dylan thomas. sju dikter
DESCRIPTION
Dylan Thomas. Sju dikter. Fri tolkning till svenska från engelskan av Juri Aidas. Linjeteckningar av Magnus Malmsten.TRANSCRIPT
7 Dikter
Dylan Thomas
Fri tolkning till svenska av
Juri Aidas
DiktPoem
FoumldelsedagPoem on His Birthday
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstIn My Craft Or Sullen Art
Dikt i oktober Poem in October
I den andra vaumlrlden In Country Sleep
En vintersaga A Winters Tale
Klagan Lament
AAAP 29 F Issuu 62 Updaterad 30 juli 2015
I have written the copyright hol-ders of the works of Dylan Thomas a couple of times asking permis-sion to upload this little book to the Issuu on-line reading platform for public view (httpwwwissuucomalbatross) So far I have not received any feedback Maybe I had the wrong info I shall get back to that rights-thingy as soon as I have things in order
As the centennial of the birth of Dylan Thomas is right around the corner I feel it appropriate to cele-brate the occasion by the sharing of my work on his poems (Dylan Tho-mas was born 27 October 1914) I began work on these translati-onsinterpretations around 1978 They have become a great part of my life by now
The Issuu web edition of this document is
best viewed in double page mode
(A download from Issuu will be
one odd page short though The Issuu download pdf
does not offer a true book
view)
Juri Aidas
7 dikter
Oumlrnars maumlrg valars roumltter oumlnskeben
Dylan Thomas
Hade jag skrivit dessa dikter skulle jag tillaumlgnat dem min dotter inamin dotter ina
som naumlr hon var vaumlldigt ung ofta fick houmlra vissalite till och fraringn och fraringn och till
Dylan Thomas dikter aumlr fulla av liv och energi njut av dem och laringt dem sjunga
Juri Aidas
Copyrights copy 2015
Original Text Trustees of the copyrights of Dylan Thomas Translation Juri Aidas Layout amp Design Juri Aidas Illustrations Magnus Malmsten Scan of Illustrations Tommy Dahleacuten SunMoon Logo ina Aidas Cover Photo Unknown (Found in ldquoWelsh Dylanrdquo John Ackerman 1980)
An Another AlbAtross Publications Productions Performances Recordings
ndash whatever ndash
This document represents no commercial interest and only exists in a few presentation copies for the purpose of presenting a repertoire and to create interest for an eventual formal publication of this Swedish translation
Denna publikation aumlr producerad i demonstrationssyfte utan kommersiella motiv i syfte att presentera en repertoar och moumljligtvis skapa ett intresse
foumlr en formell utgaringva av dessa oumlversaumlttningar
Juri AidasSweden
jurilivesehttpissuucomalbatross
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29 F Issuu 62
Sundbyberg Sweden 30 juli 2015 1100
Further reference to the life and work of Dylan ThomasDylan Thomas Centre Swansea United Kingdom
httpwwwdylanthomascom
This document is as yet lsquoAn Unauthorized Publicationrsquo and is but intended for demo purposes Permissions have been sought
7 dikter
Dylan Thomas
Fri tolkning till svenska ndash Juri AidasIllustrationer ndash Magnus Malmsten
12
DessA oumlversaumlttningAr av ett litet urval dikter av den walesiske poeten Dylan Thomas aumlr mycket fritt haringllna
och aumlr daumlrfoumlr mycket personliga tolkningar ndash till stor del beroende paring att jag vad gaumlller naringgra av dikterna i denna presentation foumlrst tonsatt den engelska texten och sedan oumlversatt den saring att den resulterande svenska texten garingr att sjunga till samma melodi som den ursprungliga texten gav upphov till Jag har daring noumldgats ta mig stora friheter i behandlandet av ideeacuter idiom fraser ord versmaringtt rytm puls ndash i princip allt som houmlr spraringket till ndash aumlven den visuella layoutens arrangemang har bearbetats haumlr och daumlr paring saumltt och vis har jag ibland tvingats dikta om dikten foumlr att kunna faring svenskan verklig och foumlr att faring allt att fungera musikaliskt Min foumlrhoppning aumlr att denna ambition ndash i stort att skapa relevans aringt inneharingllet i dess nya miljouml omskrivningar och egensinnig tolkning daumlrhaumln ndash i naringgon maringn aumlndock paring sitt vis lever upp till det urprungliga originalets intentioner
Den kreativa impulsen och dess temata dess raumlckvidd dess inneboumlrd om man saring vill aumlr utmaumlrkande foumlr denne storslagna diktare Spraringkets skoumlnhet orden fraseringens inre melodier och meningsfulla samklang aumlr poetens sublima medel I Dylan Thomas diktning finner vi en sjudande verbal ide- och ordmylla vi faringr ett mentalt rdquolyftrdquo vingar vi erbjuds ett oumlverfloumldande oumlversvallande verbialt unikum
rdquo Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregn under linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlek rdquo
I den andra vaumlrlden fraringn vers 7
Foumlrord
13
Juri Aidas
rdquo houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regn mot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssa rdquo
I den andra vaumlrlden fraringn vers 12
Spraringk varierar ndash om geografi karaktaumlr klimat lokalitet eller annan dylik saumlregenhet alls har naringgon inneboumlrd foumlr spraringkets former och uttryck maringste aumlven dess strukturer skilja sig aringt naringgot speciellt mellan spraringkomraringden (walesiska kullar och berg aumlr inte skandinaviska saringdana och hos oss regnar det ej katter och hundar utan smaringspik) ndash daumlrav de friheter jag tagit mig haumlr Jag hoppas som sagt att dessa tolkningar fungerar och aumlven foumlrmaringr skaumlnka naringgot som aringtminstone aningen i viss maringn liksom (om aumln ej med samma traumlffande straringlglans som originaltexten bjuder) naumlrmar sig kontentan av den kreativa ideacute de insikter Dylan Thomas foumlrmedlar och daumlrvid eventuellt foumlrmaringr uppbringa ett visst behag hos laumlsaren kanske till och med en inre vision eller tvaring
Ta det foumlr vad det aumlr
I grund och botten var det tonsaumlttandet och diverse fram-foumlranden som sporrade mig till dessa svenska versioner Att sjunga dikten att uttala den foumlrde mig naumlrmare den och aumln naumlrmare kom jag naumlr det blev laumlttare foumlr lyssnaren att foumlrstaring inneharingllet (och ett stort tack till Er alla som lyssnat) ndash Dylan Thomas sjaumllv poaumlngterade ofta vikten av att laumlsa poesi houmlgt Haumlr vill jag gaumlrna laumlgga till rdquointe alltfoumlr fortrdquo Det blir ofta saring fraringn vanan att bara laumlsa med oumlgonen
Prova
14
Foumlrord 13
Publicerade verk 104
Illustrationerna 107
Tonsaumlttningar 108
Litteratur 109
Index oumlver bilder 116
15
inneharingll
Dikt 20
Poem ndash 1944 22
Foumldelsedag 26
Poem on His Birthday ndash 1951 32
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konst 40
In My Craft Or Sullen Art ndash 1945 42
Dikt i oktober 46
Poem in October ndash 1944 52
I den andra vaumlrlden 60
In Country Sleep ndash 1947 66
En vintersaga 74
A Winters Tale ndash 1945 82
Klagan 92
Lament ndash 1951 96
Tonsatt
dikt
Poem
18
19
dikt
Din ande gjoumlts uti osynlighet
denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa
en regnig stigouppnaringelig foumlr dem
med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn
ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg
att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav
20
21
Poem
Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake
A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum
A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave
FoumldelsedAg
Poem on his birthdAy
24
25
FoumldelsedAg
I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag
daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar
och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav
daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr
bland spetsande och spirande haumlgrar
Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr
de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna
arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet
ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar
I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar
i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram
genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker
Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han
haumlgrars dunkla bestyr
26
och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner
laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen
mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm
och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod
flyter gott i den smaumlckra munnen
I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus
Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar
under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur
all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld
och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret
Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora
och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats
himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid
sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr
foumlr hans glaumldje
27
Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar
med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter
oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden
och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla
lugn i en himmelskt skaumllvande frid
Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt
ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga
dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista
vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd
troloumlst till honom
som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt
som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt
vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin
gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner
ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt
28
fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande
paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike
till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor
denna sista mest viktiga vaumllsignelse
att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal
ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar
varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag
med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits
sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd
Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna
houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln
i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr
O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro
naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml
29
30
31
Poem on his birthdAy
In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear
Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless
In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
I have written the copyright hol-ders of the works of Dylan Thomas a couple of times asking permis-sion to upload this little book to the Issuu on-line reading platform for public view (httpwwwissuucomalbatross) So far I have not received any feedback Maybe I had the wrong info I shall get back to that rights-thingy as soon as I have things in order
As the centennial of the birth of Dylan Thomas is right around the corner I feel it appropriate to cele-brate the occasion by the sharing of my work on his poems (Dylan Tho-mas was born 27 October 1914) I began work on these translati-onsinterpretations around 1978 They have become a great part of my life by now
The Issuu web edition of this document is
best viewed in double page mode
(A download from Issuu will be
one odd page short though The Issuu download pdf
does not offer a true book
view)
Juri Aidas
7 dikter
Oumlrnars maumlrg valars roumltter oumlnskeben
Dylan Thomas
Hade jag skrivit dessa dikter skulle jag tillaumlgnat dem min dotter inamin dotter ina
som naumlr hon var vaumlldigt ung ofta fick houmlra vissalite till och fraringn och fraringn och till
Dylan Thomas dikter aumlr fulla av liv och energi njut av dem och laringt dem sjunga
Juri Aidas
Copyrights copy 2015
Original Text Trustees of the copyrights of Dylan Thomas Translation Juri Aidas Layout amp Design Juri Aidas Illustrations Magnus Malmsten Scan of Illustrations Tommy Dahleacuten SunMoon Logo ina Aidas Cover Photo Unknown (Found in ldquoWelsh Dylanrdquo John Ackerman 1980)
An Another AlbAtross Publications Productions Performances Recordings
ndash whatever ndash
This document represents no commercial interest and only exists in a few presentation copies for the purpose of presenting a repertoire and to create interest for an eventual formal publication of this Swedish translation
Denna publikation aumlr producerad i demonstrationssyfte utan kommersiella motiv i syfte att presentera en repertoar och moumljligtvis skapa ett intresse
foumlr en formell utgaringva av dessa oumlversaumlttningar
Juri AidasSweden
jurilivesehttpissuucomalbatross
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29 F Issuu 62
Sundbyberg Sweden 30 juli 2015 1100
Further reference to the life and work of Dylan ThomasDylan Thomas Centre Swansea United Kingdom
httpwwwdylanthomascom
This document is as yet lsquoAn Unauthorized Publicationrsquo and is but intended for demo purposes Permissions have been sought
7 dikter
Dylan Thomas
Fri tolkning till svenska ndash Juri AidasIllustrationer ndash Magnus Malmsten
12
DessA oumlversaumlttningAr av ett litet urval dikter av den walesiske poeten Dylan Thomas aumlr mycket fritt haringllna
och aumlr daumlrfoumlr mycket personliga tolkningar ndash till stor del beroende paring att jag vad gaumlller naringgra av dikterna i denna presentation foumlrst tonsatt den engelska texten och sedan oumlversatt den saring att den resulterande svenska texten garingr att sjunga till samma melodi som den ursprungliga texten gav upphov till Jag har daring noumldgats ta mig stora friheter i behandlandet av ideeacuter idiom fraser ord versmaringtt rytm puls ndash i princip allt som houmlr spraringket till ndash aumlven den visuella layoutens arrangemang har bearbetats haumlr och daumlr paring saumltt och vis har jag ibland tvingats dikta om dikten foumlr att kunna faring svenskan verklig och foumlr att faring allt att fungera musikaliskt Min foumlrhoppning aumlr att denna ambition ndash i stort att skapa relevans aringt inneharingllet i dess nya miljouml omskrivningar och egensinnig tolkning daumlrhaumln ndash i naringgon maringn aumlndock paring sitt vis lever upp till det urprungliga originalets intentioner
Den kreativa impulsen och dess temata dess raumlckvidd dess inneboumlrd om man saring vill aumlr utmaumlrkande foumlr denne storslagna diktare Spraringkets skoumlnhet orden fraseringens inre melodier och meningsfulla samklang aumlr poetens sublima medel I Dylan Thomas diktning finner vi en sjudande verbal ide- och ordmylla vi faringr ett mentalt rdquolyftrdquo vingar vi erbjuds ett oumlverfloumldande oumlversvallande verbialt unikum
rdquo Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregn under linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlek rdquo
I den andra vaumlrlden fraringn vers 7
Foumlrord
13
Juri Aidas
rdquo houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regn mot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssa rdquo
I den andra vaumlrlden fraringn vers 12
Spraringk varierar ndash om geografi karaktaumlr klimat lokalitet eller annan dylik saumlregenhet alls har naringgon inneboumlrd foumlr spraringkets former och uttryck maringste aumlven dess strukturer skilja sig aringt naringgot speciellt mellan spraringkomraringden (walesiska kullar och berg aumlr inte skandinaviska saringdana och hos oss regnar det ej katter och hundar utan smaringspik) ndash daumlrav de friheter jag tagit mig haumlr Jag hoppas som sagt att dessa tolkningar fungerar och aumlven foumlrmaringr skaumlnka naringgot som aringtminstone aningen i viss maringn liksom (om aumln ej med samma traumlffande straringlglans som originaltexten bjuder) naumlrmar sig kontentan av den kreativa ideacute de insikter Dylan Thomas foumlrmedlar och daumlrvid eventuellt foumlrmaringr uppbringa ett visst behag hos laumlsaren kanske till och med en inre vision eller tvaring
Ta det foumlr vad det aumlr
I grund och botten var det tonsaumlttandet och diverse fram-foumlranden som sporrade mig till dessa svenska versioner Att sjunga dikten att uttala den foumlrde mig naumlrmare den och aumln naumlrmare kom jag naumlr det blev laumlttare foumlr lyssnaren att foumlrstaring inneharingllet (och ett stort tack till Er alla som lyssnat) ndash Dylan Thomas sjaumllv poaumlngterade ofta vikten av att laumlsa poesi houmlgt Haumlr vill jag gaumlrna laumlgga till rdquointe alltfoumlr fortrdquo Det blir ofta saring fraringn vanan att bara laumlsa med oumlgonen
Prova
14
Foumlrord 13
Publicerade verk 104
Illustrationerna 107
Tonsaumlttningar 108
Litteratur 109
Index oumlver bilder 116
15
inneharingll
Dikt 20
Poem ndash 1944 22
Foumldelsedag 26
Poem on His Birthday ndash 1951 32
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konst 40
In My Craft Or Sullen Art ndash 1945 42
Dikt i oktober 46
Poem in October ndash 1944 52
I den andra vaumlrlden 60
In Country Sleep ndash 1947 66
En vintersaga 74
A Winters Tale ndash 1945 82
Klagan 92
Lament ndash 1951 96
Tonsatt
dikt
Poem
18
19
dikt
Din ande gjoumlts uti osynlighet
denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa
en regnig stigouppnaringelig foumlr dem
med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn
ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg
att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav
20
21
Poem
Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake
A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum
A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave
FoumldelsedAg
Poem on his birthdAy
24
25
FoumldelsedAg
I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag
daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar
och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav
daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr
bland spetsande och spirande haumlgrar
Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr
de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna
arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet
ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar
I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar
i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram
genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker
Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han
haumlgrars dunkla bestyr
26
och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner
laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen
mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm
och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod
flyter gott i den smaumlckra munnen
I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus
Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar
under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur
all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld
och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret
Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora
och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats
himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid
sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr
foumlr hans glaumldje
27
Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar
med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter
oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden
och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla
lugn i en himmelskt skaumllvande frid
Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt
ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga
dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista
vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd
troloumlst till honom
som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt
som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt
vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin
gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner
ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt
28
fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande
paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike
till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor
denna sista mest viktiga vaumllsignelse
att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal
ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar
varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag
med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits
sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd
Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna
houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln
i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr
O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro
naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml
29
30
31
Poem on his birthdAy
In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear
Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless
In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
7 dikter
Oumlrnars maumlrg valars roumltter oumlnskeben
Dylan Thomas
Hade jag skrivit dessa dikter skulle jag tillaumlgnat dem min dotter inamin dotter ina
som naumlr hon var vaumlldigt ung ofta fick houmlra vissalite till och fraringn och fraringn och till
Dylan Thomas dikter aumlr fulla av liv och energi njut av dem och laringt dem sjunga
Juri Aidas
Copyrights copy 2015
Original Text Trustees of the copyrights of Dylan Thomas Translation Juri Aidas Layout amp Design Juri Aidas Illustrations Magnus Malmsten Scan of Illustrations Tommy Dahleacuten SunMoon Logo ina Aidas Cover Photo Unknown (Found in ldquoWelsh Dylanrdquo John Ackerman 1980)
An Another AlbAtross Publications Productions Performances Recordings
ndash whatever ndash
This document represents no commercial interest and only exists in a few presentation copies for the purpose of presenting a repertoire and to create interest for an eventual formal publication of this Swedish translation
Denna publikation aumlr producerad i demonstrationssyfte utan kommersiella motiv i syfte att presentera en repertoar och moumljligtvis skapa ett intresse
foumlr en formell utgaringva av dessa oumlversaumlttningar
Juri AidasSweden
jurilivesehttpissuucomalbatross
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29 F Issuu 62
Sundbyberg Sweden 30 juli 2015 1100
Further reference to the life and work of Dylan ThomasDylan Thomas Centre Swansea United Kingdom
httpwwwdylanthomascom
This document is as yet lsquoAn Unauthorized Publicationrsquo and is but intended for demo purposes Permissions have been sought
7 dikter
Dylan Thomas
Fri tolkning till svenska ndash Juri AidasIllustrationer ndash Magnus Malmsten
12
DessA oumlversaumlttningAr av ett litet urval dikter av den walesiske poeten Dylan Thomas aumlr mycket fritt haringllna
och aumlr daumlrfoumlr mycket personliga tolkningar ndash till stor del beroende paring att jag vad gaumlller naringgra av dikterna i denna presentation foumlrst tonsatt den engelska texten och sedan oumlversatt den saring att den resulterande svenska texten garingr att sjunga till samma melodi som den ursprungliga texten gav upphov till Jag har daring noumldgats ta mig stora friheter i behandlandet av ideeacuter idiom fraser ord versmaringtt rytm puls ndash i princip allt som houmlr spraringket till ndash aumlven den visuella layoutens arrangemang har bearbetats haumlr och daumlr paring saumltt och vis har jag ibland tvingats dikta om dikten foumlr att kunna faring svenskan verklig och foumlr att faring allt att fungera musikaliskt Min foumlrhoppning aumlr att denna ambition ndash i stort att skapa relevans aringt inneharingllet i dess nya miljouml omskrivningar och egensinnig tolkning daumlrhaumln ndash i naringgon maringn aumlndock paring sitt vis lever upp till det urprungliga originalets intentioner
Den kreativa impulsen och dess temata dess raumlckvidd dess inneboumlrd om man saring vill aumlr utmaumlrkande foumlr denne storslagna diktare Spraringkets skoumlnhet orden fraseringens inre melodier och meningsfulla samklang aumlr poetens sublima medel I Dylan Thomas diktning finner vi en sjudande verbal ide- och ordmylla vi faringr ett mentalt rdquolyftrdquo vingar vi erbjuds ett oumlverfloumldande oumlversvallande verbialt unikum
rdquo Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregn under linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlek rdquo
I den andra vaumlrlden fraringn vers 7
Foumlrord
13
Juri Aidas
rdquo houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regn mot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssa rdquo
I den andra vaumlrlden fraringn vers 12
Spraringk varierar ndash om geografi karaktaumlr klimat lokalitet eller annan dylik saumlregenhet alls har naringgon inneboumlrd foumlr spraringkets former och uttryck maringste aumlven dess strukturer skilja sig aringt naringgot speciellt mellan spraringkomraringden (walesiska kullar och berg aumlr inte skandinaviska saringdana och hos oss regnar det ej katter och hundar utan smaringspik) ndash daumlrav de friheter jag tagit mig haumlr Jag hoppas som sagt att dessa tolkningar fungerar och aumlven foumlrmaringr skaumlnka naringgot som aringtminstone aningen i viss maringn liksom (om aumln ej med samma traumlffande straringlglans som originaltexten bjuder) naumlrmar sig kontentan av den kreativa ideacute de insikter Dylan Thomas foumlrmedlar och daumlrvid eventuellt foumlrmaringr uppbringa ett visst behag hos laumlsaren kanske till och med en inre vision eller tvaring
Ta det foumlr vad det aumlr
I grund och botten var det tonsaumlttandet och diverse fram-foumlranden som sporrade mig till dessa svenska versioner Att sjunga dikten att uttala den foumlrde mig naumlrmare den och aumln naumlrmare kom jag naumlr det blev laumlttare foumlr lyssnaren att foumlrstaring inneharingllet (och ett stort tack till Er alla som lyssnat) ndash Dylan Thomas sjaumllv poaumlngterade ofta vikten av att laumlsa poesi houmlgt Haumlr vill jag gaumlrna laumlgga till rdquointe alltfoumlr fortrdquo Det blir ofta saring fraringn vanan att bara laumlsa med oumlgonen
Prova
14
Foumlrord 13
Publicerade verk 104
Illustrationerna 107
Tonsaumlttningar 108
Litteratur 109
Index oumlver bilder 116
15
inneharingll
Dikt 20
Poem ndash 1944 22
Foumldelsedag 26
Poem on His Birthday ndash 1951 32
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konst 40
In My Craft Or Sullen Art ndash 1945 42
Dikt i oktober 46
Poem in October ndash 1944 52
I den andra vaumlrlden 60
In Country Sleep ndash 1947 66
En vintersaga 74
A Winters Tale ndash 1945 82
Klagan 92
Lament ndash 1951 96
Tonsatt
dikt
Poem
18
19
dikt
Din ande gjoumlts uti osynlighet
denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa
en regnig stigouppnaringelig foumlr dem
med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn
ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg
att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav
20
21
Poem
Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake
A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum
A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave
FoumldelsedAg
Poem on his birthdAy
24
25
FoumldelsedAg
I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag
daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar
och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav
daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr
bland spetsande och spirande haumlgrar
Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr
de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna
arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet
ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar
I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar
i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram
genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker
Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han
haumlgrars dunkla bestyr
26
och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner
laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen
mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm
och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod
flyter gott i den smaumlckra munnen
I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus
Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar
under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur
all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld
och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret
Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora
och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats
himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid
sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr
foumlr hans glaumldje
27
Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar
med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter
oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden
och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla
lugn i en himmelskt skaumllvande frid
Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt
ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga
dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista
vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd
troloumlst till honom
som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt
som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt
vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin
gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner
ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt
28
fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande
paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike
till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor
denna sista mest viktiga vaumllsignelse
att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal
ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar
varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag
med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits
sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd
Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna
houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln
i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr
O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro
naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml
29
30
31
Poem on his birthdAy
In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear
Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless
In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
Oumlrnars maumlrg valars roumltter oumlnskeben
Dylan Thomas
Hade jag skrivit dessa dikter skulle jag tillaumlgnat dem min dotter inamin dotter ina
som naumlr hon var vaumlldigt ung ofta fick houmlra vissalite till och fraringn och fraringn och till
Dylan Thomas dikter aumlr fulla av liv och energi njut av dem och laringt dem sjunga
Juri Aidas
Copyrights copy 2015
Original Text Trustees of the copyrights of Dylan Thomas Translation Juri Aidas Layout amp Design Juri Aidas Illustrations Magnus Malmsten Scan of Illustrations Tommy Dahleacuten SunMoon Logo ina Aidas Cover Photo Unknown (Found in ldquoWelsh Dylanrdquo John Ackerman 1980)
An Another AlbAtross Publications Productions Performances Recordings
ndash whatever ndash
This document represents no commercial interest and only exists in a few presentation copies for the purpose of presenting a repertoire and to create interest for an eventual formal publication of this Swedish translation
Denna publikation aumlr producerad i demonstrationssyfte utan kommersiella motiv i syfte att presentera en repertoar och moumljligtvis skapa ett intresse
foumlr en formell utgaringva av dessa oumlversaumlttningar
Juri AidasSweden
jurilivesehttpissuucomalbatross
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29 F Issuu 62
Sundbyberg Sweden 30 juli 2015 1100
Further reference to the life and work of Dylan ThomasDylan Thomas Centre Swansea United Kingdom
httpwwwdylanthomascom
This document is as yet lsquoAn Unauthorized Publicationrsquo and is but intended for demo purposes Permissions have been sought
7 dikter
Dylan Thomas
Fri tolkning till svenska ndash Juri AidasIllustrationer ndash Magnus Malmsten
12
DessA oumlversaumlttningAr av ett litet urval dikter av den walesiske poeten Dylan Thomas aumlr mycket fritt haringllna
och aumlr daumlrfoumlr mycket personliga tolkningar ndash till stor del beroende paring att jag vad gaumlller naringgra av dikterna i denna presentation foumlrst tonsatt den engelska texten och sedan oumlversatt den saring att den resulterande svenska texten garingr att sjunga till samma melodi som den ursprungliga texten gav upphov till Jag har daring noumldgats ta mig stora friheter i behandlandet av ideeacuter idiom fraser ord versmaringtt rytm puls ndash i princip allt som houmlr spraringket till ndash aumlven den visuella layoutens arrangemang har bearbetats haumlr och daumlr paring saumltt och vis har jag ibland tvingats dikta om dikten foumlr att kunna faring svenskan verklig och foumlr att faring allt att fungera musikaliskt Min foumlrhoppning aumlr att denna ambition ndash i stort att skapa relevans aringt inneharingllet i dess nya miljouml omskrivningar och egensinnig tolkning daumlrhaumln ndash i naringgon maringn aumlndock paring sitt vis lever upp till det urprungliga originalets intentioner
Den kreativa impulsen och dess temata dess raumlckvidd dess inneboumlrd om man saring vill aumlr utmaumlrkande foumlr denne storslagna diktare Spraringkets skoumlnhet orden fraseringens inre melodier och meningsfulla samklang aumlr poetens sublima medel I Dylan Thomas diktning finner vi en sjudande verbal ide- och ordmylla vi faringr ett mentalt rdquolyftrdquo vingar vi erbjuds ett oumlverfloumldande oumlversvallande verbialt unikum
rdquo Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregn under linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlek rdquo
I den andra vaumlrlden fraringn vers 7
Foumlrord
13
Juri Aidas
rdquo houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regn mot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssa rdquo
I den andra vaumlrlden fraringn vers 12
Spraringk varierar ndash om geografi karaktaumlr klimat lokalitet eller annan dylik saumlregenhet alls har naringgon inneboumlrd foumlr spraringkets former och uttryck maringste aumlven dess strukturer skilja sig aringt naringgot speciellt mellan spraringkomraringden (walesiska kullar och berg aumlr inte skandinaviska saringdana och hos oss regnar det ej katter och hundar utan smaringspik) ndash daumlrav de friheter jag tagit mig haumlr Jag hoppas som sagt att dessa tolkningar fungerar och aumlven foumlrmaringr skaumlnka naringgot som aringtminstone aningen i viss maringn liksom (om aumln ej med samma traumlffande straringlglans som originaltexten bjuder) naumlrmar sig kontentan av den kreativa ideacute de insikter Dylan Thomas foumlrmedlar och daumlrvid eventuellt foumlrmaringr uppbringa ett visst behag hos laumlsaren kanske till och med en inre vision eller tvaring
Ta det foumlr vad det aumlr
I grund och botten var det tonsaumlttandet och diverse fram-foumlranden som sporrade mig till dessa svenska versioner Att sjunga dikten att uttala den foumlrde mig naumlrmare den och aumln naumlrmare kom jag naumlr det blev laumlttare foumlr lyssnaren att foumlrstaring inneharingllet (och ett stort tack till Er alla som lyssnat) ndash Dylan Thomas sjaumllv poaumlngterade ofta vikten av att laumlsa poesi houmlgt Haumlr vill jag gaumlrna laumlgga till rdquointe alltfoumlr fortrdquo Det blir ofta saring fraringn vanan att bara laumlsa med oumlgonen
Prova
14
Foumlrord 13
Publicerade verk 104
Illustrationerna 107
Tonsaumlttningar 108
Litteratur 109
Index oumlver bilder 116
15
inneharingll
Dikt 20
Poem ndash 1944 22
Foumldelsedag 26
Poem on His Birthday ndash 1951 32
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konst 40
In My Craft Or Sullen Art ndash 1945 42
Dikt i oktober 46
Poem in October ndash 1944 52
I den andra vaumlrlden 60
In Country Sleep ndash 1947 66
En vintersaga 74
A Winters Tale ndash 1945 82
Klagan 92
Lament ndash 1951 96
Tonsatt
dikt
Poem
18
19
dikt
Din ande gjoumlts uti osynlighet
denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa
en regnig stigouppnaringelig foumlr dem
med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn
ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg
att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav
20
21
Poem
Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake
A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum
A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave
FoumldelsedAg
Poem on his birthdAy
24
25
FoumldelsedAg
I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag
daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar
och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav
daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr
bland spetsande och spirande haumlgrar
Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr
de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna
arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet
ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar
I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar
i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram
genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker
Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han
haumlgrars dunkla bestyr
26
och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner
laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen
mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm
och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod
flyter gott i den smaumlckra munnen
I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus
Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar
under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur
all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld
och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret
Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora
och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats
himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid
sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr
foumlr hans glaumldje
27
Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar
med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter
oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden
och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla
lugn i en himmelskt skaumllvande frid
Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt
ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga
dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista
vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd
troloumlst till honom
som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt
som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt
vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin
gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner
ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt
28
fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande
paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike
till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor
denna sista mest viktiga vaumllsignelse
att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal
ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar
varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag
med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits
sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd
Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna
houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln
i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr
O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro
naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml
29
30
31
Poem on his birthdAy
In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear
Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless
In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
Hade jag skrivit dessa dikter skulle jag tillaumlgnat dem min dotter inamin dotter ina
som naumlr hon var vaumlldigt ung ofta fick houmlra vissalite till och fraringn och fraringn och till
Dylan Thomas dikter aumlr fulla av liv och energi njut av dem och laringt dem sjunga
Juri Aidas
Copyrights copy 2015
Original Text Trustees of the copyrights of Dylan Thomas Translation Juri Aidas Layout amp Design Juri Aidas Illustrations Magnus Malmsten Scan of Illustrations Tommy Dahleacuten SunMoon Logo ina Aidas Cover Photo Unknown (Found in ldquoWelsh Dylanrdquo John Ackerman 1980)
An Another AlbAtross Publications Productions Performances Recordings
ndash whatever ndash
This document represents no commercial interest and only exists in a few presentation copies for the purpose of presenting a repertoire and to create interest for an eventual formal publication of this Swedish translation
Denna publikation aumlr producerad i demonstrationssyfte utan kommersiella motiv i syfte att presentera en repertoar och moumljligtvis skapa ett intresse
foumlr en formell utgaringva av dessa oumlversaumlttningar
Juri AidasSweden
jurilivesehttpissuucomalbatross
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29 F Issuu 62
Sundbyberg Sweden 30 juli 2015 1100
Further reference to the life and work of Dylan ThomasDylan Thomas Centre Swansea United Kingdom
httpwwwdylanthomascom
This document is as yet lsquoAn Unauthorized Publicationrsquo and is but intended for demo purposes Permissions have been sought
7 dikter
Dylan Thomas
Fri tolkning till svenska ndash Juri AidasIllustrationer ndash Magnus Malmsten
12
DessA oumlversaumlttningAr av ett litet urval dikter av den walesiske poeten Dylan Thomas aumlr mycket fritt haringllna
och aumlr daumlrfoumlr mycket personliga tolkningar ndash till stor del beroende paring att jag vad gaumlller naringgra av dikterna i denna presentation foumlrst tonsatt den engelska texten och sedan oumlversatt den saring att den resulterande svenska texten garingr att sjunga till samma melodi som den ursprungliga texten gav upphov till Jag har daring noumldgats ta mig stora friheter i behandlandet av ideeacuter idiom fraser ord versmaringtt rytm puls ndash i princip allt som houmlr spraringket till ndash aumlven den visuella layoutens arrangemang har bearbetats haumlr och daumlr paring saumltt och vis har jag ibland tvingats dikta om dikten foumlr att kunna faring svenskan verklig och foumlr att faring allt att fungera musikaliskt Min foumlrhoppning aumlr att denna ambition ndash i stort att skapa relevans aringt inneharingllet i dess nya miljouml omskrivningar och egensinnig tolkning daumlrhaumln ndash i naringgon maringn aumlndock paring sitt vis lever upp till det urprungliga originalets intentioner
Den kreativa impulsen och dess temata dess raumlckvidd dess inneboumlrd om man saring vill aumlr utmaumlrkande foumlr denne storslagna diktare Spraringkets skoumlnhet orden fraseringens inre melodier och meningsfulla samklang aumlr poetens sublima medel I Dylan Thomas diktning finner vi en sjudande verbal ide- och ordmylla vi faringr ett mentalt rdquolyftrdquo vingar vi erbjuds ett oumlverfloumldande oumlversvallande verbialt unikum
rdquo Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregn under linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlek rdquo
I den andra vaumlrlden fraringn vers 7
Foumlrord
13
Juri Aidas
rdquo houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regn mot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssa rdquo
I den andra vaumlrlden fraringn vers 12
Spraringk varierar ndash om geografi karaktaumlr klimat lokalitet eller annan dylik saumlregenhet alls har naringgon inneboumlrd foumlr spraringkets former och uttryck maringste aumlven dess strukturer skilja sig aringt naringgot speciellt mellan spraringkomraringden (walesiska kullar och berg aumlr inte skandinaviska saringdana och hos oss regnar det ej katter och hundar utan smaringspik) ndash daumlrav de friheter jag tagit mig haumlr Jag hoppas som sagt att dessa tolkningar fungerar och aumlven foumlrmaringr skaumlnka naringgot som aringtminstone aningen i viss maringn liksom (om aumln ej med samma traumlffande straringlglans som originaltexten bjuder) naumlrmar sig kontentan av den kreativa ideacute de insikter Dylan Thomas foumlrmedlar och daumlrvid eventuellt foumlrmaringr uppbringa ett visst behag hos laumlsaren kanske till och med en inre vision eller tvaring
Ta det foumlr vad det aumlr
I grund och botten var det tonsaumlttandet och diverse fram-foumlranden som sporrade mig till dessa svenska versioner Att sjunga dikten att uttala den foumlrde mig naumlrmare den och aumln naumlrmare kom jag naumlr det blev laumlttare foumlr lyssnaren att foumlrstaring inneharingllet (och ett stort tack till Er alla som lyssnat) ndash Dylan Thomas sjaumllv poaumlngterade ofta vikten av att laumlsa poesi houmlgt Haumlr vill jag gaumlrna laumlgga till rdquointe alltfoumlr fortrdquo Det blir ofta saring fraringn vanan att bara laumlsa med oumlgonen
Prova
14
Foumlrord 13
Publicerade verk 104
Illustrationerna 107
Tonsaumlttningar 108
Litteratur 109
Index oumlver bilder 116
15
inneharingll
Dikt 20
Poem ndash 1944 22
Foumldelsedag 26
Poem on His Birthday ndash 1951 32
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konst 40
In My Craft Or Sullen Art ndash 1945 42
Dikt i oktober 46
Poem in October ndash 1944 52
I den andra vaumlrlden 60
In Country Sleep ndash 1947 66
En vintersaga 74
A Winters Tale ndash 1945 82
Klagan 92
Lament ndash 1951 96
Tonsatt
dikt
Poem
18
19
dikt
Din ande gjoumlts uti osynlighet
denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa
en regnig stigouppnaringelig foumlr dem
med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn
ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg
att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav
20
21
Poem
Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake
A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum
A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave
FoumldelsedAg
Poem on his birthdAy
24
25
FoumldelsedAg
I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag
daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar
och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav
daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr
bland spetsande och spirande haumlgrar
Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr
de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna
arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet
ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar
I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar
i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram
genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker
Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han
haumlgrars dunkla bestyr
26
och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner
laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen
mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm
och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod
flyter gott i den smaumlckra munnen
I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus
Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar
under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur
all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld
och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret
Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora
och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats
himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid
sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr
foumlr hans glaumldje
27
Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar
med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter
oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden
och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla
lugn i en himmelskt skaumllvande frid
Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt
ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga
dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista
vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd
troloumlst till honom
som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt
som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt
vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin
gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner
ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt
28
fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande
paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike
till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor
denna sista mest viktiga vaumllsignelse
att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal
ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar
varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag
med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits
sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd
Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna
houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln
i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr
O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro
naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml
29
30
31
Poem on his birthdAy
In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear
Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless
In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
Copyrights copy 2015
Original Text Trustees of the copyrights of Dylan Thomas Translation Juri Aidas Layout amp Design Juri Aidas Illustrations Magnus Malmsten Scan of Illustrations Tommy Dahleacuten SunMoon Logo ina Aidas Cover Photo Unknown (Found in ldquoWelsh Dylanrdquo John Ackerman 1980)
An Another AlbAtross Publications Productions Performances Recordings
ndash whatever ndash
This document represents no commercial interest and only exists in a few presentation copies for the purpose of presenting a repertoire and to create interest for an eventual formal publication of this Swedish translation
Denna publikation aumlr producerad i demonstrationssyfte utan kommersiella motiv i syfte att presentera en repertoar och moumljligtvis skapa ett intresse
foumlr en formell utgaringva av dessa oumlversaumlttningar
Juri AidasSweden
jurilivesehttpissuucomalbatross
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29 F Issuu 62
Sundbyberg Sweden 30 juli 2015 1100
Further reference to the life and work of Dylan ThomasDylan Thomas Centre Swansea United Kingdom
httpwwwdylanthomascom
This document is as yet lsquoAn Unauthorized Publicationrsquo and is but intended for demo purposes Permissions have been sought
7 dikter
Dylan Thomas
Fri tolkning till svenska ndash Juri AidasIllustrationer ndash Magnus Malmsten
12
DessA oumlversaumlttningAr av ett litet urval dikter av den walesiske poeten Dylan Thomas aumlr mycket fritt haringllna
och aumlr daumlrfoumlr mycket personliga tolkningar ndash till stor del beroende paring att jag vad gaumlller naringgra av dikterna i denna presentation foumlrst tonsatt den engelska texten och sedan oumlversatt den saring att den resulterande svenska texten garingr att sjunga till samma melodi som den ursprungliga texten gav upphov till Jag har daring noumldgats ta mig stora friheter i behandlandet av ideeacuter idiom fraser ord versmaringtt rytm puls ndash i princip allt som houmlr spraringket till ndash aumlven den visuella layoutens arrangemang har bearbetats haumlr och daumlr paring saumltt och vis har jag ibland tvingats dikta om dikten foumlr att kunna faring svenskan verklig och foumlr att faring allt att fungera musikaliskt Min foumlrhoppning aumlr att denna ambition ndash i stort att skapa relevans aringt inneharingllet i dess nya miljouml omskrivningar och egensinnig tolkning daumlrhaumln ndash i naringgon maringn aumlndock paring sitt vis lever upp till det urprungliga originalets intentioner
Den kreativa impulsen och dess temata dess raumlckvidd dess inneboumlrd om man saring vill aumlr utmaumlrkande foumlr denne storslagna diktare Spraringkets skoumlnhet orden fraseringens inre melodier och meningsfulla samklang aumlr poetens sublima medel I Dylan Thomas diktning finner vi en sjudande verbal ide- och ordmylla vi faringr ett mentalt rdquolyftrdquo vingar vi erbjuds ett oumlverfloumldande oumlversvallande verbialt unikum
rdquo Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregn under linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlek rdquo
I den andra vaumlrlden fraringn vers 7
Foumlrord
13
Juri Aidas
rdquo houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regn mot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssa rdquo
I den andra vaumlrlden fraringn vers 12
Spraringk varierar ndash om geografi karaktaumlr klimat lokalitet eller annan dylik saumlregenhet alls har naringgon inneboumlrd foumlr spraringkets former och uttryck maringste aumlven dess strukturer skilja sig aringt naringgot speciellt mellan spraringkomraringden (walesiska kullar och berg aumlr inte skandinaviska saringdana och hos oss regnar det ej katter och hundar utan smaringspik) ndash daumlrav de friheter jag tagit mig haumlr Jag hoppas som sagt att dessa tolkningar fungerar och aumlven foumlrmaringr skaumlnka naringgot som aringtminstone aningen i viss maringn liksom (om aumln ej med samma traumlffande straringlglans som originaltexten bjuder) naumlrmar sig kontentan av den kreativa ideacute de insikter Dylan Thomas foumlrmedlar och daumlrvid eventuellt foumlrmaringr uppbringa ett visst behag hos laumlsaren kanske till och med en inre vision eller tvaring
Ta det foumlr vad det aumlr
I grund och botten var det tonsaumlttandet och diverse fram-foumlranden som sporrade mig till dessa svenska versioner Att sjunga dikten att uttala den foumlrde mig naumlrmare den och aumln naumlrmare kom jag naumlr det blev laumlttare foumlr lyssnaren att foumlrstaring inneharingllet (och ett stort tack till Er alla som lyssnat) ndash Dylan Thomas sjaumllv poaumlngterade ofta vikten av att laumlsa poesi houmlgt Haumlr vill jag gaumlrna laumlgga till rdquointe alltfoumlr fortrdquo Det blir ofta saring fraringn vanan att bara laumlsa med oumlgonen
Prova
14
Foumlrord 13
Publicerade verk 104
Illustrationerna 107
Tonsaumlttningar 108
Litteratur 109
Index oumlver bilder 116
15
inneharingll
Dikt 20
Poem ndash 1944 22
Foumldelsedag 26
Poem on His Birthday ndash 1951 32
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konst 40
In My Craft Or Sullen Art ndash 1945 42
Dikt i oktober 46
Poem in October ndash 1944 52
I den andra vaumlrlden 60
In Country Sleep ndash 1947 66
En vintersaga 74
A Winters Tale ndash 1945 82
Klagan 92
Lament ndash 1951 96
Tonsatt
dikt
Poem
18
19
dikt
Din ande gjoumlts uti osynlighet
denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa
en regnig stigouppnaringelig foumlr dem
med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn
ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg
att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav
20
21
Poem
Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake
A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum
A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave
FoumldelsedAg
Poem on his birthdAy
24
25
FoumldelsedAg
I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag
daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar
och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav
daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr
bland spetsande och spirande haumlgrar
Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr
de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna
arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet
ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar
I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar
i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram
genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker
Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han
haumlgrars dunkla bestyr
26
och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner
laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen
mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm
och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod
flyter gott i den smaumlckra munnen
I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus
Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar
under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur
all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld
och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret
Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora
och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats
himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid
sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr
foumlr hans glaumldje
27
Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar
med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter
oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden
och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla
lugn i en himmelskt skaumllvande frid
Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt
ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga
dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista
vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd
troloumlst till honom
som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt
som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt
vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin
gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner
ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt
28
fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande
paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike
till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor
denna sista mest viktiga vaumllsignelse
att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal
ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar
varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag
med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits
sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd
Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna
houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln
i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr
O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro
naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml
29
30
31
Poem on his birthdAy
In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear
Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless
In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
7 dikter
Dylan Thomas
Fri tolkning till svenska ndash Juri AidasIllustrationer ndash Magnus Malmsten
12
DessA oumlversaumlttningAr av ett litet urval dikter av den walesiske poeten Dylan Thomas aumlr mycket fritt haringllna
och aumlr daumlrfoumlr mycket personliga tolkningar ndash till stor del beroende paring att jag vad gaumlller naringgra av dikterna i denna presentation foumlrst tonsatt den engelska texten och sedan oumlversatt den saring att den resulterande svenska texten garingr att sjunga till samma melodi som den ursprungliga texten gav upphov till Jag har daring noumldgats ta mig stora friheter i behandlandet av ideeacuter idiom fraser ord versmaringtt rytm puls ndash i princip allt som houmlr spraringket till ndash aumlven den visuella layoutens arrangemang har bearbetats haumlr och daumlr paring saumltt och vis har jag ibland tvingats dikta om dikten foumlr att kunna faring svenskan verklig och foumlr att faring allt att fungera musikaliskt Min foumlrhoppning aumlr att denna ambition ndash i stort att skapa relevans aringt inneharingllet i dess nya miljouml omskrivningar och egensinnig tolkning daumlrhaumln ndash i naringgon maringn aumlndock paring sitt vis lever upp till det urprungliga originalets intentioner
Den kreativa impulsen och dess temata dess raumlckvidd dess inneboumlrd om man saring vill aumlr utmaumlrkande foumlr denne storslagna diktare Spraringkets skoumlnhet orden fraseringens inre melodier och meningsfulla samklang aumlr poetens sublima medel I Dylan Thomas diktning finner vi en sjudande verbal ide- och ordmylla vi faringr ett mentalt rdquolyftrdquo vingar vi erbjuds ett oumlverfloumldande oumlversvallande verbialt unikum
rdquo Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregn under linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlek rdquo
I den andra vaumlrlden fraringn vers 7
Foumlrord
13
Juri Aidas
rdquo houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regn mot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssa rdquo
I den andra vaumlrlden fraringn vers 12
Spraringk varierar ndash om geografi karaktaumlr klimat lokalitet eller annan dylik saumlregenhet alls har naringgon inneboumlrd foumlr spraringkets former och uttryck maringste aumlven dess strukturer skilja sig aringt naringgot speciellt mellan spraringkomraringden (walesiska kullar och berg aumlr inte skandinaviska saringdana och hos oss regnar det ej katter och hundar utan smaringspik) ndash daumlrav de friheter jag tagit mig haumlr Jag hoppas som sagt att dessa tolkningar fungerar och aumlven foumlrmaringr skaumlnka naringgot som aringtminstone aningen i viss maringn liksom (om aumln ej med samma traumlffande straringlglans som originaltexten bjuder) naumlrmar sig kontentan av den kreativa ideacute de insikter Dylan Thomas foumlrmedlar och daumlrvid eventuellt foumlrmaringr uppbringa ett visst behag hos laumlsaren kanske till och med en inre vision eller tvaring
Ta det foumlr vad det aumlr
I grund och botten var det tonsaumlttandet och diverse fram-foumlranden som sporrade mig till dessa svenska versioner Att sjunga dikten att uttala den foumlrde mig naumlrmare den och aumln naumlrmare kom jag naumlr det blev laumlttare foumlr lyssnaren att foumlrstaring inneharingllet (och ett stort tack till Er alla som lyssnat) ndash Dylan Thomas sjaumllv poaumlngterade ofta vikten av att laumlsa poesi houmlgt Haumlr vill jag gaumlrna laumlgga till rdquointe alltfoumlr fortrdquo Det blir ofta saring fraringn vanan att bara laumlsa med oumlgonen
Prova
14
Foumlrord 13
Publicerade verk 104
Illustrationerna 107
Tonsaumlttningar 108
Litteratur 109
Index oumlver bilder 116
15
inneharingll
Dikt 20
Poem ndash 1944 22
Foumldelsedag 26
Poem on His Birthday ndash 1951 32
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konst 40
In My Craft Or Sullen Art ndash 1945 42
Dikt i oktober 46
Poem in October ndash 1944 52
I den andra vaumlrlden 60
In Country Sleep ndash 1947 66
En vintersaga 74
A Winters Tale ndash 1945 82
Klagan 92
Lament ndash 1951 96
Tonsatt
dikt
Poem
18
19
dikt
Din ande gjoumlts uti osynlighet
denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa
en regnig stigouppnaringelig foumlr dem
med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn
ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg
att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav
20
21
Poem
Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake
A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum
A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave
FoumldelsedAg
Poem on his birthdAy
24
25
FoumldelsedAg
I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag
daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar
och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav
daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr
bland spetsande och spirande haumlgrar
Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr
de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna
arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet
ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar
I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar
i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram
genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker
Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han
haumlgrars dunkla bestyr
26
och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner
laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen
mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm
och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod
flyter gott i den smaumlckra munnen
I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus
Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar
under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur
all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld
och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret
Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora
och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats
himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid
sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr
foumlr hans glaumldje
27
Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar
med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter
oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden
och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla
lugn i en himmelskt skaumllvande frid
Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt
ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga
dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista
vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd
troloumlst till honom
som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt
som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt
vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin
gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner
ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt
28
fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande
paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike
till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor
denna sista mest viktiga vaumllsignelse
att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal
ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar
varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag
med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits
sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd
Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna
houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln
i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr
O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro
naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml
29
30
31
Poem on his birthdAy
In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear
Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless
In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
12
DessA oumlversaumlttningAr av ett litet urval dikter av den walesiske poeten Dylan Thomas aumlr mycket fritt haringllna
och aumlr daumlrfoumlr mycket personliga tolkningar ndash till stor del beroende paring att jag vad gaumlller naringgra av dikterna i denna presentation foumlrst tonsatt den engelska texten och sedan oumlversatt den saring att den resulterande svenska texten garingr att sjunga till samma melodi som den ursprungliga texten gav upphov till Jag har daring noumldgats ta mig stora friheter i behandlandet av ideeacuter idiom fraser ord versmaringtt rytm puls ndash i princip allt som houmlr spraringket till ndash aumlven den visuella layoutens arrangemang har bearbetats haumlr och daumlr paring saumltt och vis har jag ibland tvingats dikta om dikten foumlr att kunna faring svenskan verklig och foumlr att faring allt att fungera musikaliskt Min foumlrhoppning aumlr att denna ambition ndash i stort att skapa relevans aringt inneharingllet i dess nya miljouml omskrivningar och egensinnig tolkning daumlrhaumln ndash i naringgon maringn aumlndock paring sitt vis lever upp till det urprungliga originalets intentioner
Den kreativa impulsen och dess temata dess raumlckvidd dess inneboumlrd om man saring vill aumlr utmaumlrkande foumlr denne storslagna diktare Spraringkets skoumlnhet orden fraseringens inre melodier och meningsfulla samklang aumlr poetens sublima medel I Dylan Thomas diktning finner vi en sjudande verbal ide- och ordmylla vi faringr ett mentalt rdquolyftrdquo vingar vi erbjuds ett oumlverfloumldande oumlversvallande verbialt unikum
rdquo Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregn under linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlek rdquo
I den andra vaumlrlden fraringn vers 7
Foumlrord
13
Juri Aidas
rdquo houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regn mot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssa rdquo
I den andra vaumlrlden fraringn vers 12
Spraringk varierar ndash om geografi karaktaumlr klimat lokalitet eller annan dylik saumlregenhet alls har naringgon inneboumlrd foumlr spraringkets former och uttryck maringste aumlven dess strukturer skilja sig aringt naringgot speciellt mellan spraringkomraringden (walesiska kullar och berg aumlr inte skandinaviska saringdana och hos oss regnar det ej katter och hundar utan smaringspik) ndash daumlrav de friheter jag tagit mig haumlr Jag hoppas som sagt att dessa tolkningar fungerar och aumlven foumlrmaringr skaumlnka naringgot som aringtminstone aningen i viss maringn liksom (om aumln ej med samma traumlffande straringlglans som originaltexten bjuder) naumlrmar sig kontentan av den kreativa ideacute de insikter Dylan Thomas foumlrmedlar och daumlrvid eventuellt foumlrmaringr uppbringa ett visst behag hos laumlsaren kanske till och med en inre vision eller tvaring
Ta det foumlr vad det aumlr
I grund och botten var det tonsaumlttandet och diverse fram-foumlranden som sporrade mig till dessa svenska versioner Att sjunga dikten att uttala den foumlrde mig naumlrmare den och aumln naumlrmare kom jag naumlr det blev laumlttare foumlr lyssnaren att foumlrstaring inneharingllet (och ett stort tack till Er alla som lyssnat) ndash Dylan Thomas sjaumllv poaumlngterade ofta vikten av att laumlsa poesi houmlgt Haumlr vill jag gaumlrna laumlgga till rdquointe alltfoumlr fortrdquo Det blir ofta saring fraringn vanan att bara laumlsa med oumlgonen
Prova
14
Foumlrord 13
Publicerade verk 104
Illustrationerna 107
Tonsaumlttningar 108
Litteratur 109
Index oumlver bilder 116
15
inneharingll
Dikt 20
Poem ndash 1944 22
Foumldelsedag 26
Poem on His Birthday ndash 1951 32
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konst 40
In My Craft Or Sullen Art ndash 1945 42
Dikt i oktober 46
Poem in October ndash 1944 52
I den andra vaumlrlden 60
In Country Sleep ndash 1947 66
En vintersaga 74
A Winters Tale ndash 1945 82
Klagan 92
Lament ndash 1951 96
Tonsatt
dikt
Poem
18
19
dikt
Din ande gjoumlts uti osynlighet
denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa
en regnig stigouppnaringelig foumlr dem
med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn
ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg
att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav
20
21
Poem
Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake
A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum
A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave
FoumldelsedAg
Poem on his birthdAy
24
25
FoumldelsedAg
I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag
daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar
och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav
daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr
bland spetsande och spirande haumlgrar
Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr
de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna
arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet
ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar
I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar
i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram
genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker
Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han
haumlgrars dunkla bestyr
26
och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner
laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen
mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm
och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod
flyter gott i den smaumlckra munnen
I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus
Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar
under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur
all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld
och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret
Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora
och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats
himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid
sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr
foumlr hans glaumldje
27
Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar
med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter
oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden
och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla
lugn i en himmelskt skaumllvande frid
Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt
ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga
dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista
vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd
troloumlst till honom
som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt
som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt
vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin
gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner
ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt
28
fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande
paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike
till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor
denna sista mest viktiga vaumllsignelse
att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal
ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar
varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag
med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits
sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd
Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna
houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln
i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr
O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro
naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml
29
30
31
Poem on his birthdAy
In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear
Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless
In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
13
Juri Aidas
rdquo houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regn mot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssa rdquo
I den andra vaumlrlden fraringn vers 12
Spraringk varierar ndash om geografi karaktaumlr klimat lokalitet eller annan dylik saumlregenhet alls har naringgon inneboumlrd foumlr spraringkets former och uttryck maringste aumlven dess strukturer skilja sig aringt naringgot speciellt mellan spraringkomraringden (walesiska kullar och berg aumlr inte skandinaviska saringdana och hos oss regnar det ej katter och hundar utan smaringspik) ndash daumlrav de friheter jag tagit mig haumlr Jag hoppas som sagt att dessa tolkningar fungerar och aumlven foumlrmaringr skaumlnka naringgot som aringtminstone aningen i viss maringn liksom (om aumln ej med samma traumlffande straringlglans som originaltexten bjuder) naumlrmar sig kontentan av den kreativa ideacute de insikter Dylan Thomas foumlrmedlar och daumlrvid eventuellt foumlrmaringr uppbringa ett visst behag hos laumlsaren kanske till och med en inre vision eller tvaring
Ta det foumlr vad det aumlr
I grund och botten var det tonsaumlttandet och diverse fram-foumlranden som sporrade mig till dessa svenska versioner Att sjunga dikten att uttala den foumlrde mig naumlrmare den och aumln naumlrmare kom jag naumlr det blev laumlttare foumlr lyssnaren att foumlrstaring inneharingllet (och ett stort tack till Er alla som lyssnat) ndash Dylan Thomas sjaumllv poaumlngterade ofta vikten av att laumlsa poesi houmlgt Haumlr vill jag gaumlrna laumlgga till rdquointe alltfoumlr fortrdquo Det blir ofta saring fraringn vanan att bara laumlsa med oumlgonen
Prova
14
Foumlrord 13
Publicerade verk 104
Illustrationerna 107
Tonsaumlttningar 108
Litteratur 109
Index oumlver bilder 116
15
inneharingll
Dikt 20
Poem ndash 1944 22
Foumldelsedag 26
Poem on His Birthday ndash 1951 32
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konst 40
In My Craft Or Sullen Art ndash 1945 42
Dikt i oktober 46
Poem in October ndash 1944 52
I den andra vaumlrlden 60
In Country Sleep ndash 1947 66
En vintersaga 74
A Winters Tale ndash 1945 82
Klagan 92
Lament ndash 1951 96
Tonsatt
dikt
Poem
18
19
dikt
Din ande gjoumlts uti osynlighet
denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa
en regnig stigouppnaringelig foumlr dem
med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn
ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg
att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav
20
21
Poem
Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake
A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum
A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave
FoumldelsedAg
Poem on his birthdAy
24
25
FoumldelsedAg
I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag
daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar
och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav
daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr
bland spetsande och spirande haumlgrar
Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr
de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna
arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet
ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar
I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar
i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram
genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker
Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han
haumlgrars dunkla bestyr
26
och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner
laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen
mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm
och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod
flyter gott i den smaumlckra munnen
I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus
Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar
under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur
all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld
och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret
Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora
och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats
himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid
sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr
foumlr hans glaumldje
27
Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar
med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter
oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden
och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla
lugn i en himmelskt skaumllvande frid
Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt
ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga
dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista
vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd
troloumlst till honom
som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt
som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt
vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin
gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner
ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt
28
fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande
paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike
till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor
denna sista mest viktiga vaumllsignelse
att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal
ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar
varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag
med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits
sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd
Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna
houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln
i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr
O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro
naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml
29
30
31
Poem on his birthdAy
In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear
Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless
In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
14
Foumlrord 13
Publicerade verk 104
Illustrationerna 107
Tonsaumlttningar 108
Litteratur 109
Index oumlver bilder 116
15
inneharingll
Dikt 20
Poem ndash 1944 22
Foumldelsedag 26
Poem on His Birthday ndash 1951 32
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konst 40
In My Craft Or Sullen Art ndash 1945 42
Dikt i oktober 46
Poem in October ndash 1944 52
I den andra vaumlrlden 60
In Country Sleep ndash 1947 66
En vintersaga 74
A Winters Tale ndash 1945 82
Klagan 92
Lament ndash 1951 96
Tonsatt
dikt
Poem
18
19
dikt
Din ande gjoumlts uti osynlighet
denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa
en regnig stigouppnaringelig foumlr dem
med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn
ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg
att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav
20
21
Poem
Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake
A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum
A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave
FoumldelsedAg
Poem on his birthdAy
24
25
FoumldelsedAg
I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag
daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar
och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav
daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr
bland spetsande och spirande haumlgrar
Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr
de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna
arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet
ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar
I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar
i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram
genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker
Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han
haumlgrars dunkla bestyr
26
och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner
laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen
mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm
och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod
flyter gott i den smaumlckra munnen
I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus
Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar
under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur
all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld
och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret
Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora
och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats
himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid
sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr
foumlr hans glaumldje
27
Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar
med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter
oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden
och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla
lugn i en himmelskt skaumllvande frid
Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt
ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga
dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista
vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd
troloumlst till honom
som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt
som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt
vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin
gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner
ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt
28
fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande
paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike
till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor
denna sista mest viktiga vaumllsignelse
att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal
ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar
varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag
med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits
sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd
Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna
houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln
i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr
O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro
naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml
29
30
31
Poem on his birthdAy
In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear
Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless
In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
15
inneharingll
Dikt 20
Poem ndash 1944 22
Foumldelsedag 26
Poem on His Birthday ndash 1951 32
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konst 40
In My Craft Or Sullen Art ndash 1945 42
Dikt i oktober 46
Poem in October ndash 1944 52
I den andra vaumlrlden 60
In Country Sleep ndash 1947 66
En vintersaga 74
A Winters Tale ndash 1945 82
Klagan 92
Lament ndash 1951 96
Tonsatt
dikt
Poem
18
19
dikt
Din ande gjoumlts uti osynlighet
denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa
en regnig stigouppnaringelig foumlr dem
med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn
ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg
att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav
20
21
Poem
Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake
A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum
A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave
FoumldelsedAg
Poem on his birthdAy
24
25
FoumldelsedAg
I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag
daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar
och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav
daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr
bland spetsande och spirande haumlgrar
Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr
de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna
arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet
ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar
I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar
i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram
genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker
Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han
haumlgrars dunkla bestyr
26
och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner
laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen
mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm
och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod
flyter gott i den smaumlckra munnen
I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus
Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar
under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur
all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld
och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret
Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora
och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats
himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid
sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr
foumlr hans glaumldje
27
Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar
med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter
oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden
och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla
lugn i en himmelskt skaumllvande frid
Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt
ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga
dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista
vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd
troloumlst till honom
som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt
som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt
vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin
gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner
ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt
28
fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande
paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike
till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor
denna sista mest viktiga vaumllsignelse
att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal
ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar
varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag
med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits
sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd
Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna
houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln
i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr
O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro
naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml
29
30
31
Poem on his birthdAy
In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear
Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless
In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
dikt
Poem
18
19
dikt
Din ande gjoumlts uti osynlighet
denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa
en regnig stigouppnaringelig foumlr dem
med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn
ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg
att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav
20
21
Poem
Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake
A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum
A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave
FoumldelsedAg
Poem on his birthdAy
24
25
FoumldelsedAg
I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag
daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar
och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav
daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr
bland spetsande och spirande haumlgrar
Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr
de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna
arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet
ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar
I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar
i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram
genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker
Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han
haumlgrars dunkla bestyr
26
och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner
laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen
mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm
och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod
flyter gott i den smaumlckra munnen
I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus
Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar
under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur
all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld
och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret
Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora
och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats
himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid
sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr
foumlr hans glaumldje
27
Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar
med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter
oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden
och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla
lugn i en himmelskt skaumllvande frid
Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt
ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga
dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista
vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd
troloumlst till honom
som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt
som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt
vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin
gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner
ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt
28
fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande
paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike
till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor
denna sista mest viktiga vaumllsignelse
att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal
ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar
varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag
med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits
sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd
Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna
houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln
i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr
O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro
naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml
29
30
31
Poem on his birthdAy
In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear
Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless
In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
18
19
dikt
Din ande gjoumlts uti osynlighet
denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa
en regnig stigouppnaringelig foumlr dem
med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn
ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg
att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav
20
21
Poem
Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake
A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum
A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave
FoumldelsedAg
Poem on his birthdAy
24
25
FoumldelsedAg
I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag
daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar
och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav
daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr
bland spetsande och spirande haumlgrar
Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr
de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna
arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet
ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar
I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar
i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram
genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker
Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han
haumlgrars dunkla bestyr
26
och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner
laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen
mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm
och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod
flyter gott i den smaumlckra munnen
I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus
Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar
under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur
all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld
och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret
Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora
och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats
himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid
sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr
foumlr hans glaumldje
27
Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar
med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter
oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden
och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla
lugn i en himmelskt skaumllvande frid
Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt
ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga
dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista
vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd
troloumlst till honom
som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt
som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt
vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin
gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner
ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt
28
fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande
paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike
till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor
denna sista mest viktiga vaumllsignelse
att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal
ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar
varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag
med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits
sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd
Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna
houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln
i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr
O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro
naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml
29
30
31
Poem on his birthdAy
In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear
Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless
In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
19
dikt
Din ande gjoumlts uti osynlighet
denna ohelgade nattfoumlr min skull att skapa
en regnig stigouppnaringelig foumlr dem
med huggtand i kaumlft med gaddoch spindelvaumlvs-daringn
ett moumlrkermin kaumlra djupt likt en rund varingg
att goumlmma att foumlrklaumlsoumlmnens varg och grav
20
21
Poem
Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake
A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum
A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave
FoumldelsedAg
Poem on his birthdAy
24
25
FoumldelsedAg
I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag
daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar
och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav
daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr
bland spetsande och spirande haumlgrar
Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr
de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna
arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet
ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar
I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar
i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram
genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker
Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han
haumlgrars dunkla bestyr
26
och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner
laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen
mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm
och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod
flyter gott i den smaumlckra munnen
I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus
Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar
under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur
all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld
och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret
Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora
och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats
himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid
sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr
foumlr hans glaumldje
27
Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar
med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter
oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden
och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla
lugn i en himmelskt skaumllvande frid
Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt
ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga
dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista
vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd
troloumlst till honom
som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt
som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt
vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin
gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner
ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt
28
fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande
paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike
till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor
denna sista mest viktiga vaumllsignelse
att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal
ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar
varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag
med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits
sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd
Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna
houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln
i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr
O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro
naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml
29
30
31
Poem on his birthdAy
In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear
Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless
In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
20
21
Poem
Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake
A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum
A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave
FoumldelsedAg
Poem on his birthdAy
24
25
FoumldelsedAg
I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag
daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar
och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav
daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr
bland spetsande och spirande haumlgrar
Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr
de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna
arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet
ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar
I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar
i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram
genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker
Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han
haumlgrars dunkla bestyr
26
och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner
laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen
mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm
och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod
flyter gott i den smaumlckra munnen
I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus
Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar
under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur
all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld
och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret
Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora
och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats
himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid
sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr
foumlr hans glaumldje
27
Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar
med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter
oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden
och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla
lugn i en himmelskt skaumllvande frid
Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt
ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga
dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista
vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd
troloumlst till honom
som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt
som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt
vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin
gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner
ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt
28
fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande
paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike
till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor
denna sista mest viktiga vaumllsignelse
att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal
ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar
varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag
med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits
sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd
Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna
houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln
i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr
O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro
naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml
29
30
31
Poem on his birthdAy
In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear
Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless
In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
21
Poem
Your breath was shedInvisible to makeAbout the soiled undeadight for my sake
A raining trailIntangible to themWith biters tooth and tailAnd cobweb drum
A dark as deep My love as a round waveTo hide the wolves of sleepAnd mask the grave
FoumldelsedAg
Poem on his birthdAy
24
25
FoumldelsedAg
I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag
daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar
och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav
daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr
bland spetsande och spirande haumlgrar
Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr
de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna
arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet
ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar
I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar
i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram
genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker
Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han
haumlgrars dunkla bestyr
26
och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner
laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen
mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm
och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod
flyter gott i den smaumlckra munnen
I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus
Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar
under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur
all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld
och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret
Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora
och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats
himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid
sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr
foumlr hans glaumldje
27
Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar
med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter
oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden
och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla
lugn i en himmelskt skaumllvande frid
Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt
ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga
dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista
vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd
troloumlst till honom
som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt
som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt
vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin
gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner
ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt
28
fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande
paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike
till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor
denna sista mest viktiga vaumllsignelse
att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal
ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar
varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag
med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits
sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd
Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna
houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln
i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr
O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro
naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml
29
30
31
Poem on his birthdAy
In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear
Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless
In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
FoumldelsedAg
Poem on his birthdAy
24
25
FoumldelsedAg
I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag
daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar
och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav
daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr
bland spetsande och spirande haumlgrar
Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr
de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna
arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet
ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar
I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar
i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram
genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker
Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han
haumlgrars dunkla bestyr
26
och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner
laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen
mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm
och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod
flyter gott i den smaumlckra munnen
I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus
Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar
under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur
all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld
och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret
Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora
och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats
himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid
sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr
foumlr hans glaumldje
27
Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar
med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter
oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden
och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla
lugn i en himmelskt skaumllvande frid
Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt
ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga
dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista
vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd
troloumlst till honom
som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt
som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt
vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin
gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner
ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt
28
fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande
paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike
till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor
denna sista mest viktiga vaumllsignelse
att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal
ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar
varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag
med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits
sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd
Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna
houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln
i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr
O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro
naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml
29
30
31
Poem on his birthdAy
In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear
Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless
In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
24
25
FoumldelsedAg
I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag
daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar
och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav
daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr
bland spetsande och spirande haumlgrar
Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr
de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna
arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet
ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar
I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar
i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram
genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker
Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han
haumlgrars dunkla bestyr
26
och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner
laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen
mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm
och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod
flyter gott i den smaumlckra munnen
I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus
Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar
under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur
all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld
och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret
Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora
och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats
himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid
sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr
foumlr hans glaumldje
27
Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar
med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter
oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden
och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla
lugn i en himmelskt skaumllvande frid
Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt
ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga
dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista
vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd
troloumlst till honom
som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt
som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt
vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin
gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner
ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt
28
fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande
paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike
till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor
denna sista mest viktiga vaumllsignelse
att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal
ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar
varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag
med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits
sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd
Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna
houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln
i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr
O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro
naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml
29
30
31
Poem on his birthdAy
In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear
Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless
In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
25
FoumldelsedAg
I solens behagvid den dansande floden vid havets anslag
daumlr skarvar rusari sitt stylthus houmlgt bland naumlbbar
och faringglars palavrerdenna sandkornsdag vid den boumljda buktens grav
daumlr firar daumlr vraumlnger hansina vindvaumlnda aringr
bland spetsande och spirande haumlgrar
Under och ikring honom faumlrdasflundror och maringsar i sina kalla doumlende sparingr
de goumlr vad de maringsteI de foumlrsamlade varinggorna
arbetar houmlgljudda spovar i eget maner mot doumldenoch i det laringngtungade rummet
ringer diktaren i sina klockor och straumlvarmot bakharingll som skapats av saringrkyrkstaumlmmade haumlgrar vaumllsignar
I tisteldunshoumlstsjunger han sig naumlrmare sin aringngest det flyger finkar
i houmlkars klosparingrmot en faumlngslande himmel smaring fiskar glider fram
genom draumlnkta skepp och staumldertill uttrars betesmarker
Fraringn sitt sluttande vacklande husoch ur sitt yrkes mejslade slingor iakttar han
haumlgrars dunkla bestyr
26
och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner
laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen
mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm
och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod
flyter gott i den smaumlckra munnen
I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus
Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar
under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur
all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld
och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret
Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora
och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats
himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid
sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr
foumlr hans glaumldje
27
Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar
med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter
oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden
och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla
lugn i en himmelskt skaumllvande frid
Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt
ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga
dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista
vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd
troloumlst till honom
som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt
som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt
vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin
gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner
ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt
28
fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande
paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike
till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor
denna sista mest viktiga vaumllsignelse
att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal
ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar
varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag
med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits
sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd
Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna
houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln
i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr
O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro
naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml
29
30
31
Poem on his birthdAy
In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear
Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless
In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
26
och den livslaringnga flodeni klaumldnad av spigg slingrande sig kring sina boumlner
laringngt ut till havs vet hansom kaumlmpar under drakmoln hopkrupen
mot sitt eviga slut ndash O han vetatt delfiner dyker i skoumlldpaddsvaumlnt damm
och att strimmiga saumllar forsar framfoumlr att doumlda och att roumltt blod
flyter gott i den smaumlckra munnen
I en grottliknande haumlngandevaringgs tystnad houmlrs en klingande Angelus
Trettiofem klockor sjunger sina slagmot skallen och aumlrret daumlr hans kaumlrlek irrar
under fallande stjaumlrnormorgondagen graringter i sin blinda bur
all terror bestaringrtills oket foumlrgarings i hav och i eld
och i kaumlrlek som fraumllser i moumlrkret
Fritt vandrar han daumlr foumlrloradi det okaumlnda beroumlmda ljuset av det stora
och fantastiska kaumlre GudMoumlrker aumlr en vaumlg och ljus aumlr en plats
himlen som aldrig fannsoch ej ens kan finnas aumlr dock alltid
sann och i denna skog i detta toumlrniga tomrumvaumlxer de doumlda i maringngfald som blaringbaumlr
foumlr hans glaumldje
27
Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar
med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter
oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden
och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla
lugn i en himmelskt skaumllvande frid
Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt
ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga
dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista
vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd
troloumlst till honom
som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt
som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt
vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin
gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner
ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt
28
fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande
paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike
till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor
denna sista mest viktiga vaumllsignelse
att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal
ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar
varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag
med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits
sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd
Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna
houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln
i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr
O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro
naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml
29
30
31
Poem on his birthdAy
In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear
Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless
In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
27
Daumlr kan han vandra nakenmed haumlstskobuktens andar
med alla stjaumlrnors strandstroumldda doumldaOumlrnars maumlrg valars roumltter
oumlnskeben ndash daumlr kan han vandra med Gudvaumllsignad och ofoumldd med Anden
och varenda sjaumll aumlr Hans praumlstbehagad och besjungen i den unga himlens faringlla
lugn i en himmelskt skaumllvande frid
Men i moumlrkret ringer alla klockor tystHan under jordens natt
ensam med alla levande berVem vet om den farande vinden skall sarga
dessa klippor blaringsa bort benen fraringn kullarnaoch om de sista
vredskande varinggorna skall sparkamaster och fiskar utaringt vintergatans graumlnsloumlsa rymd
troloumlst till honom
som aumlr den gamla och luft-formade himlens ljus daumlr sjaumllar vaumlxer vilt
som loumlddrande haumlstarO laringt mig soumlrja vid livets mitt
vid helgade druida haumlgrars loumlftendenna resa tvingar fram min ruin
gryningens skepp kantrar och garingr paring grundoch om aumln min roumlst foumlrsvinner
ndash laringt mina vaumllsignelser raumlknas houmlgt
28
fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande
paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike
till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor
denna sista mest viktiga vaumllsignelse
att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal
ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar
varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag
med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits
sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd
Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna
houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln
i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr
O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro
naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml
29
30
31
Poem on his birthdAy
In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear
Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless
In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
28
fyra element och femsinnen och maumlnniskan en kaumlrlekens ande
paring drift genom detta svalltill sitt houmlgsta klocksvala kommande rike
till maringnskensdomerna till havetsom goumlmmer hans hemliga inredjupt i sina svarta bengrunderoch likt sfaumlrers saringng ur snaumlckor
denna sista mest viktiga vaumllsignelse
att ju naumlrmare jag roumlr mig doumldenen maumlnniska genom splittrade skal
ju houmlgre blommar daring solenoch det bevaumlpnade glittrande havet exalterar
varenda vind varenda varinggoch hela vaumlrlden tacklar jag
med en alltmer triumferande trosom naringgonsin funnits
sedan den vaumllsignande vaumlrlden blev sagd
Jag houmlr de gungande bergenvaumlxa sig groumlnare och alltmer belaumlrkade i den baumlrbruna
houmlsten och de daggtidiga laumlrkornasjunger allt houmlgre under tornande moln
i den aumlnglafaumlrdsom kaumlrleken aumlr
O allt heligare aumlr daring deras oumlgonoch ingen av mina skinande maumlnniskor kaumlnner naringgon oro
naumlr jag nu seglar ut foumlr att douml
29
30
31
Poem on his birthdAy
In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear
Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless
In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
29
30
31
Poem on his birthdAy
In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear
Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless
In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
30
31
Poem on his birthdAy
In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear
Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless
In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
31
Poem on his birthdAy
In the mustardseed sunBy full tilt river and switchback sea Where the cormorants scudIn his house on stilts high among beaks And palavers of birdsThis sandgrain day in the bent bayrsquos grave He celebrates and spurnsHis driftwood thirty-fifth wind turned age Herons spire and spear
Under and round him goFlounders gulls on their cold dying trails Doing what they are toldCurlews aloud in the congered waves Work at their ways to deathAnd the rhymer in the long tongued room Who tolls his birthday bellToils towards the ambush of his wounds Herons steeple stemmed bless
In the thistledown fallHe sings towards anguish finches fly In the claw tracks of hawksOn a seizing sky small fishes glide Through wynds and shells of drownedShip towns to pastures of otters He In his slant racking houseAnd the hewn coils of his trade perceives Herons walk in their shroud
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
32
The livelong riverrsquos robeOf minnows wreathing around their prayer And far at sea he knowsWho slaves to his crouched eternal end Under a serpent cloudDolphins dive in their turnturtle dust The rippled seals streak downTo kill and their own tide daubing blood Slides good in the sleek mouth
In a cavernous swung Waversquos silence wept white Angelus knells Thirty-five bells sing struckOn skull and scar where his loves lie wrecked Steered by the falling starsAnd to-morrow weeps in a blind cage Terror will rage apartBefore chains break to a hammer flame And love unbolts the dark
And freely he goes lostIn the unknown famous light of great And fabulous dear GodDark is a way and light is a place Heaven that never wasor will be ever is always true And in that brambled voidPlenty as blackberries in the woods The dead grow for His Joy
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
33
There he might wander bareWith the spirits of the horseshoe bay Or the starsrsquo seashore deadMarrow of eagles the roots of whales And wishbones of wild geeseWith blessed unborn God and His Ghost And every soul His priestGulled and chanter in young Heavens fold Be at cloud quacking peace
But dark is a long wayHe on the earth of the night alone With all the living praysWho knows the rocketing wind will blow The bones out of the hillsAnd the scythed boulders bleed and the last Rage shattered waters kickMasts and fishes to the still quick stars Faithlessly unto Him
Who is the light of oldAnd air shaped Heaven where souls grow wild As horses in the foamOh let me midlife mourn by the shrined And druid heronsrsquo vowsThe voyage to ruin I must run Dawn ships clouted agroundYet though I cry with tumbledown tounge Count my blessings aloud
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
34
Four elements and fiveSenses and man a spirit in love Tangling through this spun slimeTo his nimbus bell cool kingdom come And the lost moonshine domesAnd the sea that hides his secret selves Deep in its black base bonesLulling of spheres in the seashell flesh And this last blessing most
That the closer I moveTo death one man through his sundered hulks The louder the sun bloomsAnd the tusked ramshackling sea exults And every wave of the wayAnd gale I tackle the whole world then With more triumphant faithThat ever was since the world was said Spins its morning of praise
I hear the bouncing hillsGrow larked and greener at berry brown Fall and the dew larks singTaller this thunderclap spring and how More spanned with angels rideThe mansouled fiery islands Oh Holier then their eyesAnd my shining men no more alone As I sail out to die
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
35
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
in my crAFt or sullen Art
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
38
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
39
i mitt vaumlrv eller saumlg buttrA konst
I mitt vaumlrv eller saumlg buttra konstoumlvad och oumlvad i den stilla nattenunder maringnens ensamma vredenaumlr de aumllskande soumlkt varandra
och i sina armar faringngat upp all orohaumlr under sjungande ljus verkar jag
men straumlvar ej att vinna en vaumlrldav behag full av praringl och skaringl
fraringn elfenbenets estradutan verkar foumlr den enkla garingva
deras hjaumlrtan i hemlighet besvaumlrjer
Och ej skriver jag foumlr stolthetenparing skimrande blad under maringnen
skild fraringn dess vredeej skriver jag foumlr doumldens stora gestalter
med sina naumlktergalar och psalmerutan foumlr de aumllskande vars armar
sluter sig kring all evig sorgmen de loumlnar mig knappt
och lyssnar ej till mitt vaumlrv eller saumlg konst
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
40
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
41
in my crAFt or sullen Art
In my craft or sullen artExercised in the still nightWhen only the moon ragesAnd the lovers lie abedWith all their grief in their armsI labour by singing lightot for ambition or breadOr the strut and trade of charmsOn the ivory stagesBut for the common wagesOf their most secret heart
ot for the proud man apartFrom the raging moon I writeOn these spindrift pagesor for the towering deadWith their nightingales and psalmsBut for the lovers their armsRound the griefs of the agesWho pay no praise or wagesor heed my craft or art
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
dikt i oktober
Poem in october
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
44
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
45
dikt i oktober
Paring himlens vaumlg vaknade jag till detta mitt trettionde aringr anade hamnen och skogen intill houmlrde buktens musslor och haumlgrar sjungandes sitt praumlsterskap Havet och morgonen lockade mig viskande naumlt baringtars knorr och knarr och boumln faringglars saringng i skyn jag laumlngtade daring att vandra bort fraringn den sovande staden ndash och jag gav mig ivaumlg
Min foumldelsedag boumlrjade naumlr havets och de bevingade traumldens faringglar sjoumlng mitt namn i flykt oumlver garingrdarna och de vita haumlstarna ndash och jag steg upp i tidigt houmlstregn och all min levnads dagar vaumllsignade min sjaumll Tidvattnet steg och haumlgern doumlk naumlr jag straumlckte ut mina steg oumlver graumlnserna genom de portar som slaringr igen naumlr stadens ande vaknar
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
46
Som en handfull varingr tumlade laumlrkor under molnen pipande koltrastar hoppade fraringn buske till buske laumlngs min vaumlg och oktobersolens milda sken fann mig och vilade sommaraktigt paring dessa kullars axlar haumlr var ett behagligt vaumlder och vackra saringnger ljoumld oumlverallt men aumln houmlrde jag vinden och det kalla regnet ila genom skogen vid kullarnas fot
Och allt laumlngre och laumlngre bort laumlmnade jag hamnen och den havsvaringta kyrkan i dis och regn lik en snigel med horn pekandes ur dimman och det bloumlta slottet brunt som ugglor men foumlr mig blommade sagans alla varingrar och somrar i de vackraste av beraumlttelser bortom alla graumlnser under laumlrkfyllda moln och haumlr foumlrundrades jag denna min foumldelsedag och kunde daring i vaumldrets skiftningar aringter och aringter minnas
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
47
Och infoumlr landets muntra saringng flydde alla tunga moln drev ivaumlg i andra stroumlmmar och den blaring himlen floumldade och forsade aringter i foumlrunderlig sommar med sina aumlpplen och paumlron och roumlda vinbaumlr och i den vaumlndningen saringg jag hur tydligt som helst barnets bortgloumlmda morgnar promenerandes med sin mor i solsken uppfylld av dess parabler vandrande genom groumlnklaumldda helgedomar och legender
och oumlver de aringkrar och faumllt han sedan barndomen kaumlnt och hans taringrar braumlnde min kind och hans hjaumlrta var i mitt Haumlr finns skogarna och floden och havet daumlr pojken tog till sig sommaren och dess lyssnande andetag om foumldelse och doumld och viskade sin glaumldje och sanning till traumlden till stenarna foumlr alla tidvattnets glittrande fiskar Och alltets mysterium sjoumlng ur stillheten och glittrade i vattnets dyningar och i faringglarnas saringng
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
48
Och jag foumlrundrades paring min vaumlg naumlr jag saringg att vaumldret vart som naumlr jag var ung Och ur doumldens kaumlftar sjoumlng nu den glaumldje som barnet en garingng kaumlnt i solen Paring himlens vaumlg detta mitt trettionde aringr stod jag houmlljd i sommar och sol men staden vid havet och skogen loumlvades med oktobers blod O Maring mitt hjaumlrtas sanning sjungas aumlnnu och aumln och igen om ett virvlande aringr fraringn denna houmlga jord
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
49
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
50
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
51
Poem in october
It was my thirtieth year to heavenWoke to my hearing from harbour and neighbour wood And the mussel pooled and the heron Priested shore The morning beckonWith water praying and call of seagull and rookAnd the knock of sailing boats on the net webbed wall Myself to set foot That second In the still sleeping town and set forth
My birthday began with the water-Birds and the birds of the winged trees flying my name Above the farms and the white horses And I rose In the rainy autumnAnd walked abroad in a shower of all my daysHigh tide and the heron dived when I took the road Over the border And the gates Of the town closed as the town awoke
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
52
A springful of larks in a rollingCloud and the roadside bushes brimming with whistling Blackbirds and the sun of October Summery On the hillrsquos shoulderHere were fond climates and sweet singers suddenlyCome in the morning where I wandered and listened To the rain wringing Wind blow cold In the wood faraway under me
Pale rain over the dwindling harbourAnd over the sea wet church the size of a snail With its horns through mist and the castle Brown as owls But all the gardensOf spring and summer were blooming in the tall talesBeyond the border and under the lark full cloud There could I marvel My birthday Away but the weather turned around
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
53
It turned away from the blithe countryAnd down the other air and the blue altered sky Streamed again a wonder of summer With apples Pears and red currantsAnd I saw in the turning so clearly a childrsquosForgotten mornings when he walked with his mother Through the parables Of sun light And the legends of the green chapels
And the twice told fields of infancyThat his tears burned my cheeks and his heart moved in mine These were the woods the river and sea Where a boy In the listeningSummertime of the dead whispered the truth of his joyTo the trees and the stones and the fish in the tide And the mystery Sang alive Still in the water and singingbirds
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
54
And there could I marvel my birthdayAway but the weather turned around And the true Joy of the long dead child sang burning In the sun It was my thirtiethYear to heaven stood there then in the summer noonThough the town below lay leaved with October blood O may my heartrsquos truth Still be sung On this high hill in a years turning
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
55
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
i den AndrA vaumlrlden
in country sleeP
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
58
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
59
i den AndrA vaumlrlden
I
Aldrig min flicka O aldrig paring din avlaumlgsna faumlrdi eldsberaumlttelsers land i en soumlmn saring foumlrtrolladfrukta eller tro ej att en varg i lammvitt skinnbraumlkande saring muntert och frustande skall kasta sig ut min kaumlra min kaumlraur ett loumlvat naumlste i daggdoppat aringrfoumlr att sluka ditt hjaumlrta i ett hus mitt i blommande skog
Sov gott min flicka djupt vist och foumlrtrollatdaumlr du evigt vandrar i det skimrande landskapets natti dess saumlregna vaumlrld men inget svin och inga gaumlssfoumlrvandlas till en underskoumln konung eller brinnande by eller prins av issom kan locka min laumlngtan fraringn dig innan solen garingr uppoumlver pojkar snaringrskog och dans O nagla och braumlnn
Och ingen oskyldig laumlmnas foumlrfoumlrd i en rotfylld ravinO graringt min vandrare daumlr du staringr sargad under faumlngslande praktFraringn haumlxa och kvast och foumlrbannelse aumlr du beskyddad av den sovande vaumlrldens blomstrande skog vila lugn och varmvar trygg rofull oberoumlrd av houmlgljutt skraumlnraumlds aldrig min flicka foumlrraumln du somnat och alla klockor klingat ut
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
60
Raumlds aldrig att tro att den konstloumlsa trolldomens makthaumlrjande plogar ditt blod medan du far omkringvem annars aumln maringnsken hemsoumlker oss fraringn bergens klippspraringng och korpbon och ekar trolskt ur varingr stjaumlrndjupa brunnEtt berg nuddar en aumlngel Fraringn helgonets cellklingar nattfaringgelns lovsaringng genom helgedomens loumlvade valv
prisande roumldhakens traumld och den heliga MariaSanctum Sanctorum skogsdjurets blick i regnetraumlknande droppar och ugglans hoande nog saring farligtinfoumlr blod faller skogsdungens raumlvar paring knauml nu hyllar saganstjaumlrnornas klarnande ljus vid varingr kvaumlllsvardoch allt bugande graumls till fablers bete fraringn varingr Herres bord
Frukta mest och evigt inte alls vargen i sin maskeller prinsens spetsande betar vid askfyllda kaumlrlekars kaumlrri hetsande ladugaringrdars brunst utan Tjuven mild som daggLandet aumlr heligt O laringt det behaga tag dess groumlnskande fridi den blommande skogen aumlr du skyddad av rosor och maumlssande saringngvila helgad och glad under maringnen under dess boumlnehjulspassage
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
61
Sov lugnt i ditt hus i foumlrtrollat stavelseregnunder linne och takhalm och stjaumlrnstroumldd glans till ekorrlekaumllskad vaumllsignad skyddad fraringn drag och bitande koumlld fast du sveper fram med fyra houmlga vindar lugn i dina loumlftenmen vet att Tjuven smygande och saumlkert finner sig en vaumlgur det naumlbbvackra naumltmoumlrka grenverkets dunkla sken
listig likt snoumln som daggmilt faller fraringn toumlrnendenna natt och varenda natt tills klockans slagkallat min foumlrlorade kaumlrlek till sin soumlmn fraringn tornetoumlver spiltorna till eldhaumlrdens droumlm och sjaumllen vandrar oumlver outgrundligt vattendenna natt och varenda natt sen du foumlddes under stjaumlrnors fallalltid O alltid finner han en vaumlg om det saring faller snouml
om aumln det faller regn haglande oumlver liv och land och dimmor riderfram genom houmlgyllene lador om aumln det faller dagg paring aumlppeltraumldens vindmalda damm och paring morgonloumlvens oumlarom saring stjaumlrnorna faller och aumlppelkaumlrnor svaumlvar fram i vindenoch faller och blommar i det gapande saringret i ossom aumln vaumlrlden faller tyst likt en tystnadens orkan
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
62
II
I natten faumlrdas renar Se De hoppar oumlver hus och molnoch till marknaden pryds sagofaringgelns vingar med bandBoumlnen tar gudalika spraringng och ur houmljden ropar raringkor houmlgt fraringn sina snabbfotade vindarHoumlr Ur svarta naumlbbar stiger faringglarnas heliga boumlckerEn raumlv rusar runt bland tuppar och blaumlndar med sin charm
I nattens bevingade skog houmlrs faringglars saringngIdylliskt blod pulserar genom tvinnade loumlv O houmlrnaumlktergalens staumlmma och varingr saga stroumlmmar genom praumlstmoumlrka snaringr oumlver tistelbitsk frostO den maumlssklaumldda kullens cypresser blickar ut oumlver landetdaumlr anden staringr sargad och besatt av saringng
Houmlr den skummande daringnande beraumlttelsens regnmot garingrdens traringg och hinkar O houmlr blodets maumlssaDen faringgelklara aringdran Och sagan famnar den himmelska serafen och sjunger havsfolkets lovHoumlr Faringgelsaringngsevangeliet Allt beraumlttar i nattom honom som kommer likt en raumlv smygande vindslug och listig
Musik och magi Se den soumlmnvaggade svartryggade maringsenparing varinggorna grusoumlgd Och foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterElementens musik ett mirakel i detJord luft vatten eld sjungande i den vita koreografin
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
63
Och min aumllskade sover behagad med gyllene haringri sitt helgade hus paring sin bergshoumlga vandringvaumllsignad och famnad och sann och hon vilar saring lugn att himlen naumlstan gloumlmmer sina planeter klockan stannar natten binder hennes oumlgon och de doumldafaringngas upp av Tjuven och av daggen vare sig de vill det eller ej
och i hennes heliga hjaumlrta virvlar varingr vaumlrld omkringO smygande laringngsam och listig kommer han till min kaumlralyssnande till saringret i hennes sida i dess vandring kring solen och saumlker garingr hans bana till den blomstrande kusten som baumlr dagg likt ett gungande havoch visst seglar han moumlnstergillt i varinggorna och i molnen
O han kommer foumlr min aumllskades skull inte foumlr att stjaumllahennes svaumlrdsdjupa saringr eller hennes oumlgon eller uppbundna haringrutan foumlr hennes tro att han varenda sagofyllda natt kommer foumlr att gripahennes tro att han kommer denna allra sista natt foumlr att laumlmnahenne vaknande med solen foumlr sin ohelgade skull
naken och bortgloumlmd och troende att han inte kommerO tro alltid och raumlds i dina loumlften att han kommer i nattoch varenda eviga natt att han alltid har kommit min aumllskade sen den dag daring du foumlddesoch i gryningen skall du vakna ur din soumlmnoch din tro skall bestaring ofoumlrgaumlnglig under den styrda solens rop
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
64
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
65
in country sleeP
I
ever and never my girl riding far and nearIn the land of the heartstone tales and spelled asleepFear or believe that the wolf in a sheepwhite hoodLoping and bleating roughly and blithely shall leap My dear my dearOut of a lair in the flocked leaves in the dew dipped yearTo eat your heart in the house in the rosy wood
Sleep good for ever slow and deep spelled rare and wiseMy girl ranging the night in the rose and shireOf the hobnail tales no gooseherd or swine will turnInto a homestall king or hamlet of fire And prince of iceTo court the honeyed heart from your side before sunriseIn a spinney of ringed boys and ganders spike and burn
or the innocent lie in the rooting dingle wooedAnd staved and riven among plumes my rider weepFrom the broomed witchrsquos spume you are shielded by fernAnd flower of country sleep and the greenwood keep Lie fast and soothedSafe be and smooth from the bellows of the rushy broodever my girl until tolled to sleep by the stern
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
66
Bell believe or fear that the rustic shade or spellShall harrow and snow the blood while you ride wide and nearFor who unmanningly haunts the mountain ravened eavesOr skulks in the dell moon but moonshine echoing clear From the starred wellA hill touches an angel Out of a saints cellThe nightbird lauds through nunneries and domes of leaves
Her robin breasted tree three Marys in the raysSanctum Sanctorum the animal eye of the wood In the rain telling its beads and the gravest ghostThe owl at its knelling Fox and holt kneel before blood ow the tales praiseThe star rise at pasture and nightlong the fables grazeOn the lordrsquos-table of the bowing grass Fear most
For ever of all not the wolf in his baaing hoodor the tusked prince in the ruttish farm at the rindAnd mire of love but the Thief as meek as the dewThe country is holy O bide in that country kind Know the green goodUnder the prayer wheeling moon in the rosy woodBe shielded by chant and flower and gay may you
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
67
Lie in grace Sleep spelled at rest in the lowly houseIn the squirrel nimble grove under linen and thatchAnd star held and blessed though you scour the high fourWinds from the dousing shade and the roarer at the latch Cool in your vowsYet out of the beaked web dark and the pouncing boughsBe you sure the thief will seek a way sly and sure
And sly as snow and meek as dew blown to the thornThis night and each vast night until the stern bell talksIn the tower and tolls to sleep over the stallsOf the hearthstone tales my own lost love and the soul walks The waters shornThis night and each night since the falling star you were bornEver and ever he finds a way as the snow falls
As the rain falls hail on the fleece as the vale mist ridesThrough the haygold stalls as the dew falls on the wind-Milled dust of the apple tree and the pounded islandsOf the morning leaves as the star falls as the winged Apple seed glidesAnd falls and flowers in the yawning wound at our sidesAs the world falls silent as the cyclone of silence
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
68
II
ight and the reindeer on the clouds above the haycocksAnd the wings of the great roc ribboned for the fairThe leaping saga of prayer And high there on the hare- Heeled winds the rooksCawing from their black bethels soaring the holy booksOf birds Among the cocks like fire the red fox
Burning ight and the vein of birds in the winged sloe wristOf the wood Pastoral beat of blood through the laced leavesThe stream from the priest black wristed spinney and sleeves Of thistling frostOf the nightingalersquos din and tale The upgiven ghostOf the dingle torn to singing and the surpliced
Hill of cypresses The din and tale in the skimmedYard of the buttermilk rain on the pail lsquorsquothe sermonOf blood The bird loud vein The saga from mermen To seraphimLeaping The gospel rooks All tell this night of himWho comes as red as the fox and sly as the heeled wind
Illumination of music The lulled black-backedGull on the wave with sand in its eyes And the foal movesThrough the shaken greensward lake silent on moonshod hooves In the winds wakesMusic of elements that a miracle makesEarth air water fire singing into the white act
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
69
The haygold haired my love asleep and the rift blueEyed in the haloed house in her rareness and hillyHigh riding held and blessed and true and so stilly Lying the skyMight cross its planets the bell weep night gather her eyesThe thief fall on the dead like the willy nilly dew
Only for the turning of the earth in her holyHeart Slyly slowly hearing the wound in her side goRound the sun he comes to my love like the designed snow And truly heFlows to the strand of flowers like the dewrsquos ruly seaAnd surely he sails like the ship shape clouds Oh he
Comes designed to my love to steal not her tide rakingWound nor her riding high nor her eyes nor kindled hairBut her faith that each vast night and the saga of prayer He comes to takeHer faith that this last night for his unsacred sakeHe comes to leave her in the lawless sun awaking
aked and forsaken to grieve he will not comeEver and ever by all your vows believe and fearMy dear this night he comes and night without end my dear Since you were bornAnd you shall wake from country sleep this dawn and each first dawnYour faith as deathless as the outcry of the ruled sun
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
en vintersAgA
A Winters tAle
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
72
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
73
en vintersAgA
Fraringn de vita faumlltens hav oumlver garingrden i dalens famn i den snoumlblinda skymningen fraringn bergen
faumlrdas en svaumlvande vintersaga mellan handvikta kristallerkreaturs bleka andedraumlkt styr dess vaksamma segel
det behoumlvs ingen vind
Kalla stjaumlrnor fallersnoumln doftar houml och i fjaumlrran fraringn heden
varnar ugglan den frusna flocken staringr samladunder lammvit snouml i garingrdens haumlgn
i de floumldande stroumlmmarnas dalar daumlr sagan kom till
En garingng naumlr vaumlrlden ej laumlngre var ungparing en stjaumlrna av tro ren likt doftande broumld paring garingrden
bland kullarna ensam och sliten vaumlnde han blad efter bladi hjaumlrtats och tankens brinnade skrifter
livets fallande gloumldregn oumlver snoumln
Han staringr i brandomgiven av snoumlns vingar paring hans ouml lyser eldar
houmlstackar vitnar likt ylle och alla houmlnssover i sina laumlngor intill det att gryningens laringgor kacklande
kammar sig en vaumlg oumlver stenbelagda garingrdar
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
74
daumlr den tidiga morgonens maumln snubblar ut med sina spadarFlocken aumlr vaken den musfeta katten tar skygga steg faringglarburrar upp sina skrudar till jakt och lek flickors milda steg
ljuder oumlver den fallna himlen och korna blidkasO den vaknande garingrdens snoumlklaumldda sysslor tar fart
Han foumlll paring knauml han graumlt han badharklande sig vid tallriken och det skurna broumldet i laringgans
skarpa sken invid svaumlrtan och skuggdansen kring spottkoppenhan bad till kaumlrlekens ande i husets stillhet
i nattens famlande grepp bortgloumlmd och raumldd
Han foumlll paring knauml paring de kalla stenarnahan graumlt paring sorgens kroumln han bad till himlens sloumljor
Maring hans eviga hunger fara sin ensamma vaumlg ylandes oumlver knotoroumlver benvita faumllt foumlrbi stallets monument foumlrbi stiors himlatak
foumlrbi ankdammens glasklara spegel bort bortom blaumlndvita aringkrar
till boumlners hemoch eldar daumlr han kan klaumlttra oumlver sin snoumlblinda kaumlrleks moln
och rusa till de rika boningarnaMen hans nakna rop fann honom slagen
inget ljud utom faringglars vindpinade hunger houmlrdes
i vindens handvikta floumlde kastad houmlgt ovan saumldenhoumlgt oumlver den smaumlltande skoumlrden och broumldaringkerns fullmogna hav
paring deras tungorO hans namnloumlsa hunger laumlmnade honom foumlrlorad
i flammors varingld ndash daring hans vaumlg borde forsa och stroumlmma
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
75
i natten i besloumljade floderborde drunkna hungrande i noumldens drivor vila uppslukad
i broumlllopssaumlngen i den omaumlnskligtvita vaggans evigt laumlngtande centrum
som han utstoumltt och foumlrlorad troende i evighet soumlker
Fraumlls honom befria honom ropade hanFoumlrlora honom helt i kaumlrlek och kasta hans noumld
ensam och naken till bruden till havetsaring att den aldrig blommar eller frodas i den vita saumldens aringkrar
under kroppens uppspelta doumlende tidsbundna puls
Lyssna Glaumldjesaringngarens klara roumlst ljuder haumlngiveti de bortgaringngna byarna aumlktergalen aumlr damm
och flyger begraven i skogens glaumlntor paring de doumldas vingslagsjunger den foumlr honom stavar hans vintersaga i vinden
Vattnets roumlst ur den tomma kaumlllan beraumlttar
och dessa baumlckars taumlrda klockor och skallande vattenglaumlds i foumlrundran Dagg klingar paring stjaumllkar och paring bladparing det glittrande viskande foumlrlorade snoumltemplets tak
Klippans urgroumlpta munnar aumlr straumlngar i vinden Tiden sjungeri den moumlnstrat doumlende snoumldroppens intrikata gobelaumlng Lyssna
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade en handeller ett ljud foumlrsiktigt den moumlrka doumlrren paring vid gavel
och daumlr fraringn den broumldmogna marken houmljde sig en kvinnofaringgelstraringlande i brudens flammor En gryende kvinnofaringgel
och paring hennes broumlst djup snouml i rosenroumlda drivor
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
76
Se De dansande roumlr sig oumlver den bortgaringngnagroumlna aumlngens snouml lockade av maringnsken likt skimrande graring duvor
Exalterade tungskodda haumlstar doumlende kentaurer frustargnaumlggar i faringglars garingrdar och skyddade glaumlntor
Den doumlda eken foumlds paring nytt i kaumlrlek
Klippans mejslade armar straumlcker sig framlikt ljudande trumpeter De gamla loumlvens kalligrafi aumlr en dans
Stenars aringldrade faringror tvinnas till leenden och vattnets damm ochharpljudande roumlster slaringr an sina straumlngar oumlver aringkrarnaty kaumlrlekens kvinnofaringgel houmljer sig ur det foumlrgaringngna Se
Och de vilda vingarna lyftesoumlver hennes boumljda huvud och hennes vindmjuka roumlst
floumlg genom huset som om hon jubladedaumlr naumlr den laringngsamma houmlstens fallande loumlv gladdes
vid hans boumln i aringkerdalars famn ensam
i lugnet vid haumlrden vid den gloumldande vedeninvid spottkoppens svaumlrta i ljuset Och plymernas roumlst dess faringgelhimmel
behagade honom foumlrtrollade honom likt en vind sprang hanefter de flyende faringglarnas vingslag ut bort fraringn garingrdens stiltje ut
bort fraringn foumlrblindade lador och skjul
I aringrets daumlmpade pulsnaumlr avlaumlgsna kullar seglar allt naumlrmare oumlver landskapets lena taumlcke
naumlr svarta faringglar doumlr likt praumlster i de snoumlklaumldda haumlckarnadaring sprang daumlr en snoumlig faringgelskraumlmma snabbt under traumldens sista loumlv
snabbt genom hornklaumldda snaringr genom drivor
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
77
boumlnande och trasig oumlver kullarnas knauml-djupa snouml houmlgljudd oumlver de foumlrstummade sjoumlarna
foumlrlorad i natten vadande i kvinnofaringgelns stroumlmmar genom epokeroch laumlnder i hennes koumllvatten i den laringngsamt fallande snoumlns flockar
Lyssna och se hur hon seglar med havets gaumlss och vindar
med himlen och faringgeln och brudeni molnet i noumlden med stjaumlrnsaringdden med glaumldjen
i det planterade froumlets aringkrar i kroppens uppspelta puls med himlaoumlarnai himlen och i graven och i den brinnande dopfuntens lov
I det gloumlmda avlaumlgsna landet oumlppnade sig doumlendets doumlrr paring vid gavel
och foumlr honom floumlg faringgeln till jordenParing en broumldvit kulle bad han blickandes oumlver garingrden blickandes
oumlver snoumltyngda skimrande aringkrar oumlver tysta floders dalardaumlr bad han att faring komma till den sista smaumlrtan
till alla boumlners hem och eldar och daumlr slutade sagan
Dansen foumlrgarings paring de vita faumlltende ej laumlngre groumlnskande aumlngarnas saringngare doumlr
saringngerna foumlrsvinner bort oumlver de snoumlskodda droumlmmande laumlngtandebyarna som en garingng foumlr laumlnge sedan flygande skar fram faringglars figurer
i det djupa broumldet och fiskar och moumlnster paring sjoumlarnas is
men varken naumlktergaleneller kentaurens doumlende haumlst bestaringr i riten Om och om igentorkar kaumlllorna Paring stenar vilar aringlderns faringror djupt i soumlmn
vaumlntandes paring gryende trumpeter att foumlrta euforini tidens grav vilar det varingrvaumlder som klingande foumlll men tog spraringng
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
78
infoumlr skimrande fossiler infoumlr den nyskapade aringterfoumldda daggenFaringgeln vilade i vingars koumlrer som om hon sov eller dog
vingarna oumlppnade sig helt och hymnerna kom till honomoch han vart brudgum O infoumlr den omfamnande brudens ande
infoumlr faringgelns kvinnobroumlstade sjaumll och himlahuvud
foumlll han helti laringgorna i brudsaumlngen i dess kaumlrlek i mal-
stroumlmmen i sitt foumlrlorade centrum i paradisets vaumlseni den gryende vaumlrldens spunna frouml
Och hon steg upp i blom med honom ur den smaumlltande snoumln
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
79
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
80
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
81
A Winters tAle
It is a winterrsquos taleThat the snow blind twilight ferries over the lakesAnd floating fields from the farm in the cup of the valesGliding windless through the hand folded flakesThe pale breath of cattle at the stealthy sail
And the stars falling coldAnd the smell of hay in the snow and the far owlWarning among the folds and the frozen holdFlocked with the sheep white smoke of the farm house cowlIn the river wended vales where the tale was told
Once when the world turned oldOn a star of faith pure as the drifting breadAs the food and flames of the snow a man unrolledThe scrolls of fire that burned in his heart and headTorn and alone in a farm house in a fold
Of fields And burning thenIn his firelit island ringed by the winged snowAnd the dung hills white as wool and the henRoosts sleeping chill till the flame of the cock crowCombs through the mantled yards and the morning men
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
82
Stumble out with their spadesThe cattle stirring the mousing cat stepping shyThe puffed birds hopping and hunting the milkmaidsGentle in their clogs over the fallen skyAnd all the woken farm at its white trades
He knelt he wept he prayedBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the cup and the cut bread in the dancing shadeIn the muffled house in the quick of nightAt the point of love forsaken and afraid
He knelt on the cold stonesHe wept from the crest of grief he prayed to the veiled skyMay his hunger go howling on bare white bonesPast the statues of the stables and the sky roofed stiesAnd the duck pond glass and the blinding byres alone
Into the home of prayersAnd fires where he should prowl down the cloudOf his snow blind love and rush in the white lairsHis naked need struck him howling and bowedThough no sound flowed down the hand folded air
But only the wind strungHunger of birds in the fields of the bread and water tossedIn high corn and the harvest melting on their toungesAnd his nameless need bound him burning and lostWhen cold as snow he should run the wended vales among
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
83
The rivers mouthed in nightAnd drown in the drifts of his need and lie curled caughtIn the always desiring centre of the white inhuman cradle and the bride bed forever soughtBy the believer lost and the hurled outcast of light
Deliver him he criedBy losing him all in love and cast his needAlone and naked in the engulfing brideever to flourish in the fields of the white seedOr flower under the time dying flesh astride
Listen The minstrels singIn the departed villages The nightingaleDust in the buried wood flies on the grains of her wingsAnd spells on the winds of the dead his winters taleThe voice of the dust of water from the withered spring
Is telling The wizenedStream with bells and baying water bounds The dew ringsOn the gristed leaves and the long gone glisteningParish of snow The carved mouths in the rock are wind swept stringsTime sings through the intricately dead snow drop Listen
It was a hand or a soundIn the long ago land that glided the dark door wideAnd there outside on the bread of the groundA she bird rose and rayed like a burning brideA she bird dawned and her breast with snow and scarlet downed
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
84
Look And the dancers moveOn the departed snow bushed green wanton in moon lightAs a dust of pigeons Exulting the graved hooved Horses centaur dead turn and tread the drenched white Paddocks in the farms of birds The dead oak walks for love
The carved limbs in the rockLeap as to trumpets Calligraphy of the oldLeaves is dancing Lines of age on the stones weave in a flockAnd the harp shaped voice of the waterrsquos dust plucks in a foldOf fields For love the long ago she bird rises Look
And the wild wings were raisedAbove her folded head and the soft feathered voiceWas flying through the house as though the she bird praisedAnd all the elements of the slow fall rejoicedThat a man knelt alone in the cup of the vales
In the mantle and calmBy the spit and the black pot in the log bright lightAnd the sky of birds in the plumed voice charmedHim up and he ran like a wind after the kindling flightPast the blind barns and byres of the windless farm
In the poles of the yearWhen black birds die like priests in the cloaked hedge rowAnd over the cloth of counties the far hills rode nearUnder the one leaved trees ran a scarecrow of snowAnd fast through the drifts of the thickets antlered like deer
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
85
Rags and prayers down the knee-Deep hillocks and loud on the numbed lakesAll night lost and long wading in the wake of the she-Bird through the times and lands and tribes of the slow flakesListen and look where she sails the goose plucked sea
The sky the bird the brideThe cloud the need the planted stars the joy beyond The fields of seed and the time dying flesh astrideThe heavens the heaven the grave the burning fontIn the far ago land the door of his death glided wide
And the bird descendedOn a bread white hill over the cupped farmAnd the lakes and floating fields and the river wended Vales where he prayed to come to the last harmAnd the home of prayers and fires the tale ended
The dancing perishesOn the white no longer growing green and minstrel deadThe singing breaks in the snow shooed villages of wishesThat once cut the figures of birds on the deep breadAnd over the glazed lakes skated the shapes of fishes
Flying The rite is shornOf nightingale and centaur dead horse The springs witherBack Lines of age sleep on the stones till trumpeting dawnExultation lies down Time buries the spring weatherThat belled and bounded with the fossil and the dew reborn
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
86
For the bird lay beddedIn a choir of wings as though she slept or diedAnd the wings glided wide and he was hymned and weddedAnd throught the thighs of the engulfing brideThe woman breasted and heaven headed
Bird he was brought lowBurning in the bride bed of love in the whirl-Pool at the wanting centre in the foldsOf paradise in the spun bud of the worldAnd she rose with him flowering in her melting snow
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
87
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
klAgAn
lAment
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
90
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
91
klAgAn
Snabb i min faringlla men yngre aumln jag laringtit anavar jag foumlrsamlingens svarta faringr
(av kvinnor doumlende suckade den gamle raringstoumlten)I skog bland blommor och baumlr smoumlg jag foumlrsiktigt
och ugglans hoande var en lockelse likt ett naket broumlstO rodnande skrattade jag daring naumlr flickorna dansade
och foumlll likt kaumlglor paring den groumlna aumlngenoch paring soumlndagarna daring naumltterna var laringnga drog jag fram
och aumllskade vem aumln min blick beroumlrtO hela natten kunde jag aumllska
och sedan laumlmna alla groumlnklaumldda broumlllopsfruar soumlrjandesunder traumldens grenar i skogens nattsvarta djup
Senare naumlr jag boumlrjat skoumlrdaoch de bugande kaumlra i kyrkan baumlrgat en dunkel oro
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende under flockens ok)daring stod jag ej laumlngre pojkaktig och berusad
under den smekande maringnen likt ett nyfoumltt foumllnej hela natten visslade jag glatt foumlr kaumlrlekens skulloch ur midnatten houmlrdes barnmorskor springandes
och stadens braumlnnheta saumlngar ropade Skynda Fort ndashvaraumln jag tumlade och rumlade under kloumlverfiltar
vadaumln jag gjorde i den kol-svarta nattens famn varaumln jag doumlk i broumlsthoumlga varinggor saring sjoumlng jag
och laumlmnade mina envetna sparingr
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
92
aumlr jag sedan raringgat min mandoms kroumlnoch i helgedomen skapat en foumlrtaumlrande vrede
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende av allt vaumllkomnande)O floumldande i mognad och med djup i staumlmma
ej laumlngre en snabbsvansad raumlnnande hankatt i gloumldhet staddaumlr varenda sjudande kvinna var hans faringngst
daumlr ndash lik en bergskroumlnt aumlnglagaumlrdad tjuri den houmlga sommarens kvalm och lugn sade jag
till de vaumlntande traringnande hjordarnardquoO tids nog kallnar blodet
naumlr jag en garingng straumlcker mig ut till en sista vila att svalka min rastloumlsa suktande kolsvarta sjaumllrdquo
Och O Aumln senare och bara en haumllft av den jag en garingng varmen faringr rsquoskylla mig sjaumllvrsquo som praumlsten manat
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i sitt foumlrfall)ej en skuttande dansande kalv eller katt i hettan
eller tjur eller raumlv i det mjoumllkstinna graumlsetutan det svartaste av faringr skrumpet och dantdaring aumlntligen slank sjaumllen ur sitt unkna skal
slungade sig ut en trumpen stump i slakhetens timmeoch foumlrblindades ty jag broumlt upp dess oumlga
O mer vatten paring min kvarn och ett villraringtt livoch jag oumlste det ut i den kolsvarta
himlen en kvinnas sjaumll att finna och gifta mig daumlr
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
93
u aumlr min mandom borta finns ej meroch svart aumlr loumlnen foumlr detta rungande liv
(suckade den gamle raringstoumlten doumlende i fraumlmlingars hus)fin och foumlrbannad i detta kuttrande bo
jag foumlrtvinar i min baumldd och houmlr den goda klockans slaring ndashoch O min sjaumll fann sin himmelska soumlndagsfru
i den kolsvarta skyn och hon foumldde aumlnglarDrakskoumlrd och harpklang O glaumldje
u mig kyskhet boumlnar fromhet mig hyllaroskuld vaumllsignar min sista svarta suckaumlrbarhet doumlljer mina laringr under vingar
och de draumlpande dygderna haumlrjar mitt doumlendes slutgiltiga ro
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
94
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
95
lAment
When I was a windy boy and a bitAnd the black spit of the chapel fold(Sighed the old ram rod dying of women)I tiptoed shy in the gooseberry woodThe rude owl cried like a telltale titI skipped in a blush as the big girls rolledinepin down on the donkeysrsquo commonAnd on seesaw sunday nights I wooedWhoever I would with my wicked eyesThe whole of the moon I could love and leaveAll the green leaved little weddingsrsquo wivesIn the coal black bush and let them grieve
When I was a gusty man and a halfAnd the black beast of the beetlesrsquo pews(Sighed the old ram rod dying of bitches)ot a boy and a bit in the wick-Dipping moon and drunk as a new dropped calfI whistled all night in the twisted fluesMidwives grew in the midnight ditchesAnd the sizzling beds of the town cried Quick ndashWhenever I dove in a breast high shoalWherever I ramped in the clover quiltsWhatsoever I did in the coal-Black night I left my quivering prints
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
96
When I was a man you could call a manAnd the black cross of the holy house(Sighed the old ram rod dying of welcome)Brandy and ripe in my bright bass primeo springtailed tom in the red hot townWith every simmering woman his mouseBut a hillocky bull in the swelterOf summer come in his great good timeTo the sultry biding herds I saidOh time enough when the blood creeps coldAnd I lie down but to sleep in bedFor my sulking skulking coal black soul
When I was a half of the man I wasAnd serve me right as the preachers warn(Sighed the old ram rod dying of downfall)o flailing calf or cat in a flameor hickory bull in milky grassBut a black sheep with a crumpled hornAt last the soul from its foul mouseholeSlunk pouting out when the limp time cameAnd I gave my soul a blind slashed eyeGristle and rind and a roarersrsquo lifeAnd I shoved it into the coal black skyTo find a womanrsquos soul for a wife
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
97
ow I am a man no more no moreAnd a black reward for a roaring life(Sighed the old ram rod dying of strangers)Tidy and cursed in my dove cooed roomI lie down thin and hear the good bells jaw ndashFor oh my soul found a sunday wifeIn the coal black sky and she bore angelsHarpies around me out of her wombChastity prays for me piety singsInnocence sweetens my last black breathModesty hides my thighs in her wingsAnd all the deadly virtues plague my death
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
Finis
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
Poet
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
102
aumlr Magnus tecknade portraumlttet ldquoPoetrdquo (paring foumlregaringende sida) fanns ingen avsikt att avbilda Dylan Thomas Detta var inte heller moumljligt enaumlr Magnus daring ej var bekant med vare sig poeten eller mannen bakom namnet ndash Magnus siktade in sig paring mytens essens det inspirerade oumlgonblicket ndash den bild av detta vi tenderar att projicera paring envar som tar sin passion med saringdan oumlvertygelse Dylan Thomas foumlrevigat i sitt vaumlrv
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
103
Dylan Thomas foumlddes den 27 oktober 1914 daring foumlraumlldrarna bodde i den lilla byn Upton (som jag foumlrstaringtt se litteraturlistan Paul Ferris 1977) en liten foumlrort strax utanfoumlr Swansea i Wales
edan foumlljer en lista oumlver foumlrsta publikation av utgivna dikt- (d) amp novellsamlingar (n) filmmanuskript (f) amp diverse som t ex brev (b) i England och USA Denna lista baserar sig tacksamt paring Andrew Lycetts sammanstaumlllning i boken ldquoDylan Thomas A ew Liferdquo (2003 sid 485) ndash men goumlr i sig inga anspraringk paring att vara komplett
1933 And Death Shall Have No Dominion Foumlrsta relevanta publicerade poem ndash naturligtvis ett maumlsterverk
1934 18 poems (d)
1936 25 Poems (d)
1939 The Map of Love (d) The World I Breathe (d) (USA)
1940 Portrait of the Artist as a Young Dog (n)
1943 New Poems (d) (USA)
1946 Deaths and Entrances (d amp n) Selected Writings (d amp n) (USA)
1952 Collected Poems (d) (USA 1953) In Country Sleep and Other Poems (d) (USA)
1953 The Doctor amp The Devils (f) The Collected Poems of Dylan Thomas (d) (USA)
The British Library har en utmaumlrkt samling referenser paring Internet httpwwwblukcollectionsbritirishmodbrithomashtml
PublicerAde verk
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
104
Dylan Thomas doumlr tyvaumlrr tragiskt i foumlrtid den 9 november 1953 efter en kollaps paring Chelsey Hotel i ew York USA
Postuma utgaringvor
1954 Quite Early One Morning (d n) Under Milk Wood (A Play for Voices) Den beroumlmda radiopjaumlsen Uruppfoumlrandet den enda existerande inspelningen med poeten sjaumllv blev bevarad till eftervaumlrlden tack vare en naringgra minuter foumlre framfoumlrandet tursamt placerad mikrofon
1955 A Prospect of the Sea (n) (ed) Daniel JonesDaniel Jones Adventures in the Skin Trade (n) Fraringn boumlrjan taumlnkt att bli ett laumlngre verk
1957 Letters to Wernon Watkins (b) (ed) Wernon Watkins
( Publicerade Verk )
Dylan Thomasrsquo kraftfulla och maumlktiga roumlst houmlrdes mycket paring brittiska radio BBC under 1940-talet och aringren daumlromkring och blev mycket kaumlnd i den engelskspraringkiga delen av vaumlrlden
2003 Dylan Thomas The Caedmon CD Collection
Denna samling med 11 CDrsquon oumlvertraumlffar vaumll det mesta med raringge Haumlr finner vi t ex rdquoUnder Milk Woodrdquo och rdquoA Childrsquos Christmas in Walesrdquo ndash och mycket mer
2004 Dylan Thomas at the rdquoBBCrdquo
Haumlr ur BBCrsquos arkiv finner vi Dylan laumlsandes inte bara sitt eget material utan aumlven andras som t ex rdquoFaustrdquo
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
105
1964 The Beach at Falsea (f) Twenty Years A-Growing
1965 Rebeccarsquos Daughters Me and My Bike
1966 Selected Letters (b) (ed) Constantine FitzGibbon The Doctor and the Devils and Other Scripts (f) (USA)
1968 Poet in the Making The Notebooks of Dylan Thomas (ed) Ralph Maud
1971 Early Prose Writings (ed) Walford Davies The Poems (d) (ed) Daniel Jones
1974 Selected Poems (d) (ed) Walford Davies
1978 The Death of the Kings Canary (n) (1940) I samarbete med John DavenportI samarbete med John Davenport
1983 Collected Stories (n)
1985 The Collected Letters (b) (ed) Paul Ferris
1988 Collected Poems 1934-1953 (d) (eds) Walford Davies and Ralph Maud
1989 The Notebook Poems 1930ndash1934 (d) (ed) Ralph Maud
1990 The Broadcasts (ed) Ralph Maud
1993 Letters to Loren Jeff Towns (b) (ed) Jeff Towns
1994 The Filmscripts (ed) John Ackerman
1995 Under Milk Wood ndash The Definitive Edition (eds) Walford Davies and Ralph Maud
( Publicerade Verk )
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
106
illustrAtionernA
till mAgnus mAlmsten vill jag rikta ett saumlrdeles djupt tack Tack vare Magnus extraordinaumlra talang en sorts foumlrmaringga att till synes anstraumlngningsloumlst faringnga ett tema i en linje har mycket av Dylan Thomas vision i alla fall ur mitt perspektiv faringtt en guide som snuddar vid en naumlstan oaumlndlig enkelhet
Bilden ovan faringngad av Magnus med elegans och humor syftar paring frasen ldquoi sitt stylthusrdquo i skrivarlyan mao byggd paring stolpar i en sluttning fraringn dikten ldquoFoumldelsedagrdquo i vilken Dylan Thomas skildrar sig sjaumllv betraktandes havet och faringglarna och livet och doumlden Teckningarna kom till som saring att jag laumlste eller spelade mina oumlversaumlttningar eller det engelska originalet foumlr Magnus medan tushet floumldade fraringn pennan det aumlr spontana teckningar utan redigeringar eller efterarbete
Magnus och jag brukade traumlffas i just detta syfte lite daring och daring under tidigt 80-tal daring mina tonsaumlttningar och oumlver-saumlttningarn kom till och med tiden raumlknade vi drygt ett hundratal illustrationer Dessa finns samlade i ett litet texthaumlfte eller saumlg bok aumlnnu ej utgiven men vaumll paring presentationsstadiet
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
107
tonsaumlttningArnA
Denna nyss naumlmnda lilla bok om 140 sidor aumlr i CD- format (inlagan aumlr ett komplement till tonsaumlttningarna saringng amp musik ett dubbelalbum och en bok) Alla dessa floumldande bilder ledde mitt engagemang i Dylan Thomas diktning i en allt djupare riktning mot mer fokus aumln jag kunnat ana Saring Tusen tack Magnus dina teckningar aumlr helt raumltt
minA insPelningAr av Dylan Thomas engelska texter omfattar 15 tonsatta dikter framfoumlrda av mig accompanjerad av en varierande ensemble bestaringende av olika musiker tvaring fullmatade CD-skivor om naumlrmare en timme musik vardera foumlr naumlrvarande dock endast tillgaumlngliga som outgivet demo-material Inspelningarna skedde paring nittonhundraaringttiotalets boumlrjan Ett stort tack riktar jag till ett mycket trevligt gaumlng kompetenta musiker i olika saumlttningar i olika studior vid olika tillfaumlllen och ibland fullt ut 8 musikersom i ldquoOut of the Pitrdquo ldquoUpp ur avgrundenrdquo en laringng tidig dikt som intog formen av en laringng och orkestrerad 14-minuters saringng (Lyssna paring denna demo haumlr laumlnk)
Foumlr lyssning och mer fakta om musiker och studios faringr jag be laumlsaren att ta del av detta demo-material rdquoA Ten of Songsrdquo amp rdquoThe Bells of Angelusrdquo och dubbelalbumets bok denna inneharingller naumlstan alla Magnus illustrationer (foumlr info jurilivese) Inspelningarna aumlr dock fraringn tidigt 1980-tal ya tagningar aumlr paring vaumlg
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
108
litterAtur
Dylan Thomas ndash The Collected Letters
Paul Ferris
Ett maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona DessaEtt maringste Haumlr finner man en fascinerande litteraumlr persona Dessa brev aumlr minst lika underharingllande om aumln emellanaringt tragiska som de ger en inblick i djupet av Dylan Thomas sjaumllvbild och hans starka relation till poesins essens Tydliggoumlrande laumlsning Vaumll vaumlrd att laumlsas aringtskilliga garingnger
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04635-7
Dylan Thomas ndash The Poems
Edited by Daniel Jones ndash with introduction and notes
Att Dylan Thomas aumlr en av de stoumlrsta poeterna ifraringgasaumltter ingen tyvaumlrr borta naumlr det mogna skapandet boumlrjat ta enorma kliv I sin sista svit av dikter boumlrjar Dylan se en plan ta form daumlr ett stoumlrre verk skapas ldquoIn Country Heavenrdquo tre av dess delar ligger redan faumlrdiga som en foumlrsta cykel ldquoIn Country sleeprdquo ldquoOver Sir Johnrsquos Hillrdquo och ldquoIn the White Giants Thighrdquo Detta beraumlttar Dylan Thomas ungdomsvaumln Daniel Jones i denna bok inneharingllandes alla dikterna naturligtvis och aumlven maringnga klargoumlrande anteckningar och sammanstaumlllningar Foumlr Dylans egen beskrivning av ovanstaringende vision se sid 276 noter till app I UnfinishedI Unfinished Poems
J M Dent amp Sons Ltd 1985 ISB 0-460-04181-9
Utgivningsdatumen gaumlller foumlr den upplaga jag innehar Alla tre finns med paring CD-produktionen Aumlr med i denna bok
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
109
Caitlin ndash Life with Dylan Thomas
Caitlin Thomas with George Tremlett
Caitlin Mcamara gifte sig med Dylan Thomas 1937 Denna bok som ingaringende skildrar hennes liv med Dylan visar tydligt 30 aringr efter hans doumld hur djupt deras relation paringverkade dem baringda deras liv hennes och Dylans vi laumlr kaumlnna dem baringda tvaring Baserad paring laringnga konversationer mellan Caitlin och Georg Tremlett faringr den mig att kaumlnna att Caitlin i stort sett talar direkt med mig om sitt liv person till person Detta aumlr en mycket oumlppenhjaumlrtlig bok en saumlllsam inblick i ett saumlllsamt liv med en excentrisk genialisk man och staumlrker min i grund fina bild av Dylan Thomas
Secker and Warburg 1986ISB 0-436-51850-3
Leftover Life to KillDouble Drink Story
Caitlin Thomas
Dessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej hellerDessa tvaring boumlcker har jag tyvaumlrr ej aumln faringtt tag i och daumlrfoumlr ej heller laumlst men jag naumlmner dem haumlr p g a att Caitlins och Dylans liv vart saring sammanflaumltade att det boumlr vara vaumll vaumlrt att ta del av hur hon saringg paring sina omstaumlndigheter och livet med denne man Med tre barn att ta hand om foumlrstaringr vi att sorgen efter Dylans doumld maring varit en vaumll tung boumlrda att baumlra Kanske anar jag ger dessa boumlcker Caitlin en moumljlighet att genomgaring en lsquopassagersquo efter en komplex man som tragiskt foumlrlorar sig i sin doumld I Dylans sista publicerade dikt ldquoPoem on His Birthdayrdquo (om vi bortser fraringn ldquoProloguerdquo prologen till ldquoCollected Poemsrdquo som kom till som en reaktion paring att behoumlva skriva ett mer prosaiskt foumlrord) laumlser vi de avslutande orden ldquo as I sail out to dierdquo
Leftover Life to Kill ndash 1957 Double Drink Story ndash 19XX
( Litteratur )
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
110
Welsh Dylan ndash Dylan Thomasrsquos Life Writing and his Wales John Ackerman I Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var enI Wales skrev Dylan Thomas det mesta av sin poesi och Wales var en bakgrund i all hans diktning speciellt tydligt blir detta i hans senare lyriska betraktelser Barndom i Swansea sedan ung och bohemisk i London men senare i livet alltid aringter till skrivarlyan i Laugharne vid havet i Wales diktandes ldquoi sitt stylthusrdquo byggt paring stolpar i en sluttning mot havet strax intill bostaden (ldquoFoumldelsedagrdquo vers 1 se illustration sid 107) Dylan Thomas hoppades och saringg laumlnge fram mot att resa till USA och boumlr ha kontemplerat sin vy ingaringende Atlanten maringste tett sig maumlktig fraringn denna plats Denna bok inkluderar ett mycket fint bildmaterial Dylan Caitlin slaumlktingar amp vaumlnner Laugharne Swansea The Mermaid Browns Hotel The Black Lion ndash och mycket mer
Granada Publishing Ltd 1980ISB 0-586-08350-2
( Litteratur )
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
111
Dylan Thomas ndash A Biography
Paul Ferris
Denna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannenDenna regelraumltta biografi var min foumlrsta introduktion till mannen bakom de dikter jag faumlngslats av sedan jag foumlrst kommit i kontakt med Dylan Thomas diktning i 17-aringrs aringldern Den ger en bred och tydlig bild av det liv och de inflytanden som stoumltt och bloumltt denne saumlregne mans enorma skaparinstinkt
Hodder and Stoughton 1977 ISB 0-340-19564-9
The Last Days of Dylan Thomas
Rob Gittins
Mycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngarMycket vaumllberaumlttad skildring av Dylan Thomas enorma framgaringngar i USA speciellt efter succeacuten med ldquoUnder Milk Woodrdquo 1952 (15 inrop vid premiaumlren) Aringter i Amerika aringret efter succeacute igen tillbaka senare paring houmlsten ndash och sedan tragiken kring hans alltfoumlr tidiga och mytologiserade doumld 7 dagar efter en kollaps paring det legendariska Chelsey Hotel Y suiteacute 222 (eller var det 220) Haumlr framharinglls att Dylan inte laumlngre var fullt frisk naumlr han anlaumlnde till ew York foumlr det som skulle bli hans sista USA-turne och att han foumlrmodligen ej heller var fullt frisk redan tidigare i England Vi foumlrvaringnas inte av att detta l kombinationen med framgaringngens vimmel och ew Yorks malstroumlm till noumljesliv ndash i en vaumlrld och epok daumlr whiskyn floumldade att Dylan van vid oumllen hemma i england tappade fattningen och mer eller mindre drev sig in i den olyckliga situation som till slut tog hans liv I koumllvattnet av detta inte minst med tanke paring Dylans egen foumlrmaringga att beraumltta historier och all paringfoumlljande publicitet skapades maringnga myter kring Dylans liv Den haumlr boken klargoumlr det kaotiska foumlrloppet och foumlrmaringr mitt i all roumlran att ge oss en mycket fin och kaumlnslig bild av Dylan Thomas
Futura Publications 1987 ISB 0-7088-3226-1
( Litteratur )
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
112
Dylan Thomas ndash A ew Life
Andrew Lycett
En modern detaljerad omfattande och lysande biografi om DylanEn modern detaljerad omfattande och lysande biografi om Dylan Thomas Andrew Lycett har lyckats med konststycket att gjuta liv i sin beraumlttelse i maumlnniskorna omstaumlndigheterna haumlndelserna trenderna vimlet Lycett beraumlttar engagerat om politiken och tiden historien och epoken ger oss bakgrunden straumlvandena ndash och mitt i allt detta Dylan Thomas Som barn fascinerades Dylan av orden i sagorna deras form ljuden faumlrgerna de kastade paring hans oumlgon I sex- sju-aringrs aringldern haumlvdar Dylan att han boumlrjar inse och foumlrstaring naringgot om hur ord verkar hur de skapar skoumlnhet blir levande blir poesi aringgra aringr senare skrev Dylan beraumlttas det paring allt som fanns till hands och boumlrjade saumltta upp dessa uttryck laumlngs vaumlggarna som en sorts lsquostoryboardsrsquo saring att diktens utveckling kunde skoumlnjas Ofta skrev Dylan paring de kartongstycken som stadgade faderns skjortor daring de anlaumlnde fraringn tvaumltteriet Vi faringr t ex stifta bekantskap med Dylans foumlrsta dikt
I LikeI Like My Bike
Charmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos DylanCharmerande Eller hur Redan vid unga aringr fanns det hos Dylan tydligen en stark laumlngtan att verka i en annan vaumlrld ldquoI den andra vaumlrldenrdquo den vaumlrld spraringk skapar ldquoOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusatOch foumllet vandrar maringnskodd oumlver vindkrusat vatten ljudloumlst oumlver skogstjaumlrnens glitterrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld ochrdquo Dylan gjuter sin vaumlrld och sitt liv i sina ord och allt som behoumlvs aumlr att ta emot dem i Dylans dikter har vi blivit erbjudna en oumlppen port till en lyhoumlrd sjaumlls hjaumlrta Fylld med intelligenta iakttagelser om Dylans liv tar denna bok ofta avstamp i sammanhangen i Dylans diktning vi foumlrstaringr att Lycett baringde tycker om och foumlrstaringr poeten Haumlr har vi lsquobokenrsquo som laumlr bli en standardreferens till allt som har med Dylan Thomas att goumlra
Phoenix 2003 ISB 0-75381-787-X
( Litteratur )
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
115
Faringgel vid vaumlgen Framsida Faringgel vid vaumlgen 6
Blomma 10
Faringgel Houmlgt Upp 14
Vingslag 18 Haumlger 23
Sovande Skoumlldpadda 30
Vaken Skoumlldpadda 36
Dansande figurer 38 Kontemplation om Livet 44
Saringng 50
Moumlte Under Stjaumlrnorna 56
Kaumlrlek 58 Ljusaumlngel 72
Anemoner 79 80
Sol 88
Kontemplation om Doumlden 90
Dansande Fisk 100 En Poet 102
I Sitt Stylthus 107
Urgrund 108 Medusa 111
Igelkott 114
Ett Vakande Oumlga 115 Meditation 117
Transcendens 118
Index oumlver bilder av ndashav ndash Magnus Malmsten
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29E Issuu 612
An Another AlbAtross PublicAtionAAAP 29F Issuu 62