i syfte att presentera en repertoar och moumljligtvis skapa ett intresse

foumlr en formell utgaringva av dessa oumlversaumlttningar

Juri AidasSweden

jurilivesehttpissuucomalbatross

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29 F Issuu 62

Sundbyberg Sweden 30 juli 2015 1100

Further reference to the life and work of Dylan ThomasDylan Thomas Centre Swansea United Kingdom

httpwwwdylanthomascom

This document is as yet lsquoAn Unauthorized Publicationrsquo and is but intended for demo purposes Permissions have been sought

7 dikter

Dylan Thomas

Fri tolkning till svenska ndash Juri AidasIllustrationer ndash Magnus Malmsten

12

DessA oumlversaumlttningAr av ett litet urval dikter av den walesiske poeten Dylan Thomas aumlr mycket fritt haringllna

och aumlr daumlrfoumlr mycket personliga tolkningar ndash till stor del beroende paring att jag vad gaumlller naringgra av dikterna i denna presentation foumlrst tonsatt den engelska texten och sedan oumlversatt den saring att den resulterande svenska texten garingr att sjunga till samma melodi som den ursprungliga texten gav upphov till Jag har daring noumldgats ta mig stora friheter i behandlandet av ideeacuter idiom fraser ord versmaringtt rytm puls ndash i princip allt som houmlr spraringket till ndash aumlven den visuella layoutens arrangemang har bearbetats haumlr och daumlr paring saumltt och vis har jag ibland tvingats dikta om dikten foumlr att kunna faring svenskan verklig och foumlr att faring allt att fungera musikaliskt Min foumlrhoppning aumlr att denna ambition ndash i stort att skapa relevans aringt inneharingllet i dess nya miljouml omskrivningar och egensinnig tolkning daumlrhaumln ndash i naringgon maringn aumlndock paring sitt vis lever upp till det urprungliga originalets intentioner

Den kreativa impulsen och dess temata dess raumlckvidd dess inneboumlrd om man saring vill aumlr utmaumlrkande foumlr denne storslagna diktare Spraringkets skoumlnhet orden fraseringens inre melodier och meningsfulla samklang aumlr poetens sublima medel I Dylan Thomas diktning finner vi en sjudande verbal ide- och ordmylla vi faringr ett mentalt rdquolyftrdquo vingar vi erbjuds ett oumlverfloumldande oumlversvallande verbialt unikum

rdquo Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregn under linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlek rdquo

I den andra vaumlrlden fraringn vers 7

Foumlrord

13

Juri Aidas

rdquo houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regn mot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssa rdquo

I den andra vaumlrlden fraringn vers 12

Spraringk varierar ndash om geografi karaktaumlr klimat lokalitet eller annan dylik saumlregenhet alls har naringgon inneboumlrd foumlr spraringkets former och uttryck maringste aumlven dess strukturer skilja sig aringt naringgot speciellt mellan spraringkomraringden (walesiska kullar och berg aumlr inte skandinaviska saringdana och hos oss regnar det ej katter och hundar utan smaringspik) ndash daumlrav de friheter jag tagit mig haumlr Jag hoppas som sagt att dessa tolkningar fungerar och aumlven foumlrmaringr skaumlnka naringgot som aringtminstone aningen i viss maringn liksom (om aumln ej med samma traumlffande straringlglans som originaltexten bjuder) naumlrmar sig kontentan av den kreativa ideacute de insikter Dylan Thomas foumlrmedlar och daumlrvid eventuellt foumlrmaringr uppbringa ett visst behag hos laumlsaren kanske till och med en inre vision eller tvaring

Ta det foumlr vad det aumlr

I grund och botten var det tonsaumlttandet och diverse fram-foumlranden som sporrade mig till dessa svenska versioner Att sjunga dikten att uttala den foumlrde mig naumlrmare den och aumln naumlrmare kom jag naumlr det blev laumlttare foumlr lyssnaren att foumlrstaring inneharingllet (och ett stort tack till Er alla som lyssnat) ndash Dylan Thomas sjaumllv poaumlngterade ofta vikten av att laumlsa poesi houmlgt Haumlr vill jag gaumlrna laumlgga till rdquointe alltfoumlr fortrdquo Det blir ofta saring fraringn vanan att bara laumlsa med oumlgonen

Prova

14

Foumlrord 13

Publicerade verk 104

Illustrationerna 107

Tonsaumlttningar 108

Litteratur 109

Index oumlver bilder 116

15

inneharingll

Dikt 20

Poem ndash 1944 22

Foumldelsedag 26

Poem on His Birthday ndash 1951 32

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konst 40

In My Craft Or Sullen Art ndash 1945 42

Dikt i oktober 46

Poem in October ndash 1944 52

I den andra vaumlrlden 60

In Country Sleep ndash 1947 66

En vintersaga 74

A Winters Tale ndash 1945 82

Klagan 92

Lament ndash 1951 96

Tonsatt

dikt

Poem

18

19

dikt

Din ande gjoumlts uti osynlighet

denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa

en regnig stigouppnaringelig foumlr dem

med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn

ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg

att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav

20

21

Poem

Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake

A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum

A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave

FoumldelsedAg

Poem on his birthdAy

24

25

FoumldelsedAg

I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag

daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar

och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav

daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr

bland spetsande och spirande haumlgrar

Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr

de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna

arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet

ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar

I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar

i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram

genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker

Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han

haumlgrars dunkla bestyr

26

och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner

laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen

mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm

och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod

flyter gott i den smaumlckra munnen

I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus

Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar

under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur

all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld

och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret

Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora

och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats

himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid

sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr

foumlr hans glaumldje

27

Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar

med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter

oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden

och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla

lugn i en himmelskt skaumllvande frid

Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt

ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga

dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista

vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd

troloumlst till honom

som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt

som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt

vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin

gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner

ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt

28

fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande

paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike

till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor

denna sista mest viktiga vaumllsignelse

att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal

ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar

varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag

med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits

sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd

Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna

houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln

i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr

O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro

naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml

29

30

31

Poem on his birthdAy

In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear

Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless

In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

7 dikter

Oumlrnars maumlrg valars roumltter oumlnskeben

Dylan Thomas

Hade jag skrivit dessa dikter skulle jag tillaumlgnat dem min dotter inamin dotter ina

som naumlr hon var vaumlldigt ung ofta fick houmlra vissalite till och fraringn och fraringn och till

Dylan Thomas dikter aumlr fulla av liv och energi njut av dem och laringt dem sjunga

Juri Aidas

Copyrights copy 2015

Original Text Trustees of the copyrights of Dylan Thomas Translation Juri Aidas Layout amp Design Juri Aidas Illustrations Magnus Malmsten Scan of Illustrations Tommy Dahleacuten SunMoon Logo ina Aidas Cover Photo Unknown (Found in ldquoWelsh Dylanrdquo John Ackerman 1980)

An Another AlbAtross Publications Productions Performances Recordings

ndash whatever ndash

This document represents no commercial interest and only exists in a few presentation copies for the purpose of presenting a repertoire and to create interest for an eventual formal publication of this Swedish translation

Denna publikation aumlr producerad i demonstrationssyfte utan kommersiella motiv i syfte att presentera en repertoar och moumljligtvis skapa ett intresse

foumlr en formell utgaringva av dessa oumlversaumlttningar

Juri AidasSweden

jurilivesehttpissuucomalbatross

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29 F Issuu 62

Sundbyberg Sweden 30 juli 2015 1100

Further reference to the life and work of Dylan ThomasDylan Thomas Centre Swansea United Kingdom

httpwwwdylanthomascom

This document is as yet lsquoAn Unauthorized Publicationrsquo and is but intended for demo purposes Permissions have been sought

7 dikter

Dylan Thomas

Fri tolkning till svenska ndash Juri AidasIllustrationer ndash Magnus Malmsten

12

DessA oumlversaumlttningAr av ett litet urval dikter av den walesiske poeten Dylan Thomas aumlr mycket fritt haringllna

och aumlr daumlrfoumlr mycket personliga tolkningar ndash till stor del beroende paring att jag vad gaumlller naringgra av dikterna i denna presentation foumlrst tonsatt den engelska texten och sedan oumlversatt den saring att den resulterande svenska texten garingr att sjunga till samma melodi som den ursprungliga texten gav upphov till Jag har daring noumldgats ta mig stora friheter i behandlandet av ideeacuter idiom fraser ord versmaringtt rytm puls ndash i princip allt som houmlr spraringket till ndash aumlven den visuella layoutens arrangemang har bearbetats haumlr och daumlr paring saumltt och vis har jag ibland tvingats dikta om dikten foumlr att kunna faring svenskan verklig och foumlr att faring allt att fungera musikaliskt Min foumlrhoppning aumlr att denna ambition ndash i stort att skapa relevans aringt inneharingllet i dess nya miljouml omskrivningar och egensinnig tolkning daumlrhaumln ndash i naringgon maringn aumlndock paring sitt vis lever upp till det urprungliga originalets intentioner

Den kreativa impulsen och dess temata dess raumlckvidd dess inneboumlrd om man saring vill aumlr utmaumlrkande foumlr denne storslagna diktare Spraringkets skoumlnhet orden fraseringens inre melodier och meningsfulla samklang aumlr poetens sublima medel I Dylan Thomas diktning finner vi en sjudande verbal ide- och ordmylla vi faringr ett mentalt rdquolyftrdquo vingar vi erbjuds ett oumlverfloumldande oumlversvallande verbialt unikum

rdquo Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregn under linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlek rdquo

I den andra vaumlrlden fraringn vers 7

Foumlrord

13

Juri Aidas

rdquo houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regn mot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssa rdquo

I den andra vaumlrlden fraringn vers 12

Spraringk varierar ndash om geografi karaktaumlr klimat lokalitet eller annan dylik saumlregenhet alls har naringgon inneboumlrd foumlr spraringkets former och uttryck maringste aumlven dess strukturer skilja sig aringt naringgot speciellt mellan spraringkomraringden (walesiska kullar och berg aumlr inte skandinaviska saringdana och hos oss regnar det ej katter och hundar utan smaringspik) ndash daumlrav de friheter jag tagit mig haumlr Jag hoppas som sagt att dessa tolkningar fungerar och aumlven foumlrmaringr skaumlnka naringgot som aringtminstone aningen i viss maringn liksom (om aumln ej med samma traumlffande straringlglans som originaltexten bjuder) naumlrmar sig kontentan av den kreativa ideacute de insikter Dylan Thomas foumlrmedlar och daumlrvid eventuellt foumlrmaringr uppbringa ett visst behag hos laumlsaren kanske till och med en inre vision eller tvaring

Ta det foumlr vad det aumlr

I grund och botten var det tonsaumlttandet och diverse fram-foumlranden som sporrade mig till dessa svenska versioner Att sjunga dikten att uttala den foumlrde mig naumlrmare den och aumln naumlrmare kom jag naumlr det blev laumlttare foumlr lyssnaren att foumlrstaring inneharingllet (och ett stort tack till Er alla som lyssnat) ndash Dylan Thomas sjaumllv poaumlngterade ofta vikten av att laumlsa poesi houmlgt Haumlr vill jag gaumlrna laumlgga till rdquointe alltfoumlr fortrdquo Det blir ofta saring fraringn vanan att bara laumlsa med oumlgonen

Prova

14

Foumlrord 13

Publicerade verk 104

Illustrationerna 107

Tonsaumlttningar 108

Litteratur 109

Index oumlver bilder 116

15

inneharingll

Dikt 20

Poem ndash 1944 22

Foumldelsedag 26

Poem on His Birthday ndash 1951 32

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konst 40

In My Craft Or Sullen Art ndash 1945 42

Dikt i oktober 46

Poem in October ndash 1944 52

I den andra vaumlrlden 60

In Country Sleep ndash 1947 66

En vintersaga 74

A Winters Tale ndash 1945 82

Klagan 92

Lament ndash 1951 96

Tonsatt

dikt

Poem

18

19

dikt

Din ande gjoumlts uti osynlighet

denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa

en regnig stigouppnaringelig foumlr dem

med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn

ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg

att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav

20

21

Poem

Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake

A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum

A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave

FoumldelsedAg

Poem on his birthdAy

24

25

FoumldelsedAg

I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag

daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar

och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav

daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr

bland spetsande och spirande haumlgrar

Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr

de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna

arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet

ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar

I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar

i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram

genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker

Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han

haumlgrars dunkla bestyr

26

och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner

laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen

mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm

och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod

flyter gott i den smaumlckra munnen

I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus

Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar

under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur

all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld

och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret

Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora

och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats

himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid

sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr

foumlr hans glaumldje

27

Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar

med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter

oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden

och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla

lugn i en himmelskt skaumllvande frid

Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt

ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga

dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista

vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd

troloumlst till honom

som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt

som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt

vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin

gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner

ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt

28

fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande

paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike

till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor

denna sista mest viktiga vaumllsignelse

att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal

ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar

varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag

med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits

sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd

Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna

houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln

i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr

O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro

naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml

29

30

31

Poem on his birthdAy

In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear

Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless

In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

Oumlrnars maumlrg valars roumltter oumlnskeben

Dylan Thomas

Hade jag skrivit dessa dikter skulle jag tillaumlgnat dem min dotter inamin dotter ina

som naumlr hon var vaumlldigt ung ofta fick houmlra vissalite till och fraringn och fraringn och till

Dylan Thomas dikter aumlr fulla av liv och energi njut av dem och laringt dem sjunga

Juri Aidas

Copyrights copy 2015

Original Text Trustees of the copyrights of Dylan Thomas Translation Juri Aidas Layout amp Design Juri Aidas Illustrations Magnus Malmsten Scan of Illustrations Tommy Dahleacuten SunMoon Logo ina Aidas Cover Photo Unknown (Found in ldquoWelsh Dylanrdquo John Ackerman 1980)

An Another AlbAtross Publications Productions Performances Recordings

ndash whatever ndash

This document represents no commercial interest and only exists in a few presentation copies for the purpose of presenting a repertoire and to create interest for an eventual formal publication of this Swedish translation

Denna publikation aumlr producerad i demonstrationssyfte utan kommersiella motiv i syfte att presentera en repertoar och moumljligtvis skapa ett intresse

foumlr en formell utgaringva av dessa oumlversaumlttningar

Juri AidasSweden

jurilivesehttpissuucomalbatross

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29 F Issuu 62

Sundbyberg Sweden 30 juli 2015 1100

Further reference to the life and work of Dylan ThomasDylan Thomas Centre Swansea United Kingdom

httpwwwdylanthomascom

This document is as yet lsquoAn Unauthorized Publicationrsquo and is but intended for demo purposes Permissions have been sought

7 dikter

Dylan Thomas

Fri tolkning till svenska ndash Juri AidasIllustrationer ndash Magnus Malmsten

12

DessA oumlversaumlttningAr av ett litet urval dikter av den walesiske poeten Dylan Thomas aumlr mycket fritt haringllna

och aumlr daumlrfoumlr mycket personliga tolkningar ndash till stor del beroende paring att jag vad gaumlller naringgra av dikterna i denna presentation foumlrst tonsatt den engelska texten och sedan oumlversatt den saring att den resulterande svenska texten garingr att sjunga till samma melodi som den ursprungliga texten gav upphov till Jag har daring noumldgats ta mig stora friheter i behandlandet av ideeacuter idiom fraser ord versmaringtt rytm puls ndash i princip allt som houmlr spraringket till ndash aumlven den visuella layoutens arrangemang har bearbetats haumlr och daumlr paring saumltt och vis har jag ibland tvingats dikta om dikten foumlr att kunna faring svenskan verklig och foumlr att faring allt att fungera musikaliskt Min foumlrhoppning aumlr att denna ambition ndash i stort att skapa relevans aringt inneharingllet i dess nya miljouml omskrivningar och egensinnig tolkning daumlrhaumln ndash i naringgon maringn aumlndock paring sitt vis lever upp till det urprungliga originalets intentioner

Den kreativa impulsen och dess temata dess raumlckvidd dess inneboumlrd om man saring vill aumlr utmaumlrkande foumlr denne storslagna diktare Spraringkets skoumlnhet orden fraseringens inre melodier och meningsfulla samklang aumlr poetens sublima medel I Dylan Thomas diktning finner vi en sjudande verbal ide- och ordmylla vi faringr ett mentalt rdquolyftrdquo vingar vi erbjuds ett oumlverfloumldande oumlversvallande verbialt unikum

rdquo Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregn under linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlek rdquo

I den andra vaumlrlden fraringn vers 7

Foumlrord

13

Juri Aidas

rdquo houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regn mot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssa rdquo

I den andra vaumlrlden fraringn vers 12

Spraringk varierar ndash om geografi karaktaumlr klimat lokalitet eller annan dylik saumlregenhet alls har naringgon inneboumlrd foumlr spraringkets former och uttryck maringste aumlven dess strukturer skilja sig aringt naringgot speciellt mellan spraringkomraringden (walesiska kullar och berg aumlr inte skandinaviska saringdana och hos oss regnar det ej katter och hundar utan smaringspik) ndash daumlrav de friheter jag tagit mig haumlr Jag hoppas som sagt att dessa tolkningar fungerar och aumlven foumlrmaringr skaumlnka naringgot som aringtminstone aningen i viss maringn liksom (om aumln ej med samma traumlffande straringlglans som originaltexten bjuder) naumlrmar sig kontentan av den kreativa ideacute de insikter Dylan Thomas foumlrmedlar och daumlrvid eventuellt foumlrmaringr uppbringa ett visst behag hos laumlsaren kanske till och med en inre vision eller tvaring

Ta det foumlr vad det aumlr

I grund och botten var det tonsaumlttandet och diverse fram-foumlranden som sporrade mig till dessa svenska versioner Att sjunga dikten att uttala den foumlrde mig naumlrmare den och aumln naumlrmare kom jag naumlr det blev laumlttare foumlr lyssnaren att foumlrstaring inneharingllet (och ett stort tack till Er alla som lyssnat) ndash Dylan Thomas sjaumllv poaumlngterade ofta vikten av att laumlsa poesi houmlgt Haumlr vill jag gaumlrna laumlgga till rdquointe alltfoumlr fortrdquo Det blir ofta saring fraringn vanan att bara laumlsa med oumlgonen

Prova

14

Foumlrord 13

Publicerade verk 104

Illustrationerna 107

Tonsaumlttningar 108

Litteratur 109

Index oumlver bilder 116

15

inneharingll

Dikt 20

Poem ndash 1944 22

Foumldelsedag 26

Poem on His Birthday ndash 1951 32

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konst 40

In My Craft Or Sullen Art ndash 1945 42

Dikt i oktober 46

Poem in October ndash 1944 52

I den andra vaumlrlden 60

In Country Sleep ndash 1947 66

En vintersaga 74

A Winters Tale ndash 1945 82

Klagan 92

Lament ndash 1951 96

Tonsatt

dikt

Poem

18

19

dikt

Din ande gjoumlts uti osynlighet

denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa

en regnig stigouppnaringelig foumlr dem

med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn

ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg

att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav

20

21

Poem

Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake

A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum

A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave

FoumldelsedAg

Poem on his birthdAy

24

25

FoumldelsedAg

I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag

daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar

och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav

daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr

bland spetsande och spirande haumlgrar

Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr

de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna

arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet

ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar

I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar

i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram

genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker

Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han

haumlgrars dunkla bestyr

26

och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner

laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen

mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm

och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod

flyter gott i den smaumlckra munnen

I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus

Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar

under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur

all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld

och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret

Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora

och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats

himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid

sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr

foumlr hans glaumldje

27

Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar

med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter

oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden

och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla

lugn i en himmelskt skaumllvande frid

Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt

ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga

dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista

vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd

troloumlst till honom

som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt

som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt

vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin

gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner

ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt

28

fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande

paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike

till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor

denna sista mest viktiga vaumllsignelse

att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal

ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar

varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag

med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits

sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd

Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna

houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln

i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr

O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro

naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml

29

30

31

Poem on his birthdAy

In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear

Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless

In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

Hade jag skrivit dessa dikter skulle jag tillaumlgnat dem min dotter inamin dotter ina

som naumlr hon var vaumlldigt ung ofta fick houmlra vissalite till och fraringn och fraringn och till

Dylan Thomas dikter aumlr fulla av liv och energi njut av dem och laringt dem sjunga

Juri Aidas

Copyrights copy 2015

Original Text Trustees of the copyrights of Dylan Thomas Translation Juri Aidas Layout amp Design Juri Aidas Illustrations Magnus Malmsten Scan of Illustrations Tommy Dahleacuten SunMoon Logo ina Aidas Cover Photo Unknown (Found in ldquoWelsh Dylanrdquo John Ackerman 1980)

An Another AlbAtross Publications Productions Performances Recordings

ndash whatever ndash

This document represents no commercial interest and only exists in a few presentation copies for the purpose of presenting a repertoire and to create interest for an eventual formal publication of this Swedish translation

Denna publikation aumlr producerad i demonstrationssyfte utan kommersiella motiv i syfte att presentera en repertoar och moumljligtvis skapa ett intresse

foumlr en formell utgaringva av dessa oumlversaumlttningar

Juri AidasSweden

jurilivesehttpissuucomalbatross

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29 F Issuu 62

Sundbyberg Sweden 30 juli 2015 1100

Further reference to the life and work of Dylan ThomasDylan Thomas Centre Swansea United Kingdom

httpwwwdylanthomascom

This document is as yet lsquoAn Unauthorized Publicationrsquo and is but intended for demo purposes Permissions have been sought

7 dikter

Dylan Thomas

Fri tolkning till svenska ndash Juri AidasIllustrationer ndash Magnus Malmsten

12

DessA oumlversaumlttningAr av ett litet urval dikter av den walesiske poeten Dylan Thomas aumlr mycket fritt haringllna

och aumlr daumlrfoumlr mycket personliga tolkningar ndash till stor del beroende paring att jag vad gaumlller naringgra av dikterna i denna presentation foumlrst tonsatt den engelska texten och sedan oumlversatt den saring att den resulterande svenska texten garingr att sjunga till samma melodi som den ursprungliga texten gav upphov till Jag har daring noumldgats ta mig stora friheter i behandlandet av ideeacuter idiom fraser ord versmaringtt rytm puls ndash i princip allt som houmlr spraringket till ndash aumlven den visuella layoutens arrangemang har bearbetats haumlr och daumlr paring saumltt och vis har jag ibland tvingats dikta om dikten foumlr att kunna faring svenskan verklig och foumlr att faring allt att fungera musikaliskt Min foumlrhoppning aumlr att denna ambition ndash i stort att skapa relevans aringt inneharingllet i dess nya miljouml omskrivningar och egensinnig tolkning daumlrhaumln ndash i naringgon maringn aumlndock paring sitt vis lever upp till det urprungliga originalets intentioner

Den kreativa impulsen och dess temata dess raumlckvidd dess inneboumlrd om man saring vill aumlr utmaumlrkande foumlr denne storslagna diktare Spraringkets skoumlnhet orden fraseringens inre melodier och meningsfulla samklang aumlr poetens sublima medel I Dylan Thomas diktning finner vi en sjudande verbal ide- och ordmylla vi faringr ett mentalt rdquolyftrdquo vingar vi erbjuds ett oumlverfloumldande oumlversvallande verbialt unikum

rdquo Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregn under linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlek rdquo

I den andra vaumlrlden fraringn vers 7

Foumlrord

13

Juri Aidas

rdquo houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regn mot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssa rdquo

I den andra vaumlrlden fraringn vers 12

Spraringk varierar ndash om geografi karaktaumlr klimat lokalitet eller annan dylik saumlregenhet alls har naringgon inneboumlrd foumlr spraringkets former och uttryck maringste aumlven dess strukturer skilja sig aringt naringgot speciellt mellan spraringkomraringden (walesiska kullar och berg aumlr inte skandinaviska saringdana och hos oss regnar det ej katter och hundar utan smaringspik) ndash daumlrav de friheter jag tagit mig haumlr Jag hoppas som sagt att dessa tolkningar fungerar och aumlven foumlrmaringr skaumlnka naringgot som aringtminstone aningen i viss maringn liksom (om aumln ej med samma traumlffande straringlglans som originaltexten bjuder) naumlrmar sig kontentan av den kreativa ideacute de insikter Dylan Thomas foumlrmedlar och daumlrvid eventuellt foumlrmaringr uppbringa ett visst behag hos laumlsaren kanske till och med en inre vision eller tvaring

Ta det foumlr vad det aumlr

I grund och botten var det tonsaumlttandet och diverse fram-foumlranden som sporrade mig till dessa svenska versioner Att sjunga dikten att uttala den foumlrde mig naumlrmare den och aumln naumlrmare kom jag naumlr det blev laumlttare foumlr lyssnaren att foumlrstaring inneharingllet (och ett stort tack till Er alla som lyssnat) ndash Dylan Thomas sjaumllv poaumlngterade ofta vikten av att laumlsa poesi houmlgt Haumlr vill jag gaumlrna laumlgga till rdquointe alltfoumlr fortrdquo Det blir ofta saring fraringn vanan att bara laumlsa med oumlgonen

Prova

14

Foumlrord 13

Publicerade verk 104

Illustrationerna 107

Tonsaumlttningar 108

Litteratur 109

Index oumlver bilder 116

15

inneharingll

Dikt 20

Poem ndash 1944 22

Foumldelsedag 26

Poem on His Birthday ndash 1951 32

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konst 40

In My Craft Or Sullen Art ndash 1945 42

Dikt i oktober 46

Poem in October ndash 1944 52

I den andra vaumlrlden 60

In Country Sleep ndash 1947 66

En vintersaga 74

A Winters Tale ndash 1945 82

Klagan 92

Lament ndash 1951 96

Tonsatt

dikt

Poem

18

19

dikt

Din ande gjoumlts uti osynlighet

denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa

en regnig stigouppnaringelig foumlr dem

med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn

ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg

att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav

20

21

Poem

Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake

A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum

A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave

FoumldelsedAg

Poem on his birthdAy

24

25

FoumldelsedAg

I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag

daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar

och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav

daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr

bland spetsande och spirande haumlgrar

Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr

de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna

arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet

ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar

I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar

i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram

genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker

Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han

haumlgrars dunkla bestyr

26

och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner

laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen

mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm

och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod

flyter gott i den smaumlckra munnen

I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus

Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar

under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur

all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld

och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret

Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora

och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats

himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid

sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr

foumlr hans glaumldje

27

Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar

med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter

oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden

och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla

lugn i en himmelskt skaumllvande frid

Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt

ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga

dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista

vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd

troloumlst till honom

som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt

som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt

vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin

gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner

ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt

28

fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande

paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike

till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor

denna sista mest viktiga vaumllsignelse

att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal

ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar

varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag

med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits

sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd

Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna

houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln

i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr

O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro

naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml

29

30

31

Poem on his birthdAy

In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear

Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless

In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

Copyrights copy 2015

Original Text Trustees of the copyrights of Dylan Thomas Translation Juri Aidas Layout amp Design Juri Aidas Illustrations Magnus Malmsten Scan of Illustrations Tommy Dahleacuten SunMoon Logo ina Aidas Cover Photo Unknown (Found in ldquoWelsh Dylanrdquo John Ackerman 1980)

An Another AlbAtross Publications Productions Performances Recordings

ndash whatever ndash

This document represents no commercial interest and only exists in a few presentation copies for the purpose of presenting a repertoire and to create interest for an eventual formal publication of this Swedish translation

Denna publikation aumlr producerad i demonstrationssyfte utan kommersiella motiv i syfte att presentera en repertoar och moumljligtvis skapa ett intresse

foumlr en formell utgaringva av dessa oumlversaumlttningar

Juri AidasSweden

jurilivesehttpissuucomalbatross

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29 F Issuu 62

Sundbyberg Sweden 30 juli 2015 1100

Further reference to the life and work of Dylan ThomasDylan Thomas Centre Swansea United Kingdom

httpwwwdylanthomascom

This document is as yet lsquoAn Unauthorized Publicationrsquo and is but intended for demo purposes Permissions have been sought

7 dikter

Dylan Thomas

Fri tolkning till svenska ndash Juri AidasIllustrationer ndash Magnus Malmsten

12

DessA oumlversaumlttningAr av ett litet urval dikter av den walesiske poeten Dylan Thomas aumlr mycket fritt haringllna

och aumlr daumlrfoumlr mycket personliga tolkningar ndash till stor del beroende paring att jag vad gaumlller naringgra av dikterna i denna presentation foumlrst tonsatt den engelska texten och sedan oumlversatt den saring att den resulterande svenska texten garingr att sjunga till samma melodi som den ursprungliga texten gav upphov till Jag har daring noumldgats ta mig stora friheter i behandlandet av ideeacuter idiom fraser ord versmaringtt rytm puls ndash i princip allt som houmlr spraringket till ndash aumlven den visuella layoutens arrangemang har bearbetats haumlr och daumlr paring saumltt och vis har jag ibland tvingats dikta om dikten foumlr att kunna faring svenskan verklig och foumlr att faring allt att fungera musikaliskt Min foumlrhoppning aumlr att denna ambition ndash i stort att skapa relevans aringt inneharingllet i dess nya miljouml omskrivningar och egensinnig tolkning daumlrhaumln ndash i naringgon maringn aumlndock paring sitt vis lever upp till det urprungliga originalets intentioner

Den kreativa impulsen och dess temata dess raumlckvidd dess inneboumlrd om man saring vill aumlr utmaumlrkande foumlr denne storslagna diktare Spraringkets skoumlnhet orden fraseringens inre melodier och meningsfulla samklang aumlr poetens sublima medel I Dylan Thomas diktning finner vi en sjudande verbal ide- och ordmylla vi faringr ett mentalt rdquolyftrdquo vingar vi erbjuds ett oumlverfloumldande oumlversvallande verbialt unikum

rdquo Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregn under linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlek rdquo

I den andra vaumlrlden fraringn vers 7

Foumlrord

13

Juri Aidas

rdquo houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regn mot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssa rdquo

I den andra vaumlrlden fraringn vers 12

Spraringk varierar ndash om geografi karaktaumlr klimat lokalitet eller annan dylik saumlregenhet alls har naringgon inneboumlrd foumlr spraringkets former och uttryck maringste aumlven dess strukturer skilja sig aringt naringgot speciellt mellan spraringkomraringden (walesiska kullar och berg aumlr inte skandinaviska saringdana och hos oss regnar det ej katter och hundar utan smaringspik) ndash daumlrav de friheter jag tagit mig haumlr Jag hoppas som sagt att dessa tolkningar fungerar och aumlven foumlrmaringr skaumlnka naringgot som aringtminstone aningen i viss maringn liksom (om aumln ej med samma traumlffande straringlglans som originaltexten bjuder) naumlrmar sig kontentan av den kreativa ideacute de insikter Dylan Thomas foumlrmedlar och daumlrvid eventuellt foumlrmaringr uppbringa ett visst behag hos laumlsaren kanske till och med en inre vision eller tvaring

Ta det foumlr vad det aumlr

I grund och botten var det tonsaumlttandet och diverse fram-foumlranden som sporrade mig till dessa svenska versioner Att sjunga dikten att uttala den foumlrde mig naumlrmare den och aumln naumlrmare kom jag naumlr det blev laumlttare foumlr lyssnaren att foumlrstaring inneharingllet (och ett stort tack till Er alla som lyssnat) ndash Dylan Thomas sjaumllv poaumlngterade ofta vikten av att laumlsa poesi houmlgt Haumlr vill jag gaumlrna laumlgga till rdquointe alltfoumlr fortrdquo Det blir ofta saring fraringn vanan att bara laumlsa med oumlgonen

Prova

14

Foumlrord 13

Publicerade verk 104

Illustrationerna 107

Tonsaumlttningar 108

Litteratur 109

Index oumlver bilder 116

15

inneharingll

Dikt 20

Poem ndash 1944 22

Foumldelsedag 26

Poem on His Birthday ndash 1951 32

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konst 40

In My Craft Or Sullen Art ndash 1945 42

Dikt i oktober 46

Poem in October ndash 1944 52

I den andra vaumlrlden 60

In Country Sleep ndash 1947 66

En vintersaga 74

A Winters Tale ndash 1945 82

Klagan 92

Lament ndash 1951 96

Tonsatt

dikt

Poem

18

19

dikt

Din ande gjoumlts uti osynlighet

denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa

en regnig stigouppnaringelig foumlr dem

med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn

ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg

att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav

20

21

Poem

Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake

A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum

A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave

FoumldelsedAg

Poem on his birthdAy

24

25

FoumldelsedAg

I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag

daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar

och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav

daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr

bland spetsande och spirande haumlgrar

Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr

de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna

arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet

ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar

I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar

i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram

genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker

Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han

haumlgrars dunkla bestyr

26

och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner

laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen

mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm

och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod

flyter gott i den smaumlckra munnen

I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus

Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar

under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur

all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld

och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret

Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora

och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats

himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid

sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr

foumlr hans glaumldje

27

Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar

med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter

oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden

och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla

lugn i en himmelskt skaumllvande frid

Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt

ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga

dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista

vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd

troloumlst till honom

som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt

som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt

vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin

gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner

ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt

28

fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande

paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike

till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor

denna sista mest viktiga vaumllsignelse

att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal

ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar

varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag

med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits

sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd

Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna

houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln

i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr

O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro

naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml

29

30

31

Poem on his birthdAy

In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear

Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless

In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

7 dikter

Dylan Thomas

Fri tolkning till svenska ndash Juri AidasIllustrationer ndash Magnus Malmsten

12

DessA oumlversaumlttningAr av ett litet urval dikter av den walesiske poeten Dylan Thomas aumlr mycket fritt haringllna

och aumlr daumlrfoumlr mycket personliga tolkningar ndash till stor del beroende paring att jag vad gaumlller naringgra av dikterna i denna presentation foumlrst tonsatt den engelska texten och sedan oumlversatt den saring att den resulterande svenska texten garingr att sjunga till samma melodi som den ursprungliga texten gav upphov till Jag har daring noumldgats ta mig stora friheter i behandlandet av ideeacuter idiom fraser ord versmaringtt rytm puls ndash i princip allt som houmlr spraringket till ndash aumlven den visuella layoutens arrangemang har bearbetats haumlr och daumlr paring saumltt och vis har jag ibland tvingats dikta om dikten foumlr att kunna faring svenskan verklig och foumlr att faring allt att fungera musikaliskt Min foumlrhoppning aumlr att denna ambition ndash i stort att skapa relevans aringt inneharingllet i dess nya miljouml omskrivningar och egensinnig tolkning daumlrhaumln ndash i naringgon maringn aumlndock paring sitt vis lever upp till det urprungliga originalets intentioner

Den kreativa impulsen och dess temata dess raumlckvidd dess inneboumlrd om man saring vill aumlr utmaumlrkande foumlr denne storslagna diktare Spraringkets skoumlnhet orden fraseringens inre melodier och meningsfulla samklang aumlr poetens sublima medel I Dylan Thomas diktning finner vi en sjudande verbal ide- och ordmylla vi faringr ett mentalt rdquolyftrdquo vingar vi erbjuds ett oumlverfloumldande oumlversvallande verbialt unikum

rdquo Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregn under linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlek rdquo

I den andra vaumlrlden fraringn vers 7

Foumlrord

13

Juri Aidas

rdquo houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regn mot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssa rdquo

I den andra vaumlrlden fraringn vers 12

Spraringk varierar ndash om geografi karaktaumlr klimat lokalitet eller annan dylik saumlregenhet alls har naringgon inneboumlrd foumlr spraringkets former och uttryck maringste aumlven dess strukturer skilja sig aringt naringgot speciellt mellan spraringkomraringden (walesiska kullar och berg aumlr inte skandinaviska saringdana och hos oss regnar det ej katter och hundar utan smaringspik) ndash daumlrav de friheter jag tagit mig haumlr Jag hoppas som sagt att dessa tolkningar fungerar och aumlven foumlrmaringr skaumlnka naringgot som aringtminstone aningen i viss maringn liksom (om aumln ej med samma traumlffande straringlglans som originaltexten bjuder) naumlrmar sig kontentan av den kreativa ideacute de insikter Dylan Thomas foumlrmedlar och daumlrvid eventuellt foumlrmaringr uppbringa ett visst behag hos laumlsaren kanske till och med en inre vision eller tvaring

Ta det foumlr vad det aumlr

I grund och botten var det tonsaumlttandet och diverse fram-foumlranden som sporrade mig till dessa svenska versioner Att sjunga dikten att uttala den foumlrde mig naumlrmare den och aumln naumlrmare kom jag naumlr det blev laumlttare foumlr lyssnaren att foumlrstaring inneharingllet (och ett stort tack till Er alla som lyssnat) ndash Dylan Thomas sjaumllv poaumlngterade ofta vikten av att laumlsa poesi houmlgt Haumlr vill jag gaumlrna laumlgga till rdquointe alltfoumlr fortrdquo Det blir ofta saring fraringn vanan att bara laumlsa med oumlgonen

Prova

14

Foumlrord 13

Publicerade verk 104

Illustrationerna 107

Tonsaumlttningar 108

Litteratur 109

Index oumlver bilder 116

15

inneharingll

Dikt 20

Poem ndash 1944 22

Foumldelsedag 26

Poem on His Birthday ndash 1951 32

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konst 40

In My Craft Or Sullen Art ndash 1945 42

Dikt i oktober 46

Poem in October ndash 1944 52

I den andra vaumlrlden 60

In Country Sleep ndash 1947 66

En vintersaga 74

A Winters Tale ndash 1945 82

Klagan 92

Lament ndash 1951 96

Tonsatt

dikt

Poem

18

19

dikt

Din ande gjoumlts uti osynlighet

denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa

en regnig stigouppnaringelig foumlr dem

med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn

ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg

att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav

20

21

Poem

Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake

A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum

A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave

FoumldelsedAg

Poem on his birthdAy

24

25

FoumldelsedAg

I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag

daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar

och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav

daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr

bland spetsande och spirande haumlgrar

Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr

de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna

arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet

ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar

I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar

i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram

genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker

Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han

haumlgrars dunkla bestyr

26

och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner

laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen

mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm

och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod

flyter gott i den smaumlckra munnen

I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus

Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar

under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur

all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld

och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret

Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora

och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats

himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid

sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr

foumlr hans glaumldje

27

Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar

med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter

oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden

och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla

lugn i en himmelskt skaumllvande frid

Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt

ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga

dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista

vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd

troloumlst till honom

som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt

som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt

vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin

gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner

ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt

28

fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande

paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike

till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor

denna sista mest viktiga vaumllsignelse

att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal

ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar

varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag

med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits

sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd

Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna

houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln

i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr

O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro

naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml

29

30

31

Poem on his birthdAy

In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear

Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless

In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

12

DessA oumlversaumlttningAr av ett litet urval dikter av den walesiske poeten Dylan Thomas aumlr mycket fritt haringllna

och aumlr daumlrfoumlr mycket personliga tolkningar ndash till stor del beroende paring att jag vad gaumlller naringgra av dikterna i denna presentation foumlrst tonsatt den engelska texten och sedan oumlversatt den saring att den resulterande svenska texten garingr att sjunga till samma melodi som den ursprungliga texten gav upphov till Jag har daring noumldgats ta mig stora friheter i behandlandet av ideeacuter idiom fraser ord versmaringtt rytm puls ndash i princip allt som houmlr spraringket till ndash aumlven den visuella layoutens arrangemang har bearbetats haumlr och daumlr paring saumltt och vis har jag ibland tvingats dikta om dikten foumlr att kunna faring svenskan verklig och foumlr att faring allt att fungera musikaliskt Min foumlrhoppning aumlr att denna ambition ndash i stort att skapa relevans aringt inneharingllet i dess nya miljouml omskrivningar och egensinnig tolkning daumlrhaumln ndash i naringgon maringn aumlndock paring sitt vis lever upp till det urprungliga originalets intentioner

Den kreativa impulsen och dess temata dess raumlckvidd dess inneboumlrd om man saring vill aumlr utmaumlrkande foumlr denne storslagna diktare Spraringkets skoumlnhet orden fraseringens inre melodier och meningsfulla samklang aumlr poetens sublima medel I Dylan Thomas diktning finner vi en sjudande verbal ide- och ordmylla vi faringr ett mentalt rdquolyftrdquo vingar vi erbjuds ett oumlverfloumldande oumlversvallande verbialt unikum

rdquo Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregn under linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlek rdquo

I den andra vaumlrlden fraringn vers 7

Foumlrord

13

Juri Aidas

rdquo houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regn mot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssa rdquo

I den andra vaumlrlden fraringn vers 12

Spraringk varierar ndash om geografi karaktaumlr klimat lokalitet eller annan dylik saumlregenhet alls har naringgon inneboumlrd foumlr spraringkets former och uttryck maringste aumlven dess strukturer skilja sig aringt naringgot speciellt mellan spraringkomraringden (walesiska kullar och berg aumlr inte skandinaviska saringdana och hos oss regnar det ej katter och hundar utan smaringspik) ndash daumlrav de friheter jag tagit mig haumlr Jag hoppas som sagt att dessa tolkningar fungerar och aumlven foumlrmaringr skaumlnka naringgot som aringtminstone aningen i viss maringn liksom (om aumln ej med samma traumlffande straringlglans som originaltexten bjuder) naumlrmar sig kontentan av den kreativa ideacute de insikter Dylan Thomas foumlrmedlar och daumlrvid eventuellt foumlrmaringr uppbringa ett visst behag hos laumlsaren kanske till och med en inre vision eller tvaring

Ta det foumlr vad det aumlr

I grund och botten var det tonsaumlttandet och diverse fram-foumlranden som sporrade mig till dessa svenska versioner Att sjunga dikten att uttala den foumlrde mig naumlrmare den och aumln naumlrmare kom jag naumlr det blev laumlttare foumlr lyssnaren att foumlrstaring inneharingllet (och ett stort tack till Er alla som lyssnat) ndash Dylan Thomas sjaumllv poaumlngterade ofta vikten av att laumlsa poesi houmlgt Haumlr vill jag gaumlrna laumlgga till rdquointe alltfoumlr fortrdquo Det blir ofta saring fraringn vanan att bara laumlsa med oumlgonen

Prova

14

Foumlrord 13

Publicerade verk 104

Illustrationerna 107

Tonsaumlttningar 108

Litteratur 109

Index oumlver bilder 116

15

inneharingll

Dikt 20

Poem ndash 1944 22

Foumldelsedag 26

Poem on His Birthday ndash 1951 32

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konst 40

In My Craft Or Sullen Art ndash 1945 42

Dikt i oktober 46

Poem in October ndash 1944 52

I den andra vaumlrlden 60

In Country Sleep ndash 1947 66

En vintersaga 74

A Winters Tale ndash 1945 82

Klagan 92

Lament ndash 1951 96

Tonsatt

dikt

Poem

18

19

dikt

Din ande gjoumlts uti osynlighet

denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa

en regnig stigouppnaringelig foumlr dem

med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn

ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg

att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav

20

21

Poem

Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake

A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum

A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave

FoumldelsedAg

Poem on his birthdAy

24

25

FoumldelsedAg

I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag

daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar

och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav

daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr

bland spetsande och spirande haumlgrar

Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr

de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna

arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet

ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar

I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar

i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram

genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker

Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han

haumlgrars dunkla bestyr

26

och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner

laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen

mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm

och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod

flyter gott i den smaumlckra munnen

I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus

Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar

under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur

all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld

och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret

Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora

och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats

himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid

sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr

foumlr hans glaumldje

27

Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar

med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter

oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden

och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla

lugn i en himmelskt skaumllvande frid

Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt

ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga

dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista

vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd

troloumlst till honom

som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt

som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt

vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin

gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner

ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt

28

fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande

paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike

till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor

denna sista mest viktiga vaumllsignelse

att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal

ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar

varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag

med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits

sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd

Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna

houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln

i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr

O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro

naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml

29

30

31

Poem on his birthdAy

In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear

Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless

In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

13

Juri Aidas

rdquo houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regn mot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssa rdquo

I den andra vaumlrlden fraringn vers 12

Spraringk varierar ndash om geografi karaktaumlr klimat lokalitet eller annan dylik saumlregenhet alls har naringgon inneboumlrd foumlr spraringkets former och uttryck maringste aumlven dess strukturer skilja sig aringt naringgot speciellt mellan spraringkomraringden (walesiska kullar och berg aumlr inte skandinaviska saringdana och hos oss regnar det ej katter och hundar utan smaringspik) ndash daumlrav de friheter jag tagit mig haumlr Jag hoppas som sagt att dessa tolkningar fungerar och aumlven foumlrmaringr skaumlnka naringgot som aringtminstone aningen i viss maringn liksom (om aumln ej med samma traumlffande straringlglans som originaltexten bjuder) naumlrmar sig kontentan av den kreativa ideacute de insikter Dylan Thomas foumlrmedlar och daumlrvid eventuellt foumlrmaringr uppbringa ett visst behag hos laumlsaren kanske till och med en inre vision eller tvaring

Ta det foumlr vad det aumlr

I grund och botten var det tonsaumlttandet och diverse fram-foumlranden som sporrade mig till dessa svenska versioner Att sjunga dikten att uttala den foumlrde mig naumlrmare den och aumln naumlrmare kom jag naumlr det blev laumlttare foumlr lyssnaren att foumlrstaring inneharingllet (och ett stort tack till Er alla som lyssnat) ndash Dylan Thomas sjaumllv poaumlngterade ofta vikten av att laumlsa poesi houmlgt Haumlr vill jag gaumlrna laumlgga till rdquointe alltfoumlr fortrdquo Det blir ofta saring fraringn vanan att bara laumlsa med oumlgonen

Prova

14

Foumlrord 13

Publicerade verk 104

Illustrationerna 107

Tonsaumlttningar 108

Litteratur 109

Index oumlver bilder 116

15

inneharingll

Dikt 20

Poem ndash 1944 22

Foumldelsedag 26

Poem on His Birthday ndash 1951 32

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konst 40

In My Craft Or Sullen Art ndash 1945 42

Dikt i oktober 46

Poem in October ndash 1944 52

I den andra vaumlrlden 60

In Country Sleep ndash 1947 66

En vintersaga 74

A Winters Tale ndash 1945 82

Klagan 92

Lament ndash 1951 96

Tonsatt

dikt

Poem

18

19

dikt

Din ande gjoumlts uti osynlighet

denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa

en regnig stigouppnaringelig foumlr dem

med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn

ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg

att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav

20

21

Poem

Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake

A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum

A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave

FoumldelsedAg

Poem on his birthdAy

24

25

FoumldelsedAg

I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag

daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar

och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav

daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr

bland spetsande och spirande haumlgrar

Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr

de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna

arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet

ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar

I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar

i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram

genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker

Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han

haumlgrars dunkla bestyr

26

och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner

laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen

mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm

och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod

flyter gott i den smaumlckra munnen

I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus

Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar

under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur

all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld

och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret

Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora

och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats

himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid

sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr

foumlr hans glaumldje

27

Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar

med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter

oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden

och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla

lugn i en himmelskt skaumllvande frid

Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt

ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga

dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista

vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd

troloumlst till honom

som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt

som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt

vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin

gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner

ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt

28

fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande

paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike

till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor

denna sista mest viktiga vaumllsignelse

att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal

ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar

varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag

med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits

sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd

Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna

houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln

i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr

O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro

naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml

29

30

31

Poem on his birthdAy

In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear

Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless

In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

14

Foumlrord 13

Publicerade verk 104

Illustrationerna 107

Tonsaumlttningar 108

Litteratur 109

Index oumlver bilder 116

15

inneharingll

Dikt 20

Poem ndash 1944 22

Foumldelsedag 26

Poem on His Birthday ndash 1951 32

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konst 40

In My Craft Or Sullen Art ndash 1945 42

Dikt i oktober 46

Poem in October ndash 1944 52

I den andra vaumlrlden 60

In Country Sleep ndash 1947 66

En vintersaga 74

A Winters Tale ndash 1945 82

Klagan 92

Lament ndash 1951 96

Tonsatt

dikt

Poem

18

19

dikt

Din ande gjoumlts uti osynlighet

denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa

en regnig stigouppnaringelig foumlr dem

med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn

ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg

att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav

20

21

Poem

Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake

A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum

A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave

FoumldelsedAg

Poem on his birthdAy

24

25

FoumldelsedAg

I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag

daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar

och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav

daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr

bland spetsande och spirande haumlgrar

Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr

de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna

arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet

ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar

I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar

i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram

genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker

Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han

haumlgrars dunkla bestyr

26

och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner

laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen

mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm

och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod

flyter gott i den smaumlckra munnen

I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus

Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar

under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur

all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld

och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret

Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora

och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats

himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid

sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr

foumlr hans glaumldje

27

Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar

med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter

oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden

och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla

lugn i en himmelskt skaumllvande frid

Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt

ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga

dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista

vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd

troloumlst till honom

som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt

som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt

vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin

gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner

ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt

28

fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande

paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike

till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor

denna sista mest viktiga vaumllsignelse

att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal

ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar

varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag

med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits

sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd

Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna

houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln

i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr

O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro

naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml

29

30

31

Poem on his birthdAy

In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear

Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless

In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

15

inneharingll

Dikt 20

Poem ndash 1944 22

Foumldelsedag 26

Poem on His Birthday ndash 1951 32

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konst 40

In My Craft Or Sullen Art ndash 1945 42

Dikt i oktober 46

Poem in October ndash 1944 52

I den andra vaumlrlden 60

In Country Sleep ndash 1947 66

En vintersaga 74

A Winters Tale ndash 1945 82

Klagan 92

Lament ndash 1951 96

Tonsatt

dikt

Poem

18

19

dikt

Din ande gjoumlts uti osynlighet

denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa

en regnig stigouppnaringelig foumlr dem

med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn

ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg

att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav

20

21

Poem

Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake

A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum

A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave

FoumldelsedAg

Poem on his birthdAy

24

25

FoumldelsedAg

I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag

daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar

och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav

daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr

bland spetsande och spirande haumlgrar

Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr

de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna

arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet

ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar

I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar

i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram

genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker

Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han

haumlgrars dunkla bestyr

26

och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner

laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen

mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm

och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod

flyter gott i den smaumlckra munnen

I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus

Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar

under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur

all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld

och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret

Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora

och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats

himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid

sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr

foumlr hans glaumldje

27

Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar

med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter

oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden

och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla

lugn i en himmelskt skaumllvande frid

Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt

ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga

dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista

vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd

troloumlst till honom

som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt

som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt

vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin

gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner

ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt

28

fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande

paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike

till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor

denna sista mest viktiga vaumllsignelse

att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal

ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar

varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag

med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits

sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd

Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna

houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln

i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr

O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro

naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml

29

30

31

Poem on his birthdAy

In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear

Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless

In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

dikt

Poem

18

19

dikt

Din ande gjoumlts uti osynlighet

denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa

en regnig stigouppnaringelig foumlr dem

med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn

ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg

att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav

20

21

Poem

Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake

A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum

A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave

FoumldelsedAg

Poem on his birthdAy

24

25

FoumldelsedAg

I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag

daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar

och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav

daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr

bland spetsande och spirande haumlgrar

Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr

de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna

arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet

ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar

I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar

i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram

genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker

Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han

haumlgrars dunkla bestyr

26

och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner

laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen

mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm

och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod

flyter gott i den smaumlckra munnen

I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus

Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar

under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur

all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld

och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret

Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora

och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats

himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid

sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr

foumlr hans glaumldje

27

Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar

med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter

oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden

och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla

lugn i en himmelskt skaumllvande frid

Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt

ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga

dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista

vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd

troloumlst till honom

som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt

som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt

vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin

gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner

ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt

28

fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande

paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike

till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor

denna sista mest viktiga vaumllsignelse

att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal

ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar

varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag

med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits

sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd

Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna

houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln

i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr

O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro

naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml

29

30

31

Poem on his birthdAy

In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear

Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless

In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

18

19

dikt

Din ande gjoumlts uti osynlighet

denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa

en regnig stigouppnaringelig foumlr dem

med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn

ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg

att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav

20

21

Poem

Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake

A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum

A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave

FoumldelsedAg

Poem on his birthdAy

24

25

FoumldelsedAg

I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag

daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar

och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav

daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr

bland spetsande och spirande haumlgrar

Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr

de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna

arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet

ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar

I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar

i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram

genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker

Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han

haumlgrars dunkla bestyr

26

och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner

laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen

mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm

och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod

flyter gott i den smaumlckra munnen

I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus

Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar

under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur

all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld

och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret

Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora

och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats

himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid

sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr

foumlr hans glaumldje

27

Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar

med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter

oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden

och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla

lugn i en himmelskt skaumllvande frid

Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt

ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga

dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista

vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd

troloumlst till honom

som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt

som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt

vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin

gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner

ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt

28

fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande

paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike

till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor

denna sista mest viktiga vaumllsignelse

att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal

ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar

varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag

med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits

sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd

Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna

houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln

i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr

O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro

naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml

29

30

31

Poem on his birthdAy

In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear

Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless

In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

19

dikt

Din ande gjoumlts uti osynlighet

denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa

en regnig stigouppnaringelig foumlr dem

med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn

ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg

att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav

20

21

Poem

Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake

A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum

A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave

FoumldelsedAg

Poem on his birthdAy

24

25

FoumldelsedAg

I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag

daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar

och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav

daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr

bland spetsande och spirande haumlgrar

Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr

de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna

arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet

ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar

I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar

i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram

genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker

Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han

haumlgrars dunkla bestyr

26

och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner

laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen

mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm

och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod

flyter gott i den smaumlckra munnen

I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus

Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar

under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur

all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld

och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret

Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora

och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats

himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid

sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr

foumlr hans glaumldje

27

Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar

med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter

oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden

och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla

lugn i en himmelskt skaumllvande frid

Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt

ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga

dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista

vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd

troloumlst till honom

som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt

som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt

vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin

gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner

ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt

28

fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande

paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike

till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor

denna sista mest viktiga vaumllsignelse

att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal

ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar

varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag

med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits

sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd

Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna

houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln

i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr

O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro

naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml

29

30

31

Poem on his birthdAy

In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear

Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless

In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

20

21

Poem

Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake

A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum

A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave

FoumldelsedAg

Poem on his birthdAy

24

25

FoumldelsedAg

I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag

daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar

och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav

daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr

bland spetsande och spirande haumlgrar

Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr

de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna

arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet

ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar

I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar

i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram

genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker

Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han

haumlgrars dunkla bestyr

26

och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner

laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen

mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm

och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod

flyter gott i den smaumlckra munnen

I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus

Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar

under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur

all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld

och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret

Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora

och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats

himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid

sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr

foumlr hans glaumldje

27

Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar

med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter

oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden

och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla

lugn i en himmelskt skaumllvande frid

Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt

ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga

dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista

vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd

troloumlst till honom

som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt

som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt

vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin

gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner

ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt

28

fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande

paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike

till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor

denna sista mest viktiga vaumllsignelse

att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal

ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar

varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag

med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits

sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd

Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna

houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln

i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr

O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro

naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml

29

30

31

Poem on his birthdAy

In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear

Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless

In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

21

Poem

Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake

A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum

A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave

FoumldelsedAg

Poem on his birthdAy

24

25

FoumldelsedAg

I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag

daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar

och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav

daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr

bland spetsande och spirande haumlgrar

Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr

de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna

arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet

ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar

I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar

i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram

genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker

Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han

haumlgrars dunkla bestyr

26

och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner

laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen

mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm

och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod

flyter gott i den smaumlckra munnen

I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus

Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar

under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur

all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld

och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret

Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora

och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats

himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid

sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr

foumlr hans glaumldje

27

Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar

med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter

oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden

och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla

lugn i en himmelskt skaumllvande frid

Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt

ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga

dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista

vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd

troloumlst till honom

som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt

som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt

vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin

gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner

ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt

28

fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande

paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike

till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor

denna sista mest viktiga vaumllsignelse

att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal

ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar

varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag

med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits

sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd

Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna

houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln

i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr

O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro

naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml

29

30

31

Poem on his birthdAy

In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear

Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless

In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

FoumldelsedAg

Poem on his birthdAy

24

25

FoumldelsedAg

I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag

daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar

och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav

daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr

bland spetsande och spirande haumlgrar

Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr

de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna

arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet

ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar

I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar

i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram

genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker

Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han

haumlgrars dunkla bestyr

26

och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner

laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen

mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm

och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod

flyter gott i den smaumlckra munnen

I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus

Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar

under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur

all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld

och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret

Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora

och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats

himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid

sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr

foumlr hans glaumldje

27

Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar

med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter

oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden

och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla

lugn i en himmelskt skaumllvande frid

Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt

ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga

dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista

vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd

troloumlst till honom

som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt

som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt

vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin

gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner

ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt

28

fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande

paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike

till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor

denna sista mest viktiga vaumllsignelse

att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal

ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar

varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag

med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits

sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd

Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna

houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln

i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr

O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro

naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml

29

30

31

Poem on his birthdAy

In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear

Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless

In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

24

25

FoumldelsedAg

I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag

daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar

och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav

daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr

bland spetsande och spirande haumlgrar

Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr

de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna

arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet

ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar

I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar

i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram

genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker

Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han

haumlgrars dunkla bestyr

26

och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner

laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen

mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm

och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod

flyter gott i den smaumlckra munnen

I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus

Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar

under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur

all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld

och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret

Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora

och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats

himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid

sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr

foumlr hans glaumldje

27

Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar

med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter

oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden

och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla

lugn i en himmelskt skaumllvande frid

Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt

ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga

dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista

vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd

troloumlst till honom

som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt

som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt

vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin

gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner

ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt

28

fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande

paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike

till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor

denna sista mest viktiga vaumllsignelse

att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal

ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar

varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag

med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits

sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd

Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna

houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln

i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr

O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro

naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml

29

30

31

Poem on his birthdAy

In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear

Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless

In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

25

FoumldelsedAg

I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag

daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar

och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav

daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr

bland spetsande och spirande haumlgrar

Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr

de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna

arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet

ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar

I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar

i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram

genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker

Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han

haumlgrars dunkla bestyr

26

och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner

laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen

mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm

och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod

flyter gott i den smaumlckra munnen

I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus

Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar

under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur

all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld

och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret

Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora

och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats

himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid

sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr

foumlr hans glaumldje

27

Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar

med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter

oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden

och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla

lugn i en himmelskt skaumllvande frid

Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt

ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga

dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista

vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd

troloumlst till honom

som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt

som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt

vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin

gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner

ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt

28

fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande

paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike

till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor

denna sista mest viktiga vaumllsignelse

att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal

ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar

varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag

med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits

sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd

Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna

houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln

i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr

O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro

naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml

29

30

31

Poem on his birthdAy

In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear

Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless

In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

26

och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner

laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen

mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm

och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod

flyter gott i den smaumlckra munnen

I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus

Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar

under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur

all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld

och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret

Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora

och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats

himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid

sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr

foumlr hans glaumldje

27

Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar

med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter

oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden

och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla

lugn i en himmelskt skaumllvande frid

Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt

ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga

dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista

vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd

troloumlst till honom

som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt

som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt

vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin

gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner

ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt

28

fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande

paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike

till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor

denna sista mest viktiga vaumllsignelse

att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal

ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar

varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag

med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits

sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd

Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna

houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln

i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr

O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro

naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml

29

30

31

Poem on his birthdAy

In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear

Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless

In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

27

Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar

med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter

oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden

och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla

lugn i en himmelskt skaumllvande frid

Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt

ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga

dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista

vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd

troloumlst till honom

som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt

som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt

vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin

gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner

ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt

28

fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande

paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike

till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor

denna sista mest viktiga vaumllsignelse

att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal

ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar

varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag

med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits

sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd

Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna

houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln

i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr

O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro

naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml

29

30

31

Poem on his birthdAy

In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear

Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless

In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

28

fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande

paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike

till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor

denna sista mest viktiga vaumllsignelse

att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal

ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar

varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag

med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits

sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd

Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna

houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln

i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr

O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro

naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml

29

30

31

Poem on his birthdAy

In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear

Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless

In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

29

30

31

Poem on his birthdAy

In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear

Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless

In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

30

31

Poem on his birthdAy

In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear

Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless

In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

31

Poem on his birthdAy

In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear

Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless

In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

32

The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth

In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark

And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

33

There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace

But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him

Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

34

Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most

That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise

I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

35

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

in my crAFt or sullen Art

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

38

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

39

i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst

I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra

och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag

men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl

fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva

deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer

Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen

skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter

med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar

sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt

och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

40

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

41

in my crAFt or sullen Art

In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart

ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

dikt i oktober

Poem in october

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

44

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

45

dikt i oktober

Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg

Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

46

Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot

Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

47

Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender

och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

48

Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

49

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

50

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

51

Poem in october

It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth

My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

52

A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me

Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

53

It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels

And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

54

And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

55

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

i den AndrA vaumlrlden

in country sleeP

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

58

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

59

i den AndrA vaumlrlden

I

Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog

Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn

Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

60

Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv

prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord

Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

61

Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken

listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml

om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

62

II

I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm

I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng

Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig

Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

63

Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej

och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen

O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull

naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

64

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

65

in country sleeP

I

ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood

Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn

or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

66

Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves

Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most

For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

67

Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure

And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls

As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

68

II

ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox

Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced

Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind

Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

69

The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew

Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he

Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking

aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

en vintersAgA

A Winters tAle

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

72

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

73

en vintersAgA

Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen

faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel

det behoumlvs ingen vind

Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden

varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn

i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till

En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden

bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter

livets fallande gloumldregn oumlver snoumln

Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar

houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande

kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

74

daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg

ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart

Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans

skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet

i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd

Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor

Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak

foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar

till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln

och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen

inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes

i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav

paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad

i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

75

i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad

i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum

som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker

Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld

ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar

under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls

Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm

och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden

Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar

och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak

Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel

och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel

och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

76

Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor

Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor

Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek

Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans

Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se

Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst

floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes

vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam

i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel

behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut

bort fraringn foumlrblindade lador och skjul

I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke

naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv

snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

77

boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna

foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar

Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar

med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen

i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov

I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel

och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes

oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan

till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan

Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr

saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer

i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is

men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn

vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

78

infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog

vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande

infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud

foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-

stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml

Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

79

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

80

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

81

A Winters tAle

It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail

And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told

Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold

Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

82

Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades

He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid

He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone

Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air

But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

83

The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light

Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride

Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring

Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen

It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

84

Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love

The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look

And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales

In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm

In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

85

Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea

The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide

And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended

The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes

Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

86

For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed

Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

87

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

klAgAn

lAment

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

90

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

91

klAgAn

Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr

(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt

och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade

och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram

och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska

och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup

Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad

under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes

och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar

vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag

och laumlmnade mina envetna sparingr

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

92

aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma

ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst

daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag

till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet

naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo

Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan

eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal

slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga

O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta

himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

93

u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv

(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo

jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru

i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje

u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar

och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

94

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

95

lAment

When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve

When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

96

When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul

When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

97

ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

Finis

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

Poet

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

102

aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

103

Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales

edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett

1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk

1934 18 poems (d)

1936 25 Poems (d)

1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)

1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)

1943 New Poems (d) (USA)

1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)

1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)

1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)

The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml

PublicerAde verk

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

104

Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA

Postuma utgaringvor

1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon

1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk

1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins

( Publicerade Verk )

Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden

2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection

Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer

2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo

Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

105

1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing

1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike

1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)

1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud

1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones

1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies

1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport

1983 Collected Stories (n)

1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris

1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud

1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud

1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud

1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns

1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman

1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud

( Publicerade Verk )

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

106

illustrAtionernA

till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet

Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete

Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

107

tonsaumlttningArnA

Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt

minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)

Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

108

litterAtur

Dylan Thomas ndash The Collected Letters

Paul Ferris

Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7

Dylan Thomas ndash The Poems

Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes

Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems

J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9

Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

109

Caitlin ndash Life with Dylan Thomas

Caitlin Thomas with George Tremlett

Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas

Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3

Leftover Life to KillDouble Drink Story

Caitlin Thomas

Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo

Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX

( Litteratur )

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

110

Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer

Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2

( Litteratur )

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

111

Dylan Thomas ndash A Biography

Paul Ferris

Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt

Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9

The Last Days of Dylan Thomas

Rob Gittins

Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas

Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1

( Litteratur )

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

112

Dylan Thomas ndash A ew Life

Andrew Lycett

En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt

I LikeI Like My Bike

Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra

Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X

( Litteratur )

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

115

Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6

Blomma 10

Faringgel Houmlgt Upp 14

Vingslag 18 Haumlger 23

Sovande Skoumlldpadda 30

Vaken Skoumlldpadda 36

Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44

Saringng 50

Moumlte Under Stjaumlrnorna 56

Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72

Anemoner 79 80

Sol 88

Kontemplation om Doumlden 90

Dansande Fisk 100 En Poet 102

I Sitt Stylthus 107

Urgrund 108 Medusa 111

Igelkott 114

Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117

Transcendens 118

Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62

An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62