yz-resfriador.pdf - johnson controls
TRANSCRIPT
YZ MODELO ACHILLER CENTRÍFUGO COM MANCAL MAGNÉTICO COM
CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
RESFRIADOR DE LÍQUIDO CENTRÍFUGO COM REFRIGERANTE R-1233zd
OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO NOVA EDIÇÃO Formulário 161.01-OM1(618) PT-BR
Data de emissão: Abril / 2019
035-27132-100
JOHNSON CONTROLS2
Este equipamento é um aparelho relativamente complexo. Durante a colocação, instalação, operação, manutenção ou serviço, pessoas podem ser expostas a certos componentes ou condições, inclusive, sem limitação, objetos pesados, fluidos de refrigeração, materiais pressurizados, componentes rotativos e alta e baixa tensão. Cada um desses itens tem o potencial, no caso de uso indevido ou manuseio incorreto, de causar lesão corporal ou morte. É obrigação e responsabilidade do pessoal de montagem, instalação e operação/serviço identificar e reconhecer esses riscos inerentes, se proteger e agir de modo seguro para concluir suas tarefas. O não cumprimento de qualquer um desses requisitos pode resultar em sérios danos ao equipamento e à propriedade em que se encontra,
IMPORTANTE!LEIA ANTES DE PROSSEGUIR!
DIRETRIZES GERAIS DE SEGURANÇA
bem como graves lesões corporais ou morte para o próprio pessoal e outras pessoas no local.
Este documento deve ser usado pelo pessoal autorizado pelo proprietário para montagem, instalação e operação/serviço. Espera-se que essas pessoas tenham treinamento independente que as permita executar suas tarefas atribuídas de maneira adequada e segura. É essencial que, antes de realizar qualquer tarefa neste equipamento, esse indivíduo tenha lido e compreendido as etiquetas no produto, este documento e quaisquer materiais referenciados. Este indivíduo também deve estar familiarizado com todas as normas e regulamentos aplicáveis do setor e do governo relativos à tarefa em questão e obedecê-los.
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA
Os símbolos a seguir são usados neste documento para alertar o leitor quanto a situações específicas:
Indica uma possível situação perigosa que resultará em morte ou lesão grave se não forem tomados cuidados adequados.
Indica uma situação potencialmente perigosa que resultará em possíveis lesões ou danos aos equipamentos se não forem tomados cuidados adequados.
Identifica um risco que possa resultar em danos à máquina, a outros equipamentos e/ou poluição do meio ambiente, se não forem tomados cuidados adequados ou se as instruções não forem seguidas.
Destaca informações adicionais úteis para o técnico na devida conclusão do trabalho sendo executado.
A fiação externa, a menos que seja especificada como uma conexão opcional na linha de produtos do fabricante, não deve ser conectada dentro do gabinete de controle. Dispositivos como relés, chaves, transdutores, controles e qualquer fiação externa não devem ser instalados dentro do micro painel. Toda a fiação deve estar de acordo com as especificações publicadas pela Johnson Controls e deve ser realizada apenas por um eletricista qualificado. A Johnson Controls NÃO será responsável por danos/problemas resultantes de conexões impróprias aos controles ou pela aplicação de sinais de controle indevidos. O não cumprimento deste aviso anulará a garantia do fabricante e causará danos graves à propriedade ou lesões corporais.
PERIGO CUIDADO
AVISO NOTA
AVISO
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
3
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
ALTERABILIDADE DESTE DOCUMENTO
Em conformidade com a política da Johnson Controls para melhoria contínua do produto, as informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A Johnson Controls não se compromete a atualizar ou fornecer informações atualizadas automaticamente ao proprietário do manual. Manuais atualizados, se aplicáveis, podem ser obtidos entrando em contato com o escritório da Johnson Controls Service mais próximo ou acessando o site da Johnson Controls QuickLIT em http://cgproducts.johnsoncontrols.com.
O pessoal de operação/serviço mantém a responsabilidade pela aplicabilidade desses documentos ao equipamento. Se houver alguma dúvida sobre a aplicabilidade desses documentos,
o técnico deve verificar se o equipamento foimodificado e se a literatura atual está disponível como proprietário do equipamento antes de executarqualquer trabalho no chiller.
BARRAS DE ALTERAÇÕES
As revisões feitas neste documento são indicadas por uma linha ao longo da coluna esquerda ou direita na área em que a revisão foi feita. Essas revisões são quanto a informações técnicas e quaisquer outras alterações na ortografia, gramática ou formatação não estão incluídas.
LITERATURA ASSOCIADA
DESCRIÇÃO DO MANUAL NÚMERO DE FORMULÁRIOOperações e Manutenção do Chiller
Lista de Verificação da Instalação da Unidade
Lista de Verificação de Inicialização da Unidade
Diagrama de Interligações em Campo - Quadro Elétrico da Bomba de ÁguaControle de Campo, Codificações
Diagrama de Conexões de Campo
Esquema Elétrico, UnidadeFicha de Acompanhamento do ChillerArmazenagem de Longo Prazo do Chiller CentrífugoTodos os Produtos - Conectores Elétricos de Peças de Reposição
Todos os Produtos - Encaixes de Peças de Reposição
161.01-OM1
161.01-CL1
161.01-CL2
161.01-PW1
161.01-PW2
161.01-PW3
161.01-PW4
161.01-MR1
50.20-NM5
50.20-RP1
50.20-RP2
JOHNSON CONTROLS
Volume Mínimo Recomendado de Água no Sistema
Guia de Qualidade da Água
050.40-ES7
160.00-AD5
JOHNSON CONTROLS4
Família do Compressor
Tipo do Difusor
A N 030 N A - A A
Família do Mancal
Família do Motor
Configuração do Mancal
Configuração do Motor Código
HP do Motor
M A 033 A A
Família de Produtos
Nome Final do Motor
Nome Final do Estágio Nome do VSD
NOMENCLATURA DO SISTEMA YZ - MA033 AN030 P042N A -
Frequência
Tensão
Família do VSD
Código de Amplificação de Saída do VSD
NOMENCLATURA DO DRIVE DE VELOCIDADE VARIÁVEL P 042 N A C A - 6 6
Configuração Mecânica
Configuração de Percurso do Fluxo
Configuração do Impeller Ciclo do CompressorCódigo de Tamanho do Compressor
NOMENCLATURA DO MOTOR
Filtro F = Sem filtro H = Filtro de harmônicas
Versão do VSD
Resfriamento do VSDAcumulador de Sedimentos Opcional
LD26924
NOMENCLATURA DO COMPRESSOR
Contrato Especial
Nível de Modificação da Unidade
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
5
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
LD26925
NOMENCLATURA DO EVAPORADORF A 2 1 1 2 ─ A 2 Z 7 5 0 ─ 2
Número de Passes do Evaporador 1, 2, 3 passes
Tipo de Tubo do Evap
Enchimento do Conjunto do Evap
Limite de Passes do Evap 2, 3 passes
NOMENCLATURA DO CABEÇOTE DO EVAPORADOR C A 1 G LR B
NOMENCLATURA DO CONDENSADORC A 21 12 ─ A 2 Z 750 ─ 2
Dobradiças do EvapB = Em ambos os cabeçotes N = Sem dobradiças
Opções de Entrada e Saída de ÀguaLR = entrada na esquerda, saída na direita LL = entrada na esquerda, saída na esquerda RL = entrada na direita, saída na esquerda RR = entrada na direita, saída na direita
Tipo de Conexão de Água do Evap F = Flanges G = Ranhurado A = AGS Vitaulic
Número de Passes do Condensador 1, 2, 3 passes
Família do Cabeçote do EvapC = Com solda compacta M = Com solda marítima
Versão do Cabeçote do Evap
Pressão Lado Àgua1 = 150 psig 3 = 300 psig
Família do Condensador
Versão do Condensador
Diâmetro do Condensador
Comprimento do Condensador
Diâmetro dos TubosA = tubos de 3/4 de polegada 1 = tubos de 1 polegada
NOMENCLATURA DO CABEÇOTE DO CONDENSADOR C A 1 G LR B
Tipo de Tubo do Condensador
Enchimento do Conjunto do Condensador
Limite de Passagem do Condensador2, 3 passes
Família do Evap
Nível de Modificação do Evap Diâmetro do Evap (polegadas)
Comprimento do Evap
Código de Agrupamento do Ev aporadorA = tubos de 3/4 de polegada 1 = tubos de 1 polegada
Família do Cabeçote do CondensadorC = Compacta M = Marítima
Versão do Cabeçote do Condensador
Pressão Lado Água1 = 150 psig 3 = 300 psig
Do obradiças doCondensador B = Em ambos os cabeçotes N = Sem dobradiças
Opções de Entrada e Saída de ÁguaLR = entrada na esquerda, saída na direita LL = entrada na esquerda, saída na esquerdaRL = entrada na direita, saída na esquerda RR = entr ada na direita, saída na direita
Tipo de Conexão de Água do CondensadorF = Flanges G = Ranhurados A = AGS Vitaulic
JOHNSON CONTROLS
JOHNSON CONTROLS6
ÍNDICE
SEÇÃO 1 - FUNDAMENTOS DO SISTEMA.......................................................................................................... 11Componentes do Sistema.............................................................................................................................. 11Operação do Sistema.....................................................................................................................................15Circuitos de Água............................................................................................................................................ 17
SEÇÃO 2 - PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS DO SISTEMA ......................................................................... 21Antes da Partida ............................................................................................................................................. 21Partida . ......................................................................................................................................................... 21Operação do Chiller ...................................................................................................................................... 22Configurações de Controle do Líquido Resfriado.......................................................................................... 22Referência Rápida dos Pontos de Configuração do Operador ..................................................................... 23Parada do Sistema ........................................................................................................................................ 24Parada de Segurança ..................................................................................................................................... 24Registros de Operação.................................................................................................................................... 24Desligamentos por Falha................................................................................................................................ 25Desligamento Prolongado .............................................................................................................................. 25Reinício depois do Desligamento Prolongado .............................................................................................. 25
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™ ...................................... 27Convenções da Interface ............................................................................................................................... 27Idiomas ........................................................................................................................................................... 29Intervalos de Entradas Analógicas................................................................................................................. 29Mensagens na Tela ........................................................................................................................................ 90Lista Principal de Números de Slots para Uso com o Recurso de Tendência ............................................... 87
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DO VSD.............................................................................................................................107Visão Geral do VSD do Modelo PYT ............................................................................................................. 107Componentes do VSD do Modelo PYT ......................................................................................................... . 107VSD do Modelo PYT (330, 420, 780, 1020 & 1280 Amp) ................................................................................ 108Opção de Filtro de Harmônicas...................................................................................................................... 108Alimentação de Carga Crítica ......................................................................................................................... 109
SEÇÃO 5 - MANUTENÇÃO......................................................................................................................................119Manutenção Preventiva.................................................................................................................................. 119Peças de Reposição ..................................................................................................................................... 120Inspeções Operacionais................................................................................................................................ 120Verificação do Sistema quanto a Vazamentos .............................................................................................. 120Realizar Teste de Pressão............................................................................................................................. 120Evacuação do Sistema...................................................................................................................................121Desidratação a Vácuo ................................................................................................................................... 121Realizar Teste de Pressão .............................................................................................................................124Carregamento do Fluido Refrigerante............................................................................................................ 124Verificação da Carga de Fluido Refrigerante ................................................................................................. 124Manuseio do Fluido Refrigerante para Desmontagem e Reparos ................................................................ 125Compressor e Motor..................................................................................................................................... 125Condensadores e Evaporadores................................................................................................................... 125Controles Elétricos ........................................................................................................................................ 127Teste Automático de Condição da Bateria – Durante o desligamento ......................................................... 128
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS 7
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
SEÇÃO 6 - IMPRESSÃO .......................................................................................................................................129Visão Geral da Impressão............................................................................................................................129Download das Impressões do Sistema para um Laptop ..............................................................................129
SEÇÃO 7 - DESCOMISSIONAMENTO, DESMONTAGEM E DESCARTE ........................................................139Temperatura .................................................................................................................................................140
APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS..................................................................141
ÍNDICE (CONTINUAÇÃO)
JOHNSON CONTROLS8
LISTA DE FIGURAS
FIGURA 1 - Componentes do Chiller YZ (Traseira) .................................................................................................. 12FIGURA 2 - Componentes do chiller YZ (Dianteira)..................................................................................................... 12FIGURA 3 - Centro de Controle OptiView ...................................................................................................................13FIGURA 4 - Fluxo de Fluido de Refrigeração pelo Chiller..........................................................................................19 FIGURA 5 - Ficha de Acompahamento do Chiller ..................................................................................................... 24FIGURA 6 - Tela Inicial ...............................................................................................................................................30FIGURA 7 - Tela do Sistema ..................................................................................................................................... 32FIGURA 8 - Tela do Evaporador ................................................................................................................................ 34
3638
FIGURE 9 - Tela do Condensador. ...........................................................................................................................FIGURA 10 - Tela de Purga ...................................................................................................................................... .FIGURA 11 - Tela do Compressor............................................................................................................................. 40FIGURA 12 - Tela de Controle de Capacidade............................................................................................................42 FIGURA 13 - Tela do Controlador do Mancal Magnético (MBC) .............................................................................. 45 FIGURA 14 - Tela de Proteção contra Surge............................................................................................................. 47FIGURA 15 - Tela do Difusor Geométrico Variável (VGD) ......................................................................................... 49FIGURA 16 - Tela de Detalhes do Motor .................................................................................................................. 50FIGURA 17- Tela do UPS .......................................................................................................................................... 52FIGURA 18 - Motor - Tela do Drive de Velocidade Variável (VSD) ......................................................................54FIGURA 19 - Tela do Drive de Velocidade Variável (VSD)............................................................................... 56FIGURA 20 - Tela do Filtro de Harmônicas.................................................................................................... 58FIGURA 21 - Tela de Pontos de Ajuste ..................................................................................................................... 60FIGURA 22 - .Tela de Configuração........... . 62FIGURA 23 - Tela de Calendário
...........................................................................................................................
...........................................................................................................................64FIGURA 24 - Tela do Usuário.. ....................................................................................................................................66FIGURA 25 - Tela de Comunicações.. .......................................................................................................................67FIGURA 26 - Tela da Impressora................................................................................................................................ 68FIGURA 27- Tela de Pedido de Vendas .................................................................................................................... 70FIGURA 28- Tela de Operações................................................................................................................................72 FIGURA 29- Tela de Controle Remoto ..................................................................................................................... 73FIGURA 30- Tela de Histórico .................................................................................................................................. 74FIGURA 31 -Tela de Detalhes do Histórico ..76FIGURA 32 - Tela de Personalização. .
.......................................................................................................... ......................................................................................................................77
FIGURA 33- Tela de Configuração da Customização.................................................................................................78FIGURA 34 - Tela de Tendência ................................................................................................................................ ..80FIGURA 35 -Tela de Configuração da Tendência ...................................................................................................... 82FIGURA 36 - Tela de Configuração Avançada da Tendência ...................................................................................... 84FIGURA 37- Tela de Slots......................................................................................................................................... 86 FIGURA 38 - Porta do Gabinete de Acionamento (PYT330, PYT420, PYT780 e PYT1020) ..................................... 110FIGURA 39 - Porta do Gabinete de Acionamento (PYT12800) ................................................................................. 110FIGURA 40 - Porta do Gabinete de Acionamento do Modelo PYT330 .................................................................... 111FIGURA 41 - Porta do Gabinete de Acionamento PYT420 ...................................................................................... 111FIGURA 42 - Lado Esquerdo do Gabinete de Acionamento do Modelo PYT780.......................................................... 112FIGURA 43 - Lado Direito do Gabinete de Acionamento do Modelo PYT780........................................................... 113FIGURA 44 - Lado Esquerdo do Gabinete de Acionamento do Modelo PYT1020 ...................................................................... 114FIGURA 45 - Lado Direito do Gabinete de Acionamento do Modelo PYT1020................................................................................. 115FIGURA 46 - Lado Esquerdo do Gabinete de Acionamento do Modelo PYT1280 .................................................... 116FIGURA 47 - Lado direito do gabinete de acionamento do modelo PYT1280........................................................... 117FIGURA 48 - Evacuação do Chiller .......................................................................................................................... 122 FIGURA 49 - Curva de Saturação ............................................................................................................................. 123 FIGURA 50 - Diagrama do Bloco de Comunicações................................................................................................. 131FIGURA 51 - Cabo Serial do Painel OptiView para o PC............................................................................................ 131FIGURA 52 - Exemplo de Impressão (Status ou Histórico) ......................................................................................... 132 FIGURA 53 - Exemplo de Impressão (Pontos de Definição) ....................................................................................... 133FIGURA 54 - Exemplo de Impressão (Calendário)....................................................................................................... 135
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
9
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
FIGURA 55 - Exemplo de Impressão (Pedido de Venda).....................................................................................135FIGURA 56 - Exemplo de Impressão (Relatório de Registro de Segurança)......................................................... 136FIGURA 57 - Exemplo de Impressão (Dados de Tendência Novos ou Existentes)............................................... 137FIGURA 58 - Exemplo de Impressão (Relatório da Tela Customizada) ................................................................ 137
LISTA DE FIGURAS (CONTINUAÇÃO)
LISTA DE TABELAS
TABELA 1 - Limiar de Limite de Corrente de Entrada .............................................................................................22TABELA 2 - Ponto de Definição de Temperatura....................................................................................................23TABELA 3 - Limiar de Limite de Corrente de Entrada .................................................................................................. 23TABELA 4 - Intervalos de Entradas Analógicas ...................................................................................................... 29TABELA 5 - Mensagens de Status ..........................................................................................................................90TABELA 6 - Mensagens de operação .................................................................................................................... 91TABELA 7 - Mensagens de Partida do MBC ......................................................................................................... 91 TABELA 8 - Mensagens de Inibição da Inicialização............................................................................................. 91TABELA 9 - . Mensagens de Aviso ...........................................................................................................................92TABELA 10 - Mensagens de Desligamento de Rotina ............................................................................................. 94TABELA 11 - Mensagens de Desligamento por Ciclagem..................................................................................... 95TABELA 12 - Mensagens de Desligamento de Segurança ..................................................................................... 101TABELA 13 - Requisitos de Manutenção .............................................................................................................. 119 TABELA 14 - Pressões do Sistema ................................................................................................................ 122 TABELA 15 - Peso Aproximado do Fluido de Resfriamento e da Água...................................................................125 TABELA 16 - Conversão SI Métrica .......................................................................................................................140
JOHNSON CONTROLS
JOHNSON CONTROLS10
PÁGINA INTENCIONALMENTE EM BRANCO.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
11
1SEÇÃO 1 - FUNDAMENTOS DO SISTEMA
COMPONENTES DO SISTEMA
O chiller centrífugo YORK Modelo YZ é completamente embalado de fábrica. A embalagem inclui o evaporador, condensador, compressor, motor, drive de velocidade variável (VSD), centro de controle OptiViewTM e toda a tubulação e fiação de interconexão (ver Figura 1 e Figura 2 na página 12).
CompressorO compressor é de tipo centrífugo com estágio único. Ele é abastecido por um motor de indução hermético de alta velocidade, em uma haste comum com um propulsor em alumínio fundido, totalmente encoberto. O conjunto do compressor inclui um difusor geométrico variável.MotorO motor do compressor é um modelo de motor de indução hermético de alta velocidade com rolamentos magnéticos. O propulsor do compressor pende da extremidade da haste do motor e não tem rolamentos próprios.
O motor inclui rolamentos de esfera de contato angular. Os rolamentos se engatam com a haste do rotor durante o desligamento e depois da parada da rotação.
Trocadores de CalorOs invólucros do evaporador e do condensador são fabricados a partir de chapas de aço-carbono laminadas com costuras soldadas por fusão. Os tubos dos trocadores de calor são do tipo ranhurado interna e externamente.EvaporadorO evaporador é um trocador de calor de casco e tubo, de filme híbrido descendente e inundado. Uma cabeça de borrifamento proporciona distribuição uniforme de fluido de refrigeração nos tubos da seção do filme descendente. O fluido de refrigeração residual inunda os tubos na seção inferior. Malhas eliminadoras estão localizadas acima do feixe de tubos para evitar que o líquido refrigerante seja transportado para o compressor.
Um visor de nível do líquido de 2 polegadas está localizado na lateral do casco. O casco do evaporador deve conter válvulas de segurança de fluido de refrigeração simples ou duplas, a menos que a válvula de isolação do condensador opcional seja instalada.
JOHNSON CONTROLS
CondensadorO condensador é um trocador de calor do tipo casco e tubo. Ele tem um defletor de gás de descarga para evitar o impacto direto de alta velocidade sobre os tubos. Um subresfriador separado está localizado no condensador para melhorar o desempenho. Válvulas de segurança do fluido de refrigeração simples ou duplas estão localizadas no casco do condensador, a menos que as válvulas opcionais de isolação do fluido de refrigeração estejam instaladas.
Caixas d’águaAs caixas d’água compactas e removíveis são feitas de aço. A pressão de trabalho de projeto é de 150 PSIG (1034 kPa). As caixas são testadas a 225 PSIG (1551 kPa). Defletores de água totalmente em aço proporcionam os arranjos de passagem necessários. Bocais de saída e entrada de água com ranhuras para conexões Vitaulic são soldadas nas caixas dágua. . Essas conexões de bocal são adequadas para engates Victaulic, soldagem ou flanges. Elas são tampadas para remessa. São fornecidas conexões de dreno e ventilação de 19 mm (3/4") em cada caixa d’água. Caixas d’água marítimas e com classificações de pressão de trabalho, opcionais, estão disponíveis.Controle de Fluxo de RefrigeranteO fluxo de refrigerante para o evaporador é controlado pela válvula de controle do nível de líquido. Enquanto o chiller está em funcionamento, o nível de fluido refrigerante é controlado normalmente até o ponto de Setpoint. Um sensor de nível detecta o nível de fluido refrigerante no condensador. O sensor dá como saída uma tensão analógica para o painel de controle para indicar o nível, com 0% indicando vazio e 100% indicando cheio.Sob o controle do programa, o painel de controle modula a válvula de controle do nível de líquido para manter o nível de refrigerante do condensador no ponto de ajuste programado. Outros pontos de ajuste afetam a sensibilidade e a resposta do controle. Somente um técnico de manutenção qualificado pode modificar essas configurações. O ponto de Setpoint deve ser inserido no comissionamento do chiller por um técnico de manutenção qualificado.Enquanto o chiller está desligado, a válvula de controle de nível é pré-posicionada antes da partida. Quando o chiller dá a partida, se o nível real for inferior ao nível de Setpoint, uma rampa com aumento linear é aplicada ao nível de Setpoint. Essa rampa faz o ponto de ajuste passar do nível de refrigerante inicial para o ponto de ajuste programado durante um período específico. Se o nível real for maior que o Setpoint previamente ajustado, ele imediatamente começa a controlar o Setpoint programado.
1
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS12
SEÇÃO 1 - FUNDAMENTOS DO SISTEMA
LD22373
Linha de Sucção
Motor de Mancal Magnético
Purga
Cabeçotes compactosEvaporador
FIGURA 1 - COMPONENTES DO CHILLER YZ (TRASEIRA)
LD22514
Drive de Velocidade Variável Painel Elétrico do Optiview™
Visor delíquido Sensor
do Nível
Linha de Líquido
Condensador
do Líquido
FIGURA 2 - COMPONENTES DO CHILLER YZ (DIANTEIRA)
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
13
SEÇÃO 1 - FUNDAMENTOS DO SISTEMA
1Drive de Velocidade VariávelO Drive de Velocidade Variável é incluído de fábrica com o chiller. Ele é projetado para variar a velocidade do motor do compressor, controlando a freqüência e a tensão da energia elétrica para o motor. A lógica de controle ajusta automaticamente a velocidade do motor conforme necessário para atender às necessidades de elevação e capacidade. O VSD é conectado a uma central de controle do OptiView. O VSD e o OptiView se comunicam usando um protocolo de comunicação Modbus.
Opcional - Válvula de Serviços para IsolamentoSe o chiller estiver equipado com válvulas de serviço para isolamento (Opcional) na linha de descarga e líquido. Essas válvulas são usadas para isolar a carga de refrigerante no evaporador ou no condensador para permitir o acesso de serviço ao sistema, devendo permanecer abertas durante a operação. Uma unidade de bombeamento de saída de refrigerante será necessária para isolar o refrigerante.
O isolamento do refrigerante neste sistema deve ser realizado por um técnico de serviço qualificado.
Opcional - Desvio de Gás Quente (HGBP)A derivação de gás quente é opcional e é usada para fornecer maior redução do que o disponível para condições de carga e fator de redução. A central de controle do OptiView modulará automaticamente a abertura e o fechamento da válvula de gás quente conforme requerido. O ajuste da válvula de controle de gás quente somente deve ser realizado por um técnico qualificado.
LD26720
52
41
087 9
36
FIGURA 3 - CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW
Central de Controle do OptiViewO visor gráfico LCD e o teclado do centro de controle YORK OptiView™ são a interface para iniciar, parar, configurar, monitorar e comandar o chiller. A central de controle é um sistema baseado em microprocessador, projetado para chillers centrífugos. Ele controla o LCHLT (temperatura de saída de água gelada) e mantém a operação segura do chiller.
A tela permite a apresentação de parâmetros operacionais e dados de tendência para apresentar uma representação gráfica da operação atual e histórica do chiller. As localizações dos vários parâmetros do chiller são marcadas de maneira clara e intuitiva. Instruções para operações específicas são fornecidas em muitas das telas. A navegação e as telas são mostradas em "SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™".
Há oito botões disponíveis no lado direito do painel, são usados principalmente para navegação pelas telas do sistema. Há 6 botões adicionais na base da tela. As funções dos botões são definidas com base na tela sendo exibida no momento. A área à direita do teclado é usada para inserção de dados. Um teclado numérico padrão é fornecido para inserir pontos de ajuste e limites do sistema.
A tecla Decimal proporciona a inserção precisa de valores de ponto de ajuste.
Também foi fornecida uma tecla +/- para permitir a inserção de valores negativos e seleção de AM/PM ao inserir horas.
Para aceitar as alterações feitas aos pontos de ajuste do chiller, a tecla Marcação é fornecida como tecla ‘Enter’ universal ou símbolo de ‘Aceitar’.
Para rejeitar a inserção de um ponto de ajuste ou ignorar um formulário de inserção, a tecla ‘X’ é fornecida como símbolo universal de ‘Cancelar’.
As teclas de seta do cursor permitem a movimentação em telas que contenham muitos dados de inserção. Além disso, essas teclas podem ser usadas para rolar pelos registros de histórico e eventos.
1
CUIDADO
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS14
SEÇÃO 1 - FUNDAMENTOS DO SISTEMA
A tela gráfica pode exibir dados em sistema imperial ou métrico.
• Imperial (temperaturas em °F e pressões emPSIA)
• Métrico (temperaturas em °C e pressões em kPa)
A central de controle monitora continuamente as operações do sistema. Os operadores são alertados sobre as condições do chiller com o uso de várias mensagens de status e aviso. Esses dados são registrados e salvos na memória mesmo com falha de alimentação. Dados operacionais, avisos e mensagens de desligamento podem ser visualizadas a qualquer momento.
Além disso, a central de controle pode usar alarmes para notificar o usuário sobre certas condições. Uma listagem completa das mensagens de desligamento, status e aviso está incluída em Mensagens de Exibição na página 90 deste manual.A central de controle inclui capacidades para controle e comunicações remotas. O protocolo de rede comum no Sistema de Automação Predial (BAS) permite maior Controle remoto do chiller, bem como monitoramento de desempenho 24 horas por local remoto. Uma placa de circuito opcional chamada SC-EQUIP fornece aos equipamentos mecânicos da Johnson Controls e YORK, como o chiller YZ, conectividade de rede ao sistema de automação predial (BAS).
O chiller também mantém recursos remotos digitais padrão. Ambos os recursos de controle remoto permitem as seguintes interfaces padrão do Sistema de Gerenciamento de Energia (SGE): Os detalhes da conexão real estão na seção Conexões de Campo do Esquema Elétrico (Formulários 161.01-PW1 e PW3):
• Partida Remota
• Parada Remota
• Ajuste remoto do Setpoint da temperatura desaída da água gelada: Comunicações BAS,sinal analógico, (0-10VDC ou 4-20mA) oumodulação por pulso
• Ajuste do ponto de ajuste do limite de correnteremota Comunicações BAS, sinal analógico,(0-10VDC ou 4-20mA) ou modulação por pulso
• Contatos Remotos “Prontos para Iniciar”
• Contatos de Desligamento de Segurança
• Contatos de Desligamento por Ciclagem
O painel OptiView pode ser usado para controlar o fluxo de líquido resfriado e do condensador do cliente. Existe um conjunto de contatos para iniciar o fluxo de cada casco. Os detalhes estão na seção Conexões de Campo do Esquema Elétrico (Formulários 161.01-PW2 e PW4): Os contatos da bomba de água resfriada se fecham imediatamente após a execução de um comando de partida do chiller. Eles se abrem coincidentemente com o recebimento de um comando de parada ou uma falha diferente das seguintes:
A. SAÍDA DE ÁGUA GELADA - BAIXATEMPERATURA desligamento por ciclagem.
B. CICLAGEM MULTIUNIDADE - CONTATOSABERTOS ou CICLAGEM DO SISTEMA -CONTATOS ABERTOS (Somente se aoperação da bomba de líquido resfriado estiverconfigurada como APRIMORADA)
C. CHAVE DE FLUXO DA SAÍDA DE ÁGUAGELADA ABERTA desligamento por ciclagem.
Os contatos da bomba do condensador se fecham imediatamente após a execução de um comando de partida do chiller. Eles se abrem coincidente com o recebimento de um comando de parada do chiller ou falha que não seja o desligamento de ciclagem CONDENSADOR - CHAVE DE FLUXO ABERTA.Se o chiller for interrompido e os contatos da bomba do condensador estiverem abertos (fluxo desligado), os contatos se fecharão quando a temperatura saturada do condensador for inferior a 1,67 °C. Isso ajuda a mitigar o congelamento do condensador devido a problemas de instalação em aplicações com salmora (Brine).Se os contatos forem fechados apenas devido à temperatura saturada do condensador, eles serão abertos quando a temperatura saturada do condensador volta a ficar acima de 40,4 °C. Se a lógica existente solicitar que eles sejam fechados, eles permanecerão fechados.Algumas telas, valores exibidos, pontos de ajuste programáveis e controles manuais existem apenas para uso de técnicos. Elas são exibidas apenas quando conectadas ao nível de acesso de SERVIÇO ou superior. Esses parâmetros afetam a operação do chiller e nunca devem ser modificados por ninguém que não seja um técnico de serviço qualificado.
O programa operacional do chiller reside na microplaca da central de controle do OptiView. As versões de software (Y.OPT.01.xx.yzz) são códigos alfanuméricos que representam o aplicativo, pacote de idioma e nível de revisão, como segue.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
15
SEÇÃO 1 - FUNDAMENTOS DO SISTEMA
1• Y – Microplaca do chiller comercial 03630
• OPT - OptiView
• 01 – Chiller YZ Mod A
• xx - Nível de revisão dos controles (00, 01, etc)
• y – Pacote de idioma (0 = Apenas inglês,1 = NEMA, 2 = CE, 3 = NEMA/CE )
• zz - Nível de revisão do pacote de idioma (00, 01, etc)
A velocidade na qual o compressor gira estabelece o diferencial de pressão com o qual o chiller pode operar. Isso é referido como ‘elevação (LIFT)'. A velocidade deve sempre ser mantida acima do mínimo necessário para criar a elevação necessária para a diferença de pressão entre o condensador e o evaporador, independentemente da carga. Abaixo dessa velocidade, ocorrem picos de gás. Essa diferença de pressão é uma função do LCHLT e temperatura de saída de água de condensação e da transferência de calor entre esses líquidos e o refrigerante.A velocidade reduzida também reduz a capacidade disponível do chiller. Se a velocidade for reduzida, o uso da alimentação do chiller é reduzido. Portanto, em requisitos de capacidade reduzidos, em que a pressão do condensador também é reduzida, a velocidade do motor é reduzida o máximo possível, mantendo a temperatura do líquido resfriado e a elevação suficiente. Quando a velocidade não puder ser reduzida devido à elevação necessária para a definição de temperatura de saída de água gelada especificada e o resfriamento disponível para o condensador e a capacidade dever ser reduzida, um mecanismo chamado Difusor geométrico variável (VGD) na saída do impulsor é usado para reduzir o fluxo de gás refrigerante. O VGD não somente controla a capacidade, como também serve para mitigar o “travamento”. O travamento é um efeito causado pelo gás refrigerante lento que passa pelo compressor com taxas de fluxo reduzidas, necessárias para operação em baixa capacidade.Um último meio opcional para reduzir a capacidade, chamado desvio de gás quente (HGBP), está disponível independentemente do modelo do compressor. Quando selecionado para uma aplicação, o HGBP é usado para recircular algum refrigerante pelo compressor sem usá-lo para resfriar o líquido resfriado. Embora isso não reduza o consumo de energia, reduz bastante a capacidade do chiller para a redução de capacidade máxima. O YZ usa esses mecanismos em uma ordem controlada para manter a melhor eficiência possível.O chiller YZ controla a capacidade ajustando a posição do VGD do compressor, o drive de velocidade variável (VSD) do motor do compressor e a posição da válvula de derivação de gás quente (HGBP) (se equipada) em uma sequência específica, dependendo da carga ou descarga ser ou não necessária para manter o LCHLT do Setpoint. A velocidade do motor é ajustada adicional e simultaneamente, conforme necessário, para manter a elevação mínima do compressor necessária para evitar surge. A sequência de operação dos dispositivos de controle é como segue:
Cada vez que a seção de controles ou de idiomas é revisada, o respectivo nível de revisão aumenta. Atualizações de software só devem ser executadas por um técnico de serviço.
OPERAÇÃO DO SISTEMA
Em operação, um líquido a ser resfriado (água ou salmoura) flui pelos tubos do evaporador, onde seu calor é transferido para o refrigerante líquido a baixa pressão pulverizado e agrupado fora dos tubos, fervendo o refrigerante. O líquido resfriado é então canalizado para unidades de condicionamento de ar ou terminais de processo, absorvendo calor. O líquido aquecido é então devolvido ao chiller para completar o ciclo do circuito de líquido resfriado.
O vapor refrigerante, que é produzido pela ação de ebulição no evaporador, é arrastado para a sucção do compressor, onde o impulsor rotativo aumenta sua pressão e temperatura e o descarrega no condensador. O fluido de resfriamento que flui pelos tubos do condensador absorve o calor do vapor refrigerante, fazendo com que ele se condense. O fluido de resfriamento é fornecido ao chiller por uma fonte externa, geralmente uma torre de resfriamento. O refrigerante condensado é drenado do condensador para a seção do subresfriador. Lá, ele é resfriado pela água de condensação e sai para a linha de retorno do líquido. A válvula de controle de nível mede o fluxo de líquido refrigerante para o evaporador para completar o circuito refrigerante. A válvula de controle de nível ajusta continuamente a posição conforme a carga muda para atender à taxa de fluxo de massa do refrigerante necessária para manter o sistema balanceado. Ele faz isso mantendo um nível constante no condensador, o suficiente para manter um selo líquido na saída. Controle de CapacidadeOs principais componentes de um chiller são selecionados para lidar com o fluxo de refrigerante necessário em condições de projeto de carga total. No entanto, a maioria dos sistemas será solicitada para fornecer capacidade de carga total por apenas uma parte relativamente pequena do tempo em que a unidade está em operação.
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS16
SEÇÃO 1 - FUNDAMENTOS DO SISTEMA
• As condições requerem aumento da capacidade:1. HGBP (se presente) é acionado em direção ao
fechamento.2. Quando o HGBP está totalmente fechado, o VGD édirecionado para abertura.3. Quando o VGD está totalmente aberto, a velocidadedo VSD é aumentada.
• As condições requerem redução da capacidade:1. A velocidade do VSD é reduzida.2. Quando a velocidade do VSD está no limitemínimo para evitar pico, o VGD é acionado emdireção ao fechamento.3. Quando o VGD fica fechado, o HGBP (se houver)é direcionado para abertura.
Além disso, a alta pressão do condensador, a baixa pressão do evaporador, a alta corrente do motor e os limites de corrente de entrada elevados anulam ou reduzem a saída para os dispositivos apropriados (HGBP, VGD ou VSD) para mitigar a condição de manter o chiller operando. Conforme qualquer um desses limites físicos é aproximado, o controle limita proporcionalmente a quantidade de aumento de capacidade permitida e, se excedido, emite o comando de descarregamento para o controle de capacidade.
Frequência Mínima Contra Picos (Surge)A fim de manter elevação do compressor suficiente para superar a pressão do condensador e evitar oscilações durante a operação, o controle mantém e atualiza continuamente um limite mínimo para a velocidade do VSD. Este limite é a frequência mínima contra picos ativa. Ele é calculado e aplicado à velocidade em cada ciclo da rotina de controle de capacidade.
Proteção Contra PicoO recurso de proteção contra pico detecta eventos de pico. Ele fornece uma contagem contínua dos picos detectados durante a vida útil do chiller. Ele permite que o usuário defina quantos picos são excessivos e como o controle reagirá a uma condição de pico em excesso. Quando pico excessivo é detectado, este recurso pode desligar o chiller.
Os eventos de pico são detectados pelo monitoramento da relação entre a pressão do condensador e a pressão do evaporador enquanto o chiller está em operação. Uma condição de pico em excesso é detectada comparando o número de eventos de pico que ocorrem em umperíodo de tempo selecionável com um limiarselecionável.
Se o número de eventos de pico (contagem na janela de pico) detectados no período de tempo programado como o ponto de ajuste JANELA DE CONTAGEM (1 a 5 minutos; padrão 3) exceder o limite programado como o ponto de ajuste LIMITE DE CONTAGEM (4 a 20; padrão 15), uma condição de pico foi detectada.
A menos que os recursos de DESLIGAMENTO tenham sido ativados como explicado abaixo, o chiller continuará em operação sob as mesmas condições exibindo AVISO – PICO EM EXCESSO DETECTADO. Esta mensagem será exibida até ser liberada manualmente com a tecla de Liberar Aviso no nível de acesso do Operador. Se o ponto de ajuste de DESLIGAMENTO estiver ativado quando uma condição de pico em excesso tiver sido detectada, um desligamento de segurança será realizado e PROTEÇÃO CONTRA PICO - PICO EM EXCESSO será exibido.
Controle do LiftO controle do Lift permite que o chiller controle os meios de controle de temperatura de água de condensação montado em campo, se for necessário para início para inicialização prolongada da água fria, como descrito na SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™. Os chillers YZ são capazes de operar em uma ampla variedade de temperaturas de água de condensação; porém, uma temperatura mínima da água de condensação, como especificado no Guia de Engenharia do YZ (Formulário 161.01-EG1), é necessário para manter um diferencial de pressão (fator de redução) suficiente entre o condensador e o evaporador para o devido controle do refrigerante no chiller Afunção de controle da pressão principal forneceum sinal de controle da saída analógica da centralde controle do OptiView, que responde aoponto de ajuste programado da pressão do fator deredução (pressão do condensador menos apressão do evaporador). A saída 0-10VDC ou4-20mA é configurável na tela do controle doLift quando o recurso está ativado. A fiação desaída é descrita em Fiação da unidade e conexõesde campo para o resfriador centrífugo YZ comcontrole de mancal magnético (Formulário161.01-PW4).
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
17
SEÇÃO 1 - FUNDAMENTOS DO SISTEMA
1
Tipicamente, tratamento de água corretivo e a limpeza periódica dos tubos mantêm o desempenho de um chiller. Se existirem condições de água que não possam ser corrigidas pelo tratamento de água adequado, pode ser necessário fornecer uma maior tolerância para entupimento e/ou especificar materiais especiais de construção.
Tubulação GeralToda a tubulação de água gelada e de água de condensação deve ser projetada e instalada de acordo com a prática de tubulação aceita.
• A bomba de água gelada e as bombas de água decondensação devem estar localizadas paradescarga através do chiller, de modo a garantirpressão e fluxo positivos através da unidade.
• A tubulação deve incluir compensações parafornecer flexibilidade, bem como deve serdisposta para evitar a drenagem de água doevaporador e do condensador quando as bombasforem desligadas.
• A tubulação deve estar adequadamente apoiada esegura, independentemente do resfriador, paraevitar tensão nos componentes do chiller.
• Suspensores devem permitir o alinhamento dotubo. Isoladores na tubulação e nos ganchos sãoaltamente desejáveis para obter controle de som evibração.
• A tubulação deve estar disposta de modo afacilitar a desmontagem na unidade para limpezado tubo. Toda a tubulação de água deve sercompletamente limpa de toda sujeira e detritos,antes que as conexões finais sejam feitas com ochiller.
Ventilações e Válvulas de Drenagem As seguintes precauções podem ser tomadas para melhorar o desempenho e a manutenção do resfriador.
• Os cabeçotes do evaporador e condensador sãoequipadas com conexões tapadas de drenagem eventilação.
• Se desejado, as válvulas de ventilação e drenagempodem ser instaladas com ou sem tubulação emum dreno aberto.
• Manômetros equipados com torneiras e válvulasde retenção podem ser instalados nas entradas esaídas do condensador e da linha de água gelada,ambos os locais o mais próximo possível dochiller. Um monotrilho suspenso pode ser usadopara facilitar a manutenção.
FORMULÁRIO 161.01-OM1DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
CIRCUITOS DE ÁGUA
VazãoPara o resfriamento normal da água, as vazões são permitidas nos níveis de velocidade da água dentro dos tubos do trocador de calor entre 0,91 m/s 3,66 m/s para evaporadores e 1,0 m/s 3,66 m/s para condensadores. As unidades de dois passos também estão limitadas a uma queda de pressão de água de 134 kPa. O limite de três passos é de 201kPa. O fluxo variável no condensador não é recomendado, pois ele geralmente aumenta o consumo de energia do sistema, mantendo a pressão do condensador alta no chiller. Adicionalmente, a taxa de incrustação no condensador aumentará em velocidades de água mais baixas associadas ao fluxo variável, aumentando os custos de manutenção do sistema. As torres de resfriamento normalmente possuem faixas de operação restritas com relação aos quocientes de vazão e serão mais eficazes com o fluxo total de projeto.Chillers podem tolerar uma mudança de vazão de 50% em um minuto que seja tipicamente associado com a preparação de um chiller adicional. Uma mudança de vazão mais baixa é usada para melhor estabilidade do sistema e controle do ponto de ajuste. O sequenciamento adequado, através do sistema de automação predial, fará uma transição muito suave.
Fluxo Variável no Primário
Tipicamente, os sistemas de Fluxo Variável no Primário (VPF) são usados em unidades de água gelada grandes, uma vez que sistemas VPF podem oferecer custos de instalação e operacionais menores, mas requerem controle e monitoramento de fluxo sofisticados. Os chillers YZ operam com sucesso em sistemas de VPF. Com uma velocidade mínima permitida do tubo do evaporador de 0,5 m/s para tubos padrão em condições de classificação de carga parcial, os chillers YZ acomodam a ampla variação no fluxo exigida por muitas aplicações de VPF de água gelada.Intervalos de TemperaturaPara o resfriamento normal da água, a temperatura da água gelada pode ser selecionada entre 3,5°C e 21,0°C para obter deltas de temperatura entre a entrada da água gelada e a temperatura de saída da água gelada de 1,7°C até 16,7°C.Qualidade da ÁguaA qualidade da água pode afetar o desempenho de qualquer chiller por corrosão, deposição de incrustações resistentes ao calor, sedimentação ou crescimento orgânico. Isto degradará o desempenho do resfriador e aumentará os custos de operação e manutenção. A qualidade do abastecimento de água para o condensador e o evaporador deve ser analisada por um especialista em tratamento de água para aplicações práticas e econômicas no chiller.
JOHNSON CONTROLS
JOHNSON CONTROLS18
SEÇÃO 1 - FUNDAMENTOS DO SISTEMA
ConexõesA unidade de chiller YZ padrão é projetada para pressão de trabalho de 1034 kPa (150 PSIG) tanto em circuitos de água gelada quanto circuitos de água de condensação. As conexões dos bocais de água a esses circuitos são fornecidos com ranhuras padronizadas com a ANSI/AWWA C-606 para união de conexões. Toda a tubulação de água deve ser completamente limpa de toda sujeira e detritos, antes que as conexões finais sejam feitas com o chiller.
Água GeladaUm filtro Y de água com furos perfurados de no máximo 3,2 mm (1/8”) deve ser instalado em campo na linha de entrada de água gelada, o mais próximo possível do chiller de modo que a bomba de água gelada seja protegida pelo filtro Y. O filtro Y é importante para proteger o chiller de detritos ou objetos que possam bloquear o fluxo, através de tubos de trocadores de calor individuais. Uma redução no fluxo através dos tubos pode prejudicar seriamente o desempenho do chiller ou até mesmo resultar no congelamento do tubo. Um interruptor de fluxo é instalado de fábrica no bocal do evaporador e conectado ao painel OptiView, o que garante um fluxo adequado de água gelada durante a operação.
Água de CondensaçãoO chiller foi projetado para obter eficiência máxima em operações de projeto e carga parcial, aproveitando as temperaturas mais baixas da água da torre de resfriamento, que ocorrem durante o inverno. Economias de energia apreciáveis são realizadas a partir destes fatores de redução. Na partida inicial, a introdução da temperatura da água de condensação pode ser 16,7°C mais fria do que a temperatura da água gelada em espera.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
19
SEÇÃO 1 - FUNDAMENTOS DO SISTEMA
1
LD26721
1 2
3
11
12
13
9
8
YZMAGNETIC BEARINGCENTRIFUGAL CHILLER
029-27711-000 REV-
10
7
5
4
ESTADOS DO REFRIGERANTEVapor em Alta Pressão
Refrigerante Líquido em Alta Pressão
Refrigerante Líquido a Baixa Pressão
Vapor em Baixa Pressão
1 Compressor
Válvula Opcional de Derivação de Gás QuenteLinha de Sucção
Evaporador
Direcionador do Filme
Linha de Líquido
Sub-Resfriador
CondensadorVálvula de Isolação OpcionalPlaca de Identificação
Optiview
Linha de Descarga
Drive de Velocidade Variável (VSD)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
6
FIGURA 4 - FLUXO DE FLUIDO DE REFRIGERAÇÃO PELO CHILLER
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS20
SEÇÃO 1 - FUNDAMENTOS DO SISTEMA
PÁGINA INTENCIONALMENTE EM BRANCO.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
21
2
SEÇÃO 2 - PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS DO SISTEMA
ANTES DA PARTIDA
Antes de dar partida no chiller, a tela deve exibir "SISTEMA PRONTO PARA INICIAR".
O painel só pode ser inicializado quando a alimentação de linha estiver disponível para os transformadores VSD e a bateria do no-break estiver presente e conectada com a desconexão fechada.
Após períodos de manutenção no lado água ou desligamento prolongado, libere o ar das caixas d’água do chiller antes de iniciar as bombas de água. Deixar de fazer isso pode resultar em danos ao defletor de passagem.
A temperatura do líquido refrigerante dentro de qualquer partida de motor refrigerada a líquido fornecida pela JCI deve ser mantida acima da temperatura de ponto de condensação na sala do equipamento para evitar a condensação do vapor de água dentro do gabinete do acionador de partida. Uma válvula reguladora de pressão adicional com temperatura controlada é necessária no caminho de fluxo do trocador de calor de partida para regular o resfriamento acima do ponto de condensação da sala do equipamento para aplicações que usam fontes de resfriamento diferentes de métodos de troca de ar por evaporação. A válvula de controle de temperatura deve ser do tipo a ser aberta no aumento da temperatura de refrigeração do inversor, com falha fechada e definida para uma temperatura acima do ponto de orvalho. Pode ser solicitado como fornecido de fábrica por cotação especial.
O controle de partida / parada depende se a fonte de controle do chiller está definida como Local ou um dos tipos de partida remota na tela Configuração - Operações do chiller.
O chiller é iniciado:
• Pressionando a chave de partida na telainicial quando o chiller está definido como modolocal.
• Remotamente por entrada digital em modo defiação remota ao fechar um contato entre TB3-1 eTB3-7. A tecla de partida do teclado local deveser pressionada inicialmente para permitir aoperação remota.
• Remotamente pelo SC-EQUIP no modo remotodo BAS. A tecla de partida do teclado localdeve ser pressionada inicialmente para permitir aoperação remota.
Na fonte de controle LOCAL, pressionar a tecla PARTIDA na tela inicial dará a partida imediata no chiller. No ISN remoto, ANALÓGICO, DIGITAL ou MODEM, um comando de partida remota também deve ser fornecido para a conexão de entrada correta.Quando o controle é alterado para o modo local de qualquer outra fonte, ele permanecerá em EXECUTAR se já estiver em execução ou permanecerá em PARAR, se já estiver parado. Um botão de parada de segurança de hardware está localizado na lateral do painel para parar o chiller em uma situação de emergência.
2
NOTA
CUIDADO
Controle de Temperatura da Água de CondensaçãoO chiller YORK YZ foi projetado para reduzir o consumo de energia aproveitando as temperaturas inferiores às projetadas naturalmente produzidas pelas torres de resfriamento durante o ano de operação. O controle exato da água de condensação, como um desvio da torre de resfriamento, não é necessário para a maioria das instalações.Na partida, a introdução da temperatura da água de condensação pode ser até 16,7 °C mais fria do que a temperatura de retorno da água gelada em espera. O ciclo do ventilador da torre de resfriamento normalmente fornecerá o controle adequado da temperatura da água de condensação.
PARTIDA
Se as bombas de água gelada e/ou de condensação forem operadas manualmente, inicie a bomba. A central de controle não permitirá que o chiller seja iniciado, a menos que o fluxo delíquido resfriado seja estabelecido através daunidade. Se as bombas de líquido estiveremconectadas aos contatos de funcionamento dabomba da central de controle do microcomputador,a bomba iniciará automaticamente,portanto, essa etapa não é necessária.
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS22
SEÇÃO 2 - PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS DO SISTEMA
O chiller será iniciado se as seguintes condições forem atendidas:
• A temperatura de saída de água gelada está acimado ponto de ajuste
• O fluxo de líquido resfriado está estabelecido
• O fluxo de líquido do condensador está estabelecido
• Não há falhas sem liberar ou inibições de partida
OPERAÇÃO DO CHILLER
Com uma solicitação de partida, esta sequência ocorre:1. A bomba do sistema do chiller aciona o
fechamento dos contatos2. O VSD é pré-carregado (~12 segundos)
3. O VSD é pré-regulado (~3 segundos)
4. O motor opera
O chiller irá variar a capacidade de manter o ponto de ajuste da temperatura de saída de água gelada. Durante todo o controle de capacidade, a velocidade do compressor é mantida acima do mínimo necessário para evitar picos. Caso contrário, a capacidade de manutenção do dispositivo é controlada com base na temperatura do líquido que sai do chiller. Sobreposições de pressão e corrente do motor também se aplicam conforme necessário para manter os limites de operação.
O valor do limiar do limite da corrente de entrada é determinado a partir de várias configurações, dependendo da fonte de controle do chiller selecionada de acordo com a Tabela 1.
TABELA 1 - LIMIAR DE LIMITE DE CORRENTE DE ENTRADA
FONTE DE CONTROLE
LIMIAR DE LIMITE DE CORRENTE DE ENTRADA ATIVA
Local
Mais baixo entre:• Ponto de definição do limite de corrente deentrada local (% do FLA do trabalho da entrada)• Limite de corrente da entrada de queda(quando ativo)
BASPonto de ajuste do limite de entrada de corrente remota (coms)
Fiação
Mais baixo entre:• Ponto de definição do limite de corrente deentrada local (% do FLA do trabalho da entrada)• Ponto de ajuste do limite de entrada de correnteremota analógica• Limite de corrente da entrada de queda(quando ativo)
CONFIGURAÇÕES DE CONTROLE DO LÍQUIDO RESFRIADOPonto de Ajuste do Controle de TemperaturaA temperatura na qual o chiller controlará o fluido resfriado que sai do evaporador deve ser ajustada pelo operador. O modo como ela é selecionada depende do operador querer que este valor seja definido localmente ou modulado por uma entrada remota. Independentemente do método usado para selecionar a temperatura de saída da água gelada (LCHLT), o chiller controlará seu próprio ponto de ajuste de LCHLT ativo. O ponto de ajuste ativo varia, mas é direcionado para o ponto de ajuste programado quando o chiller está em execução. Quando o chiller não está em operação, o ponto de ajuste ativo é definido como a temperatura de entrada do líquido de resfriamento menos uma compensação programável (o padrão é - 15°C, mas sem ajuste inferior ao pontode ajuste programado da LCHLT. Quando o motor docompressor é acionado, o ponto de ajuste ativo daLCHLT é elevado deste valor para o ponto de ajusteda LCHLT programado na taxa de rampa dereferência do LCHLT programável (padrão 0,1 °C /segundo). Isso evita que o chiller fiqueexcessivamente abaixo do ponto de ajuste durante aqueda. Sempre que o ponto de ajuste programado éalterado durante a operação, o ponto de ajuste ativo érampeado para o novo valor nessa taxa.
Desligamento Automático por TemperaturaEssa configuração define a compensação de temperatura abaixo do ponto de ajuste LCHLT na qual o desligamento é esperado. É programável em um intervalo de -17,2 °C a 21,1 °C. Porém, a temperatura de desligamento efetiva nunca será calculada como inferior a 1,1 °C (Água) ou -14,4 °C (Salmora). Sempre que o ponto de ajuste da LCHLT for diminuído, o limite de desligamento diminui para o novo ponto de ajuste ativo da LCHLT menos o desvio a uma taxa igual à taxa de rampa de ponto de ajuste da LCHLT programada. Sempre que o ponto de ajuste da temperatura de saída da água gelada for aumentada, o limite de desligamento aumenta para o novo ponto de ajuste ativo da LCHLT menos o desvio a uma taxa igual a 1/2 da taxa de rampa de ponto de ajuste da LCHLT programada. Isso dá tempo para que o chiller mude a temperatura sem desligar primeiro.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
23
SEÇÃO 2 - PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS DO SISTEMA
2
Reinício Automático por TemperaturaEssa configuração define a compensação de temperatura acima do ponto de ajuste LCHLT na qual o reinício automático é esperado. É programável emum intervalo de -17,8 °C a 7,8 °C, variando com oponto de ajuste de LCHWT. No entanto, atemperatura de reinicialização nunca será calculadaacima de 27,8 °C. Este ponto de ajuste pode ser usadopara reduzir o ciclo do resfriador atrasando areinicialização do chiller até que a carga deresfriamento tenha aumentado o suficiente.
REFERÊNCIA RÁPIDA DOS PONTOS DE CONFIGURAÇÃO DO OPERADOR Os pontos de ajuste mais comuns no nível do operador podem ser encontrados na tela de pontos de ajuste ou nas seguintes telas:
TABELA 3 - LIMIAR DE LIMITE DE CORRENTE DE ENTRADA
NOME DA TELA PONTO DE AJUSTE
Início > Evaporador Setpoint de temperatura de resfriamento
Início > Evaporador Temperatura de desligamento
Início > Evaporador Temperatura de reinício de operação
Início > Motor Limite da corrente do motor Início > Motor Queda do Limite de DemandaInicio > Motor Queda do tempo de DemandaInício > Condensador > Controle de Pressão Controle da Pressão
2
FORMULÁRIO 161.01-OM1DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
TABELA 2 - PONTO DE AJUSTE DE TEMPERATURA
FONTE DE CONTROLE
PONTO DE AJUSTE DA TEMPERATURA DE SAÍDA DA ÁGUA GELADA
LocalPonto de Ajuste da Temperatura de Saída da Água Gelada, inserido no painel. É programável no intervalo de 2,2 °C a 22,2 °C (água) ou -12,2 °C a 22,2 °C (salmoura).
Sistemas de Automação Prediais (BAS)
Valor do ponto de ajuste da temperatura de saída do líquido de resfriamento enviado pelas comunicações 2,2 °C a 22,2 °C. (água) ou -12,2 °C a 22,2 °C(salmoura). Se nada for escrito no endereço, o padrão será de 7,2 °C.
Fiação
O ponto de ajuste remoto mínimo pode ser selecionado pelo usuário no nível de senha do operador, entre -17,8 °C e 93,3 °C (padrão = -17,8 °C). O ponto de ajuste remoto máximo também é selecionável pelo usuário, entre -17,8 °C e 93,3 °C (padrão = 37,8 °C). O ponto de ajuste irá variar sobre o intervalo selecionado pelo Min e Max pela proporção do sinal Hardwire Analógico 0 a 10VDC ou 4 a 20mA do controlador BAS. Por exemplo: com o sinal Min configurado para 40 e Max para 60 e o sinal de controle BAS 0 a 10VDC enviando um sinal de 5 VCC, o ponto de ajuste de resfriamento selecionado será de 10 °C.
Modulação de Largura de Pulso (PWM)
O ponto de ajuste remoto mínimo pode ser selecionado pelo usuário no nível de senha do operador entre -17,8 °C e 93,3 °C (padrão= -17,8 °C).O ponto de ajuste remoto máximo também é selecionável pelo usuário, entre -17,8 °C e 93,3 °C (padrão= 37,8 °C). O ponto de ajuste irá variar sobre o intervalo selecionado pelo Min e Max pela proporção do segundo pulso sincronizado de 1 a 11 segundos. Por exemplo: com o sinal Min configurado para 40 e Max para 60 e o BAS f echando um contato entre TB3-19 e TB3-1 para 6 segundos, o ponto de ajuste de resfriamento selecionado será de 10 °C.A entrada PWM é na forma de um fechamento de contato de relé de 1 a 11 segundos que aplica 115VCA à placa de E/S TB3-19 por 1 a 11 segundos. Um tempo de fechamento de contato (largura de pulso) de 1 segundo produz uma compensação de 0 °C no valor mínimo de referência. Um fechamento de 11 segundos produz o desvio máximo.Os contatos do relé devem ser fechados por 1 a 11 segundos pelo menos uma vez a cada 30 minutos para manter o ponto de ajuste no valor desejado. Se um fechamento de 1 a 11 segundos não for recebido dentro de 30 minutos do último fechamento, o ponto de ajuste é revertido para o valor do ponto de ajuste Min. Um fechamento só é aceito a taxas que não excedam uma vez a cada 70 segundos
JOHNSON CONTROLS
JOHNSON CONTROLS24
FIGURA 5 - FICHA DE ACOMPANHAMENTO DO CHILLER
DATA HORA
O.A. Temperatura do bulbo seco/bulbo molhado / / / / / / / / /Compressor Temperatura de descarga
Motor
Controlador de Mancal Magnético
Evap
orat
or
Refrigerant
Líquida
Con
desa
dor
Refrigerant
Líquida
CapacidadeControlar
Potência de entrada% de FLA da entrada FLATensão do barramento DC Temperatura da carcaça do motor Alongamento do rotor Pressure Pressão do Evaporador Temperat ura correspondente do Pequena diferença de temperatura Temperatura de abastecimento Pressão de abastecimento Temperatura de retornoPressão de retorno Condenser Pressão do condensador Temperatura correspondenteperature Temperatura da seção de descida do fluido de refrigeração
Pequena diferença de temperatura Nível de fluido de refrigeração Temperatura de abastecimento Pressão
Temperatura de retornoPressão de retornoVazão - GPM (se equipado) Comando VSDComando do VGDComando do HGBP (se equipado)
Observações: 161.01-MR1 (817) Nova edição
Data de Emissão: quarta-feira, 30 de agosto de 2017
FICHA DE ACOMPANHAMENTO DO CHILLER YZ
Localização do chiller Nº do sistema
Form 161.01-MR1 (817) New Release
Issue Date:August 31, 2017
...Uma abordagem de economia
energética para suas necessidades de serviço...
YZ MOD A CENTRIFUGAL
* OBSERVAÇÃO: Um formulário padrão para registro pode ser solicitado a partir da filiallocal da Johnson Controls solicitando o Formulário 161.01-MR1.
SEÇÃO 2 - PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS DO SISTEMA
PARADA DO SISTEMA
Há três maneiras de parar o chiller.
1. Pressionar a tecla de parada suave na tela inicialdo painel do OptiView, se estiver no modo decontrole LOCAL.
2. Enviar um comando de parada através do sistemaremoto se estiver no controle com fiação ou BAS.Se o chiller estiver em um estado de controleremoto e a tecla de parada suave for usada paraparar o chiller, a tecla Iniciar deve ser pressionadaantes que o chiller permita novamente uma partidapor meio da fonte remota.
3. Em uma situação de emergência, ao exigir paradaimediata, um interruptor de parada de segurançaestá localizado na lateral do painel de controle.Uma parada normal facilita a parada datransmissão e deve sempre ser usada em vez daparada de segurança durante a operação regular.A parada de segurança NÃO é destinada aodesligamento normal do chiller.
A central de controle OptiView pode ser programada para ligar e desligar o chiller automaticamente em momento designado (no máximo uma vez por dia).
Ver Figura 23 na página 64 na SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™ deste manual.
PARADA DE SEGURANÇA
Quando pressionada, o chiller não funcionará sob nenhuma condição. Por motivos de segurança, essa posição é necessária para que muitas tarefas de manutenção sejam realizadas. O botão de parada de segurança deve ser girado no sentido horário para liberar a condição de parada. A parada de segurança não é destinada ao desligamento normal do chiller. Se usada, ocorre uma parada imediata que ignora o desligamento controlado programado.
REGISTROS OPERACIONAIS
Um registro diário permanente das condições de operação do sistema (temperaturas e pressões) deve ser mantido, com registro em intervalos regulares em cada período operacional de 24 horas. O registro automático de dados é possível conectando um laptop ou impressora serial e programando a função REGISTRADOR DE DADOS. A Figura 5 na página 24 mostra um exemplo de folha de registro usada para registrar dados sobre os sistemas de chillers . Um formulário eletrônico padrão para registro pode ser obtido no escritório da Johnson Controls mais próximo.Um registro preciso das leituras serve como uma referência valiosa. As leituras feitas com o sistema recém-instalado estabelecem as condições normais de operação. Essas leituras podem ser comparadas com leituras posteriores para identificar possíveis preocupações operacionais.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS 25
SEÇÃO 2 - PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS DO SISTEMA
2
FORMULÁRIO 161.01-OM1DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
Por exemplo, um aumento na temperatura de approach do condensador (temperatura do refrigerante no condensador menos a temperatura da água saindo do condensador) pode ser uma indicação de tubos do condensador sujos.
DESLIGAMENTOS POR FALHA
O chiller é programado para se desligar em dois tipos de condições de falha.
• Uma falha de ciclo permitirá que o chiller reinicieautomaticamente quando a condição foreliminada.
• Uma falha de segurança exige que a causa dacondição seja determinada e resolvida antes deser reiniciada.
Para reiniciar, todas as falhas de segurança devem ser apagadas pressionando a tecla limpar falhas na tela inicial. O chiller será reiniciado a menos que a tecla de parada local seja pressionada ou o comando de execução remota tenha cessado.
DESLIGAMENTO PROLONGADO
Se o chiller for desligado por um período prolongado, como durante o inverno, o procedimento a seguir deve ser cumprido.1. Teste todas as juntas do sistema quanto a
vazamentos de fluido refrigerante com umdetector de vazamento.
• Se forem encontrados vazamentos, elesdevem ser reparados antes de permitir queo sistema fique ocioso por um longo períodode tempo.
2. Durante longos períodos ociosos, o aperto dosistema deve ser verificado periodicamente.
3. Se temperaturas congelantes puderem serencontradas enquanto o sistema estiver ocioso,drene a água de resfriamento da torre deresfriamento, do condensador e da bomba de águade condensação.
4. Drene o sistema de água gelada, a bomba de águagelada e os trocadores.
5. Abra os drenos no evaporador.6. Abra os cabeçotes do condensador para garantir a
drenagem completa.7. Drene o sistema de resfriamento do Drive de
Velocidade Variável.8. Abra os interruptores de desconexão principais para
o VSD, bomba de água de condensação e a bombade água gelada.
9. Abra a desconexão da bateria.
10. Certifique-se de que a central de controle estejadesligada.
REINÍCIO DEPOIS DO DESLIGAMENTO PROLONGADO
1. Feche todas as válvulas de drenagem.
2. Feche o interruptor de desconexão da bateria.
3. Restaure a energia para o painel de controle paraque o no-break possa carregar a bateria por pelomenos oito horas antes da partida planejada. Ochiller tem uma configuração de inibição departida se a tensão da bateria estiver abaixo de12,8VDC.
JOHNSON CONTROLS26
SEÇÃO 2 - PROCEDIMENTOS OPERACIONAIS DO SISTEMA
PÁGINA INTENCIONALMENTE EM BRANCO.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
27
3
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
CONVENÇÕES DA INTERFACE
Cada descrição de tela neste documento começará com uma seção descrevendo os elementos gráficos na tela junto com um breve resumo das funções disponíveis. Cada elemento na tela será então categorizado em três grupos distintos:
• Campos somente leitura
• Programável
• NavegaçãoOs valores programáveis e os comandos de navegação também estão sujeitos a restrições de nível de acesso, conforme descrito abaixo. Para cada um desses elementos, é fornecida uma indicação para mostrar o nível de acesso mínimo necessário para programar o valor ou navegar para a subtela.Campos apenas de visualizaçãoOs valores neste grupo são parâmetros somente para leitura de informações sobre a operação do chiller. Informações deste tipo podem ser representadas por um valor numérico, uma sequência de texto, uma imagem de LED. Para valores numéricos, se o parâmetro monitorado estiver acima de seu intervalo operacional normal, o valor de limite superior será exibido com o símbolo ‘>’; se ele estiver abaixo do intervalo operacional normal, o valor do limite inferior será exibido com o símbolo ‘<’. Em alguns casos, o valor pode ser inválido por outras condições e a exibição usará X's para indicar isso.
ProgramávelOs valores neste grupo estão disponíveis para alteração pelo usuário. Para programar quaisquer pontos de ajuste no sistema, o usuário deve primeiro efetuar login com o nível de acesso apropriado. Cada um dos valores programáveis requer um nível de acesso específico que será indicado ao lado do valor especificado. Todos os controles programáveis no sistema se enquadram em uma das categorias descritas abaixo:Nível de AcessoO painel OptiView restringe certas operações com base na entrada de senha pelo operador. Há três níveis de acesso diferentes, como segue:
• VISUALIZAÇÃO: O painel tem como padrãoo nível de acesso mais baixo, queé chamado de VISUALIZAÇÃO.Neste modo, os valores operacionais epontos de ajuste do chiller podem serobservados, mas não é possível fazer mudanças.
• OPERADOR: O segundo nível de acessoé chamado de OPERADOR e permitiráque o cliente mude todos os Setpointsrequeridos para operar o sistema do chiller.Para obter acesso ao nível padrão doOPERADOR, a senha de login na telainicial deve ser inserida como 9 6 7 5,usando o teclado numérico. O nível deacesso OPERADOR é acompanhado porum limite de tempo de 10 minutos.Depois de dez (10) minutos sucessivos sempressionar uma tecla, o painel volta para onível de acesso de VISUALIZAÇÃO . Issoevita alterações não autorizadas no chiller seum usuário tiver efetuado login em um nível deacesso mais alto e não tiver efetuado logout.
• SERVIÇO: Caso sejam necessáriosdiagnósticos avançados, um nível de acessoSERVIÇO é fornecido. Somente opessoal de serviço qualificado utiliza estenível de acesso. Este nível fornece controleavançado sobre muitas funções do chiller epermite a calibração de muitos controles dochiller.
Os níveis de acesso estão listados acima, começando com o nível de acesso mais baixo e prosseguindo para o nível de acesso mais alto. Usuários logados sobníveis de acesso mais altos podem executar qualqueração permitida para níveis de acesso mais baixos. Oprocedimento adequado requer que, após fazer osajustes necessários no ponto de ajuste, o usuárioretorne à tela inicial e faça logout.
Alteração de SetpointsNas telas contem setpoints programáveis no nível de acesso OPERADOR, uma tecla com esta etiqueta ficará visível se o nível de acesso atual for VISUALIZAÇÃO. Esta tecla abre o aviso de nível de acesso descrito anteriormente. Ela permite que o usuário faça o login em um nível de acesso mais alto sem retornar à tela inicial. Após o login, o usuário pode modificar os Setpoints na tela.
SetpointsA central de controle usa os valores de Setpoints para controlar o chiller e outros dispositivos conectados ao sistema do chiller. Os pontos de ajuste podem se enquadrar em várias categorias. Eles podem ser valores numéricos (como 7,22 °C para a temperatura de saída da água gelada) e podem ativar ou desativar um recurso ou função.
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS28
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
Independentemente de qual setpoint esteja sendo programado, o seguinte procedimento se aplica:
1. Pressione a tecla do setpoint desejado. Apareceuma caixa de diálogo exibindo o valor atual, oslimites superior e inferior do intervaloprogramável e o valor padrão.
2. Se a caixa de diálogo começar com a palavra“ENTER”, use as teclas numéricas para inserir ovalor desejado. Zeros à esquerda não sãonecessários. Se um ponto decimal fornecessário, pressione na tecla ‘•’.Pressionar a tecla ▲ define o valor de entrada parao padrão daquele setpoint . Pressiona a tecla▼ limpa a entrada atual. A tecla ◄ é uma tecla derecuo e faz o cursor recuar um espaço.Se a caixa de diálogo começar com a palavra “SELECT”, use as teclas ◄ e ► para selecionaro valor desejado.
Se o ponto de ajuste definido anteriormente for desejado, pressione a tecla "X" (Cancelar) para fechar a caixa de diálogo.
3. Pressione a tecla "" (Enter)Se o valor estiver dentro do intervalo, eleserá aceito e a caixa de diálogo será fechada. Ochiller começará a operar com base nonovo valor programado. Se estiver fora dointervalo, o valor não será aceito e serásolicitado que o usuário tente de novo.
Controles ManuaisAlgumas teclas são usadas para realizar funções de controles manuais. Elas podem envolver o controle manual de itens como a velocidade do compressor ou atuadores de válvulas. Elas normalmente são restritas a técnicos qualificados no acesso de SERVIÇO. Outras teclas nesta categoria são usadas para iniciar/concluir processos como calibrações ou relatórios.
Cursor LivreEm telas que contenham muitos pontos de ajuste, uma tecla de função específica não pode ser atribuída a cada valor de ponto de ajuste. Uma tecla de função será atribuída para habilitar as teclas de seta do cursor abaixo do teclado numérico que são usadas para “realçar” o campo do ponto de ajuste desejado. Neste ponto, a tecla ‘’ ’ é pressionada para abrir uma caixa de diálogo que instrui o usuário a inserir um novo valor de ponto de ajuste. A tecla ‘X’ cancela o modo do cursor. (Ver a tela Calendário para um exemplo.)
NavegaçãoPara maximizar o número de valores que o painel pode exibir ao usuário e colocar esses valores em contexto, várias telas foram projetadas para descrever a operação do chiller. Para passar de uma tela para a outra, foram definidas teclas de navegação. Essas teclas permitem que o usuário se mova “para frente” para uma subtela da tela atual, ou se mova “para trás” para a tela anterior. Exceto quanto à exibição da tela inicial, a tela de função do canto superior direito sempre leva o usuário de volta à tela inicial. Navegar com as telas de função é tão simples quanto pressionar a tecla ao lado do rótulo contendo o nome da tela desejada. O sistema atualizará a tela imediatamente com os respectivos gráficos. Segue um layout de todas as telas e como elas são conectadas.
Tela inicial (Página 30)Tela do sistema (Página 32) Tela do evaporador (Página 34) Tela do condensador (Página 36) Tela do compressor (Página 40)
Tela do controlador do mancal magnético (Página 45) Tela de surge (Página 47)Tela do difusor geométrico variável (Página 49)
Tela de controles de capacidade (Página 42)Tela do VSD (Página 54) Tela de detalhes do VSD (Página 56)
Tela de detalhes do motor (Página 50) Tela de Setpoints (Página 60)
Tela de configuração (Página 62) Tela de calendário (Página 64)
Tela do usuário (Página 66) Tela de comunicações (Página 67) Tela da impressora (Página 68) Tela de pedido de venda (Página 70) Tela de operações (Página 72)
Tela de histórico (Página 74)Tela de detalhes do histórico (Página 76) Tela de personalização (Página 77) Tela de configuração da personalização (Página 78) Tela de tendência (Página 80)Tela de configuração da tendência (Página 82) Tela de tendência avançada (Página 82)
Tela de slots comuns (Página 86)
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
29
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
INTERVALOS DE ENTRADAS ANALÓGICAS
A tabela a seguir indica o intervalo de exibição válido para cada um dos valores de entrada analógica. Caso o sensor de entrada esteja lendo um valor fora dessesintervalos, os símbolos < ou > serão exibidos ao ladodo valor mínimo ou máximo, respectivamente.
IDIOMAS
As telas podem ser exibidas em vários idiomas. A seleção de idioma é feita na tela do usuário. O idioma desejado é selecionado entre os disponíveis. Inglês, francês, alemão, húngaro, italiano, japonês, coreano, português, chinês simplificado, chinês tradicional, russo e turco. O inglês é o idioma padrão. Se um idioma diferente do inglês estiver sendo exibido, uma pessoa conhecedora de inglês pode navegar até a tela USER usando a tabela de navegação anterior e selecionar inglês.
ENTRADA ANALÓGICAINTERVALO IMPERIAL INTERVALO MÉTRICO
BAIXA ALTA UNIDADES BAIXA ALTA UNIDADES
Temperatura de Saída da Água Gelada 0.0 133.9 °F -17.7 56.6 °C
Temperatura de Entrada de Água Gelada 0.0 133.9 °F -17.7 56.5 °C
Temperatura de Entrada de Água de Condensação -20.0 180.0 °F -28.8 82.2 °C
Temperatura de Retorno do Líquido do Condensador -20.0 180.0 °F -28.8 82.2 °C
Temperatura do Refrigerante do Evaporador (opcional) 0.0 133.9 °F -17.7 56.6 °C
Temperatura de Descarga 20.0 226.3 °F -6.67 107.9 °C
Pressão do Condensador 0.0 80.0 PSIA 0.0 552 KPA
Temperatura do Condensador* -99.7 163.3 °F -73.2 72.9 °C
Pressão do Evaporador 0.0 30 PSIA 0 206.8 KPA
Temperatura do Evaporador* -99.7 101.7 °F 73.2 38.7 °C
Nível de Refrigerante 0.0 100.0 % 0.0 100.0 %Temperatura do Refrigerante devido a Perda de Carga do Cotovelo
-20.0 180.0 °F -28.8 82.2 °C
Temperatura da Carcaça do Motor 10.0 270.0 °F 12.2 132.2 °C
*As temperaturas de saturação são valores calculados. Elas serão exibidas como XXX se a pressão usada para o cálculo estiver fora do intervalo.
JOHNSON CONTROLS
TABELA 4 - INTERVALOS DE ENTRADAS ANALÓGICAS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS30
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 6 - TELA INICIAL
LD26728
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Temperatura do Líquido Resfriado - Saída Exibe a temperatura do líquido ao deixar o evaporador.Temperatura do Líquido Resfriado - Entrada Exibe a temperatura do líquido ao deixar o evaporador.Temperatura do Líquido do Condensador - Saída
Exibe a temperatura do líquido ao deixar o condensador.
Temperatura do Líquido do Condensador - Entrada
Exibe a temperatura do líquido ao entrar no condensador.
% de Entrada de Corrente a Plena Carga Isso exibe a porcentagem de corrente a plena carga usados por este sistema.Potência de Entrada (kW) Exibe a potência de entrada total usada pelo sistema.Horas de Funcionamento Exibe as horas de funcionamento cumulativas do chiller.Operação do Motor (LED) Fica LIGADO quando a saída digital que dá ao VSD o comando de operar motor está ligada.
PROGRAMÁVEL
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Fazer login VISUALIZAÇÃO Essa tecla permite ao usuário alterar o nível de acesso quando a senha correta é digitada no prompt.
Logout OPERADOREsta tecla é exibida quando um usuário está logado em qualquer outro nível diferente de VISUALIZAR. Pressioná-la fará o nível de acesso voltar para VISUALIZAR.
Quando o sistema do chiller é ligado, a tela padrão acima é exibida. A tela inicial mostra uma representação visual do próprio chiller.
CAMPOS SOMENTE LEITURA
A animação indica o fluxo de líquido resfriado e/ou do líquido de resfriamento do condensador quando as entradas do interruptor de fluxo são cumpridas.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
31
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Impressão VISUALIZAÇÃO
Use esta tecla para gerar um relatório impresso do status atual do sistema. Isso fornece um instantâneo das condições operacionais primárias no momento em que a tecla é pressionada. A página de Histórico fornece recursos de relatório aprimorados. (Ver a tela HISTÓRICO.) Essa opção não estará presente se o chiller estiver configurado no momento para imprimir Histórico, Novos Dados, que registra continuamente.
Liberar Falha VISUALIZAÇÃO
Quando condições de segurança forem detectadas, o chiller será desligado e a tela principal do status do chiller exibirá uma mensagem indicando a causa do desligamento. Usando essa tecla, a falha e a mensagem podem ser apagadas assim que a condição for removida. A tecla só é exibida quando a condição pode ser apagada. Se o chiller tiver um comando de operação local ou remoto permanente, ele será iniciado quando a tecla for pressionada.
Redefinir Aviso OPERADORO uso dessa tecla confirma uma condição de aviso e redefine a exibição da mensagem associada a ela.
Início OPERADOR
Essa tecla fica disponível somente quando o chiller não possui uma solicitação de partida local. Pressionar esta tecla permite a seleção de confirmação para partir ou cancelar para abortar e parar. A confirmação faz com que o chiller seja iniciado se a fonte de controle for LOCAL ou permite a execução se a origem de partida/parada for qualquer modo remoto.
Parada Suave OPERADOR
Essa tecla é exibida sempre que o chiller está funcionando. Ela é mostrada no lugar da tecla de início. Pressionar esta tecla permite a seleção de confirmação para parar ou cancelar para continuar em execução. A confirmação faz com que o chiller execute um desligamento suave e desativa a execução remota permissiva. Esta tecla deve ser sempre usada para parar o chiller, a menos que exista uma situação de emergência. Nesse caso, o botão de parada de segurança pode ser usado.
NAVEGAÇÃO
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
Sistema Vai para a tela do Sistema.
Evaporador Navega para a tela do Evaporador.
Condensador Navega para a tela do Condensador.
CompressorNavega para a tela do compressor para uma visão detalhada de todos os parâmetros do compressor.
Controle de CapacidadeNavega para a tela do compressor para uma visão detalhada de todos os parâmetros do compressor.
MotorNavega até a tela do VSD para visualizar os parâmetros do VSD. Esta tela permite programar os valores do Limite de Corrente e do Queda do Limite de Demanda.
SetpointsEssa tela fornece um único local para programar os pontos de ajuste mais comuns do sistema. Também é a porta de entrada para muitos dos parâmetros gerais de configuração do sistema, como Data/Hora, Unidades de Exibição, Agendamento, Configuração da Impressora, etc.
HistóricoEssa tela fornece acesso a uma captura instantânea de dados do sistema em cada uma das últimas 50 condições de desligamento e fornece os parâmetros operacionais de tendência.
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS32
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 7 - TELA DO SISTEMA
LD26729
A tela do sistema fornece uma visão geral dos parâmetros comuns do chiller para os dois cascos.
CAMPOS SOMENTE LEITURA
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Temperatura de DescargaExibe a temperatura do fluido de refrigeração em seu estado gasoso na descarga do compressor ao viajar para o condensador.
% de Entrada de Corrente a Plena Carga Isso exibe a porcentagem de corrente a plena carga usados por este sistema.
Ponto de Ajuste do Limite de Entrada de Corrente
Exibe o valor de limite de corrente em uso. Este valor é uma porcentagem da entrada de corrente a plena carga.
Temperatura do Líquido do Condensador - Entrada
Exibe a temperatura do líquido ao entrar no condensador.
Temperatura do Líquido do Condensador - Saída
Exibe a temperatura do líquido ao deixar o condensador.
Temperatura do Líquido Resfriado - Entrada Exibe a temperatura do líquido ao entrar no evaporador.Temperatura do Líquido Resfriado - Saída Exibe a temperatura do líquido ao deixar o evaporador.
Temperatura do Líquido Resfriado - Setpoint
Exibe o ponto de ajuste de temperatura programado para a saída de água gelada. É o valor local ou o valor da redefinição remota, dependendo da fonte de controle.
Lift do CompressorExibe a diferença de pressão entre o condensador e o evaporador (condensador menos evaporador). Aparece apenas quando o Controle da Pressão de descarga está habilitada.
Setpoint de Pressão de DescargaExibe o setpoint ativo da pressão de descarga no qual o fator de redução está sendo controlado. Aparece apenas quando o Controle da Pressão de descarga está habilitada.
Pressão do Condensador Exibe a pressão do fluido de refrigeração no condensador.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
33
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Temperatura de Saturação do Condensador
Exibe a temperatura de saturação no condensador calculada a partir da pressão do condensador.
Pressão do Evaporador Exibe a atual pressão do refrigerante no evaporador
Temperatura de Saturação do Evaporador
Exibe a atual temperatura de saturação no evaporador calculada a partir da pressão do evaporador.
Válvulas de Isolação (LEDs)
Aparece apenas quando o recurso de válvula de isolação de salmora (Brine) (Opcional) existe e está ativado.Fechamento - O controle que comanda a válvula para fechar a saída está ativo. Chave limitadora fechada - Feedback da chave limitadora da válvula em posição totalmente fechada mostra a interrupção feita, indicando válvula fechada.Abertura - O controle que comanda a válvula para abrir a saída está ativo. Chave limitadora aberta - Feedback da chave limitadora da válvula em posição totalmente fechada mostra a interrupção feita, indicando válvula aberta.
NAVEGAÇÃO
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
Início Causa um retorno instantâneo para a tela inicial.
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS34
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 8 - TELA DO EVAPORADOR
LD26730
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Temperatura de Saída da Água Gelada Exibe a temperatura do líquido ao deixar o evaporador.
Temperatura de Entrada da Água Gelada Exibe a temperatura do líquido ao entrar no evaporador.
Pequena Diferença de Temperatura do Evaporador
Exibe a diferença entre a temperatura de saída da água gelada e a temperatura do refrigerante do evaporador. A temperatura do refrigerante do evaporador será representada pela entrada do sensor de temperatura do refrigerante se o sensor estiver ativado, caso contrário, será representada pela temperatura de saturação do evaporador.
Pressão do Evaporador Exibe a atual pressão do fluido de refrigeração no evaporador.
Setpoint da Temperatura de Saída da Água Gelada - Setpoint
Exibe o Setpoint atual no qual o chiller está operando, seja controlado local ou remotamente.
Setpoints da Temperatura de Saída a Água Gelada - Desligamento
Exibe a temperatura de saída da água gelada na qual o chiller se desligará no desligamento por ciclagem SAÍDA ÁGUA GELADA – BAIXA TEMPERATURA. É calculado automaticamente a partir do Setpoint de temperatura menos Setpoint do desvio de desligamento e limitado ao mínimo do chiller.
Setpoints da Temperatura de Saída da Água Gelada - Reinício
Exibe a temperatura de saída da água gelada na qual o chiller se reiniciará depois de ter desligado no desligamento por ciclagem SAÍDA DE ÁGUA GELADA – BAIXA TEMPERATURA. Esta temperatura é definida como uma compensação usando o Setpoint COMPENSAÇÃO DE CICLO DA TEMPERATURA DE SAÍDA DA ÁGUA GELADA – REINÍCIO.
Esta tela mostra uma seção lateral do evaporador do chiller. Todos os pontos de ajuste relativos ao lado do evaporador do chiller são mantidos nesta tela.
CAMPOS SOMENTE LEITURA
A animação do processo de evaporação indica se o chiller atualmente está em condição de EXECUÇÃO. A animação do fluxo de líquido indica o fluxo do líquido refrigerado.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
35
SECTION 3 - OPTIVIEW™ CONTROL CENTER FUNCTIONS AND NAVIGATION
3
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Setpoint de Temperatura de Saída da Água Gelada(Desligamento) - Compensação Efetiva
Exibe o valor atual da compensação de desligamento da temperatura de saída da água gelada em vigor limitada pela temperatura mínima do resfriador.
Setpoint de Temperatura de Saída de Água Gelada (Reinício) -Compensação
Exibe o valor definido para deixar o offset de reinicialização da temperatura da água gelada.
Temperatura de Saturação do EvaporadorExibe a atual temperatura de saturação no evaporador determinada a partir da pressão do evaporador.
Temperatura do Refrigerante do EvaporadorExibe a temperatura do refrigerante no evaporador se esta opção estiver instalada e ativada.
Interruptor de Fluxo do Líquido Resfriado (Aberto/Fechado) Exibe se o fluxo de líquido está presente no evaporador.
Bomba de Líquido ResfriadoExibe o comando atualmente enviado pela central de controle para os contatos de funcionamento da bomba de líquido resfriado (EXECUTAR ou PARAR).
Corte Inferior do EvaporadorO valor de corte é exibido no modo de Água e exibido e ajustável no modo de Salmoura por um técnico de serviço da JCI conforme apropriado para água ou salmoura.
PROGRAMÁVEL
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Temperatura de Saída Local da Água GeladaSetpoint
Operador
Este valor permite ao usuário definir a temperatura de saída da água gelada que deve ser mantida pelo chiller. É programável no intervalo de 2,2 °C a 22,2 °C (água) ou -12,2 °C a 22,2 °C (salmoura). Quando o chiller está em funcionamento, realizandocontrole de capacidade, qualquer alteração no ponto de ajuste LCHLT resulta em uma rampa do valor antigo para o novo valor na taxa de rampa de ajuste LCHLT programada.
Compensação de Ciclo da Temperatura de Saída da Água Gelada -Desligamento
Operador
Este valor permite ao usuário especificar a temperatura de saída de água gelada na qual o chiller se desligará no desligamento por ciclagem SAÍDA DE ÁGUA GELADA– BAIXA TEMPERATURA. Isso é feito definindo uma compensação abaixo do ponto de ajuste de temperatura de saída da água gelada. É programável em um intervalo de -17,2 °C a 21,1 °C.
Compensação de Ciclo da Temperatura de Saída da Água Gelada - Reinício
Operador
Este valor permite ao usuário especificar a temperatura de saída da água gelada na qual o chiller se reiniciará depois de um desligamento por ciclagem SAÍDA DE ÁGUA GELADA – BAIXA TEMPERATURA. Isso é feito definindo uma compensação acima do ponto de ajuste de temperatura de saída de água gelada. É programável em um intervalo de -17,8 °C a 2,8 °C.
NAVEGAÇÃO
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
Início Causa um retorno instantâneo para a tela inicial.
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS36
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 9 - TELA DO CONDENSADOR
LD26731
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Temperatura de Entrada do Líquido do Condensador
Exibe a temperatura da água ao entrar no condensador.
Temperatura de Saída do Líquido de Condensação
Exibe a temperatura da água ao sair do condensador.
Temperatura de Saturação do Condensador Exibe a temperatura de saturação no condensador.
Pequena Diferença de Temperatura do Condensador
Exibe a diferença entre a temperatura do refrigerante no condensador e temperatura de saída de água de condensação. A temperatura do refrigerante do condensador será representada pela temperatura de Saturação do Condensador.
Pressão do Condensador Exibe a pressão do fluido de refrigeração no condensador.
Temperatura do Refrigerante devido Perda de Carga do Cotovelo
Exibe a temperatura do refrigerante na seção de descida entre os cascos do condensador e do evaporador.
Temperatura de SubresfriamentoExibe a diferença entre a temperatura do refrigerante no condensador e a Temperatura do refrigerante devido a perda de carga da cotovelo. A temperatura do refrigerante do condensador será representada pela temperatura de Saturação do Condensador.
Interruptor de Alta Pressão (Aberto/Fechado)
Exibe a posição atual do interruptor de alta pressão. Isso indicará aberto quando uma falha de alta pressão estiver presente.
Interruptor de Fluxo de Líquido Condensador Indica se há fluxo presente no condensador.
Bomba de Líquido do Condensador (Operar/Parar)
Exibe o comando atualmente enviado pela central de controle para os contatos de funcionamento da bomba de líquido do condensador.
Nível de Refrigerante do Condensador Exibe a posição atual do nível de refrigerante.
Esta tela mostra uma seção lateral do condensador do chiller. Todos os pontos de ajuste relativos ao lado do condensador do chiller são mantidos nesta tela.
CAMPOS SOMENTE LEITURA
A animação indica o fluxo de líquido no condensador. Esta tela também serve de porta de entrada para controlar o nível de refrigerante.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS 37
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Ponto de Ajuste de Nível Ativo Exibe o ponto de ajuste para o qual o nível de refrigerante está sendo controlado.
Comando da Válvula de Controle de NívelExibe o comando de posição para a válvula de controle de nível em porcentagem de deslocamento com 0% de fechamento total a 100% de abertura total.
NAVEGAÇÃO
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
Início Causa um retorno instantâneo para a tela inicial.
PurgaNavega até a tela de Purga, onde o operador pode visualizar os parâmetros de purga e selecionar o modo de operação Padrão ou Purga Ampliada.
Controle da Pressão PrincipalNavega para a tela de Controle da Pressão Principal, onde o Operador pode visualizar e ajustar alguns dos parâmetros de Controle da Pressão Principal.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS38
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 10 - TELA DE PURGA
LD26732
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Estado do Controle de Purga
Indica o atual estado de controle em vigor para o sistema de purga.• Desabilitado• Inibição automática• Inibição manual• Purga desligada• Purga ligada• Ar na purga• Regen• Drenagem regen• Equalização• Drenagem do tanque de purga
Temporizador do Estado de Purga Indica o atual estado de controle em vigor para o sistema de purga.
Execução da Bomba de Purga (LED) Indica LIGADO quando a bomba de vácuo de purga está em operação.
Nível Alto do Tanque de Purga (LED)Indica LIGADO quando o interruptor do Nível Alto do Tanque de Purga está fechado, indicando que o Tanque de Purga está cheio de refrigerante
Execução do Compressor de Purga (LED) Indica LIGADO quando o compressor de purga está em operação.
Temperatura de Sucção de Purga Exibe a temperatura de sucção do compressor de purga.
Sistemas de baixa pressão, como o chiller YZ, operam a pressões abaixo da pressão atmosférica. Isso significa que qualquer vazamento puxará ar para o sistema. O ar não é condensável e, portanto, interfere com o ciclo de refrigeração, causando alta carga de calor e baixa transferência de calor.
CAMPOS SOMENTE LEITURA
O sistema de purga monitora o ar no sistema e o remove. Esta tela mostra uma visão do sistema de purga. Os pontos de ajuste relacionados ao sistema de purga são mostrados nesta página, bem como os parâmetros do chiller que afetam o ciclo de purga. O sistema de purga do YZ monitora as condições do chiller para diagnosticar a presença de materiais não condensáveis e, em seguida, removê-los do sistema.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
39
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Temperatura da Serpentina de Purga Exibe a temperatura da serpentina de purga.
Temperatura de Saturação do Condensador
Exibe a Temperatura de Saturação do Condensador calculada pela Pressão do Condensador.
Temperatura do Refrigerante do Condensador Exibe a temperatura do refrigerante do condensador.
Contagem de Purga do UsuárioPara ajudar na resolução de problemas, o usuário pode redefinir a contagem de purga para zero e então monitorar o número de purgas em determinado período.
Contagem de Purga Total Exibe a data e a hora em que a Contagem de Purga do Usuário foi redefinida para zero.Contagem de Estado Aprimorado Exibe a Contagem do estado de Purga Aprimorada desde o comissionamento do chiller.
PROGRAMÁVEL
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Modo de Purga:
PadrãoOperador
O solenoide de entrada da purga está aberto e o solenoide da bomba da purga está fechado. Quando o chiller funciona, se a temperatura de saturação do condensador for > (Temperatura do fluido de refrigeração do condensador + Compensação de temperatura do condensador) [Intervalo de -17,5°C a -16,4 °C, Padrão = -17,2 °C] o compressor de purga funcionará por 1 hora. Se a temperatura de sucção de purga ficar abaixo de -21,7 °C, um ciclo de purga será inciado.
Modo de Purga: Melhorado
Operador
O solenoide de entrada da purga está aberto e o solenoide da bomba da purga está fechado. Quando o chiller funciona, se a temperatura de saturação do condensador for > (Temperatura do fluido de refrigeração do condensador + Compensação de temperatura do condensador) [Intervalo de -17,5 °C a -16,4 °C, Padrão = -17,2 °C] o compressor de purga funcionará por 1 hora. Se a temperatura de sucção de purga ficar abaixo de -21,7 °C, um ciclo de purga será inciado. Se a temperatura de sucção de purga não ficar abaixo de -21,7 °C, o compressor de purga desligará por 4 horas. Depois das 4 horas de espera, o compressor de purga funcionará por mais uma hora. Se a temperatura de sucção de purga ficar abaixo de -21,7 °C, um ciclo de purga será inciado. Se ela não cair, o compressor de purga será desligado novamente por um intervalo de 4 horas. Se nenhuma purga for necessária depois de 3 ciclos de purga de quatro horas, o compressor de purga ficará desligado por 24 horas. Se não ocorrer purga após 7 ciclos de purga de 24 horas, o intervalo de tempo de purga aumentará para 1 semana e permanecerá assim indefinidamente.Se a qualquer momento durante o modo de operação aprimorado a temperatura de sucção da purga cair abaixo de -21,7 °C, um ciclo de purga será iniciado e o tempo do ciclo de purga voltará ao tempo de quatro horas desligado.
NAVEGAÇÃO
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
Início Volta para a tela INÍCIO
Condensador Volta para a tela CONDENSADOR
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS40
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 11 - TELA DO COMPRESSOR
LD26733
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Temperatura de DescargaExibe a temperatura do fluido de refrigeração em seu estado gasoso na descarga do compressor ao viajar para o condensador.
Superaquecimento da DescargaExibe o superaquecimento da descarga, calculado como (temperatura de descarga – temperatura de saturação do condensador).
Operação do Motor (LED) Indica LIGADO quando o comando de saída digital para o VSD está ligado.
% de Entrada de Corrente a Plena CargaExibe a corrente do chiller como uma porcentagem do valor de FLA (corrente a plena carga) da entrada de trabalho.
% de Entrada de Corrente a Plena Carga do Motor
Exibe a corrente para o motor como uma porcentagem da corrente máxima do motor.
Frequência de Saída do VSD Exibe a frequência do VSD.
NAVEGAÇÃO
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
Início Volta para a tela INÍCIO
Controle de Capacidade Causa um retorno instantâneo para a tela de controle de capacidade.
MBCVai para a sub-tela que permite a visualização dos parâmetros do controlador magnético e do registro de eventos.
Essa tela exibe uma vista em corte do compressor do chiller, revelando o impulsor e mostra todas as condições associadas ao compressor. A animação do compressor indica se o chiller atualmente está em condição de OPERAÇÃO.
CAMPOS SOMENTE LEITURA
Esta tela também serve como porta de entrada para as subtelas que vão para o controle de capacidade e a exibição de MBC, surge e VGD e detalhes do painel de alimentação.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
41
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
SurgeVai para a subtela que permite a visualização e a programação do recurso de proteção contra surge.
VGD Vai para a subtela que permite a visualização e a calibração do recurso de difusor geométrico variável. A programação requer um nível de acesso de SERVIÇO.
Detalhes do Motor Vai para a tela que mostra os detalhes operacionais do motor.
Painel de Alimentação Painel de Alimentação vai para a subtela que permite visualizar o status e os parâmetros do painel de alimentação.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS42
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 12 - TELA DE CONTROLE DE CAPACIDADE
LD26734
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Pressão do Evaporador Exibe a atual pressão no evaporador.
[Pressão do Evaporador] Limiar de Controle Manual
[Pressão do Evaporador] Limiar de Controle ManualExibe o ponto de ajuste da pressão do evaporador abaixo do qual o controle manual do controle da capacidade de baixa pressão do evaporador entra em vigor.
Pressão do condensador Exibe a atual pressão no condensador.
[Pressão do Condensador] Limiar de Controle Manual
Exibe o setpoint da pressão do condensador acima do qual o controle manual do controle da capacidade de alta pressão do condensador entra em vigor.
% de FLA da Corrente de EntradaExibe a porcentagem da corrente de carga útil de trabalho útil atualmente fornecida ao chiller, determinada a partir da mais alta das três correntes de entrada de fase/(configuração de entrada do trabalho FLA/0,9).
[% de FLA da Corrente de Entrada] Limiar de Controle Manual
Exibe o limite de porcentagem de corrente de entrada ativa, que é o mínimo entre o Limite de Corrente de Entrada Local, Limite de Corrente de Entrada Remota e Limite de Corrente de Queda, ou limite de corrente BAS.
% de FLA da Corrente do MotorExibe a porcentagem da corrente máxima do motor fornecida ao motor, determinada a partir da mais alta das três correntes de corrente do motor/corrente máxima do motor.
Entrada da Água Gelada Exibe a temperatura da água gelada ao entrar no evaporador.
Saída da Água Gelada Exibe a temperatura da água gelada ao sair do evaporador.
Esta tela exibe os parâmetros pertinentes associados ao controle de capacidade em relação à temperatura de saída da água gelada, sobreposições de corrente e pressão e controle contra picos.
CAMPOS SOMENTE LEITURA
Esta tela também oferece um meio para que um técnico de serviço possa controlar manualmente o VGD, a velocidade e a válvula de desvio de gás quente opcional para manutenção.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
43
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Setpoint de LCHLT Ativo
Exibe o ponto de ajuste de temperatura ativo para o qual o chiller é ajustado para controlar o líquido que sai do evaporador. O Ponto de Ajuste Ativo é um alvo para o ponto de ajuste Local, Remoto ou BAS (ISN) do ponto de ajuste programado LCHLT, dependendo da fonte de controle selecionada. Quando o chiller não está funcionando, o ponto de ajuste ativo é definido como a compensação do ponto de ajuste de início da temperatura de entrada do líquido resfriado - LCHLT. Quando o VSD é acionado, o ponto de ajuste ativo da LCHLT é elevado para o ponto de ajuste da LCHLT programado na taxa de rampa de referência do LCHLT programável. Quando o chiller está em funcionamento, realizando controle de capacidade, qualquer alteração no ponto de ajuste LCHLT resulta em uma rampa do valor antigo para o novo valor de ponto de ajuste de LCHLT na taxa de rampa do ponto de ajuste de LCHLT programada.
Delta TExibe a diferença entre a temperatura do líquido refrigerado que sai do evaporador e o ponto de ajuste ativo da saída de água gelada.
Estado do Controle
Exibe a fonte atual controlando o comando para os dispositivos de controle de capacidade, com base nas condições a seguir:
• Inativo – O Controle de Capacidade não está ativo• Controle de Temperatura – O Controle de Capacidade está ativo, sem
controles manuais em uso• Corrente de Entrada – O controle manual da corrente de entrada está no comando• Corrente de Motor – O controle manual da corrente do motor está no comando• Pressão do Condensador – O controle manual da pressão do condensador está
no comando• Pressão do Evaporador – O controle manual da pressão do evaporador está no
comando• LCHLT baixo – O controle manual de baixa temperatura de LCHLT está
no comando
Limite de Carga
Exibe se algum controle de limitação de carga está atuando na saída do controle de temperatura para os dispositivos de controle de capacidade.
• Inativo – O Controle de Capacidade não está ativo• Nenhum – Não há limite em vigência• Corrente de entrada• Corrente do motor• Pressão do condensador• Pressão do evaporador
Lift do compressorLift do compressor Exibe a diferença entre a pressão do refrigerante no condensador e a pressão do refrigerante no evaporador.
Temperatura de Entrada do Líquido do Condensador
Exibe a temperatura do líquido ao entrar no condensador.
Posição do VGD Exibe a posição do atuador do VGD.
Dispositivos de Saída de Controle de Capacidade
Exibe o seguinte para cada um dos dispositivos que estejam disponíveis: VSD (Drive de Velocidade Variável), VGD (Difusor Geométrico Variável) ou HGBP (Válvula de Derivação de Gás Aquecido)
• Saída Ativa (LED): Indica qual dispositivo atualmente está selecionadopelo controle para manipulação.
• Comando: Exibe o comando de saída do controle para o dispositivo em HertzparaVSD ou em porcentagem de abertura total para o VGD ou a válvula HGBP.
• Feedback: Exibe o atual feedback de velocidade do VSD ou o atual feedbackde posição do VGD.
• Modo de controle: Exibe se o dispositivo está sob controle automático ou manual.• Mín. Ativo: Exibe o valor mínimo predominante para o qual o controle
do dispositivo é limitado, com base nos controles de sobrecarga ou noslimites operacionais.
• Estado do Controle: Exibe se o dispositivo está sob controle automáticoou manual.
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS44
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
NAVEGAÇÃO
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
Início Causa um retorno instantâneo para a tela inicial.
Compressor Causa uma navegação instantânea para a tela inicial.
VSD Causa uma navegação instantânea para a tela do VSD.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
45
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
FIGURA 13 - TELA DO CONTROLADOR DO MANCAL MAGNÉTICO (MBC)
LD26735
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Velocidade do Motor MBC Indica a velocidade de rotação do motor do compressor.
LED de Contato Levitado do MBCAcende quando o interruptor de contato levitado se fecha para comprovar a levitação ao controlador.
LED de MBC Levitado Se ilumina quando o MBC está levitando o eixo.
LED de Falha do MBC Se ilumina quando uma falha no MBC é ativada.
Status de Configuração do MBC Exibe para qual configuração o MBC foi inicializado.
Temperatura do Dissipador de Calor do MBC Exibe a temperatura do dissipador de calor do MBC em °F ou °C.
Temperatura do Mancal J Exibe a temperatura do Mancal J em °F ou °C.
Temperatura do Mancal K Exibe a temperatura do Mancal K em °F ou °C.
Temperatura do Mancal H1 Exibe a temperatura do Mancal de empuxo H1 em °F ou °C.
Temperatura do Mancal H2 Exibe a temperatura do Mancal de empuxo H2 em °F ou °C.
Posição MédiaExibe uma posição média em execução de 1 segundo do Mancal radial J nos eixos X e Y. O mancal de empuxo H e o Mancal radial K nos eixos X e Y são expressos emMils.
Órbita SíncronaExibe a órbita síncrona do Mancal radial J nos eixos X e Y, mancal de empuxo H e o Mancal radial K nos eixos X e Y são expressos em Mils.
Essa tela exibe a orienta«o dos eixos do mancal magn®tico em rela«o ¨ linha de transmiss«o do compressor. Par©metros relevantes transmitidos para o painel de controle do Controlador do Mancal Magn®tico (MBC) são exibidos nesta tela.
CAMPOS SOMENTE LEITURA
Muitos par©metros s«o mostrados no diagrama nos locais que representam. A extremidade esquerda do gr§fico do eixo do motor representa o rolamento da extremidade do impulsor de est§gio inferior. A extremidade direita do gr§fico do eixo do motor representa o rolamento da extremidade oposta.
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS46
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Desvio PadrãoExibe o desvio padrão do mancal radial J nos eixos X e Y, mancal de empuxo H e o mancal radial K nos eixos X e Y são expressos em Mils.
Pico de VibraçãoExibe a sobrecarga de vibração do mancal radial J, mancal de empuxo H e mancal radial K expressos em Mils.
Mudança Média da FolgaExibe a mudança média da folga do mancal radial J e do mancal radial K expressos em Mils.
Força MédiaExibe uma força média em execução de 1 segundo do mancal radial J nos eixos X e Y, mancal de empuxo H e o mancal radial K nos eixos X e Y. Expresso em Nm.
J1, J2, J3, J4 (Corrente)Exibe as quatro correntes de magnetização para o mancal da extremidade do impulsor expressas em Amps.
H1, H2 (Corrente) Exibe as duas correntes de magnetização para o mancal de empuxo expressas em Amps.
K1, K2, K3, K4 (Corrente)Exibe as quatro correntes de magnetização para o mancal da extremidade do acionamento expressas em Amps.
Comando do MBCExibe o comando do estado do OptiView para o MBC. (Cancelar levitação, levitar ou calibrar).
Modo de Controle do MBCIndica o modo de controle do MBC. (Cancelar levitação, levitar, calibrar J, calibrar K ou calibrar H).
NAVEGAÇÃO
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
Início Causa um retorno imediato para a tela inicial.
Compressor Causa uma transferência imediata para a tela do compressor.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
47
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
FIGURA 14 - TELA DE PROTEÇÃO CONTRA SURGE
LD26736
CAMPO SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Delta P/PUm parâmetro que representa o diferencial do sistema ou a PRESSÃO DE DESCARGA. É calculado como (pressão do condensador – pressão do evaporador)/pressão do evaporador.
Tempo da Janela de Surge
Quando o chiller entra no modo de operação, esse valor conta até o tempo programado como o ponto de ajuste da JANELA DE CONTAGEM. Ao atingir os minutos da JANELA DE CONTAGEM, o número de eventos de Surge no minuto mais antigo é descartado e o número de eventos de Surge no minuto mais recente é adicionado, fornecendo assim uma contagem contínua dos eventos de Surge ocorridos nos últimos minutos na JANELA DE CONTAGEM. Esse valor é redefinido quando o chiller é desligado.
Contagem da Janela de Surge
Exibe o número de eventos de Surge que ocorreram nos últimos 1 a 5 minutos, conforme programado com o ponto de ajuste JANELA DE CONTAGEM. Se o chiller estiver sendo executado por menos minutos do que na JANELA DE CONTAGEM, será o número de eventos de Surge ocorridos nos últimos minutos exibidos como o TEMPO DA JANELA DE Surge. A contagem é liberada quando o chiller é desligado.
Surge Detectada (LED)Se acende temporariamente quando um surge é detectado pelo recurso Proteção Contra Surge.
Contagem da Prevenção de Surge Esse é o número total de Surge acumuladas pelo recurso de proteção contra Surge.
Estado de Detecção de Surge Este é o estado atual do recurso de detecção de Surge.
Essa tela exibe o compressor do chiller e todos os parâmetros relacionados ao recurso de proteção contra Surge. Todos os pontos de ajuste relativos a esta tela são mantidos aqui.
CAMPOS SOMENTE LEITURA
O recurso de proteção contra Surge permite que usuário defina quantas Surge são excessivas e como o controle reagirá a uma condição de Surge em excesso. Quando Surge excessivas são detectadas, ele pode ser configurado para desligar o chiller.
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS48
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
PROGRAMÁVEL
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Desligamento (Ativado/Desativado)
OperadorPermite que o usuário selecione se o chiller será desligado ou continuará a funcionar quando uma situação de excesso de surge for detectada.
Operação Prorrogada (Ativada/Desativada)
OperadorPermite que o usuário selecione se o chiller será desligado ou continuará a funcionar quando uma situação de excesso de surge for detectada.
Janela de Contagem
Operador
Permite ao usuário definir o período de tempo (1 a 5 minutos; o padrão é 5; o padrão 3) no qual o número de eventos de surge (CONTAGEM DA JANELA DE EXCESSO DE SURGE) é comparado ao máximo permitido (LIMITE DE CONTAGEM) para fins de detecção de uma situação de excesso de surge.
Limite de Contagem
Operador
Permite ao usuário definir o número máximo de eventos de surge (4 a 20; padrão 4; padrão 15) que pode ocorrer dentro de um período de tempo definido antes que seja detectada uma situação de excesso de surge. Se a CONTAGEM DA JANELA DE SURGE ultrapassar o LIMITE DE CONTAGEM, ocorreu uma situação de excesso de surge. Quando é detectada uma situação de excesso de surge e o ponto de ajuste de DESLIGAMENTO está ativado, o chiller realiza um desligamento de segurança e exibe PROTEÇÃO CONTRA SURGE – EXCESSO DE SURGE.
NAVEGAÇÃO
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
Início Causa um retorno instantâneo para a tela inicial.
Condensador Causa um retorno instantâneo para a tela do compressor.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
49
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
FIGURA 15 - TELA DO DIFUSOR GEOMÉTRICO VARIÁVEL (VGD)
LD26737
Esta tela exibe informações pertinentes à operação do VGD.
CAMPOS SOMENTE LEITURA
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Tensão do Detector de Travamento Exibe a tensão de saída do detector de travamento (x.xxVdc) na forma recebida pelo micropainel, da placa de travamento.
Número Mach Exibe o número mach calculado do compressor, baseado no variador de velocidade e condições de sucção.
Posição do VGDExibe a posição do VGD no intervalo de 0% (totalmente fechado) a 100% (totalmente aberto). Exibido como XXX até que o procedimento de calibração seja realizado por um técnico de manutenção qualificado.
Comando do VGD Exibe o comando de posição do controle para o VGD.
Surge Detectada (LED) Acende-se por 5 segundos cada vez que uma sobrecarga é detectada.
Pressão de Descarga Exibe a pressão de descarga do compressor conforme detectada pelo transdutor usado para a determinação do sinal de travamento.
Pressão do Condensador Exibe a pressão do condensador detectada pelo transdutor do casco do condensador.
Lift do Compressor Exibe o resultado da Pressão do Condensador menos a pressão do evaporador.
NAVEGAÇÃO
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
Início Causa um retorno instantâneo para a tela inicial.
Compressor Causa um retorno instantâneo para a tela do compressor.
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS50
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 16 - TELA DE DETALHES DO MOTOR
LD26738
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Operação do motor (LED) Acende quando a central de controle OptiView está comandando o funcionamento do motor.
% de Corrente a Plena Carga do Motor Exibe a corrente de entrada como porcentagem da corrente a plena carga total do chiller.
Frequência de Saída do VSDExibe a frequência na qual o VSD opera o motor. Esse valor é retornado da placa de lógica do VSD.
Posição do VGDExibe a posição atual do difusor geométrico variável como um valor entre 0% (fechado) e 100% (abertura total).
Temperaturas do Motor
Exibe as temperaturas de enrolamento do motor ativadas para as fases A, B e C. Temperaturas individuais podem ser desativadas usando o ponto de ajuste de DESATIVAÇÃO DE TEMPERATURA. O software impede que mais de 2 dos 3 sensores nas duas extremidades do motor sejam desativados. Quando uma temperatura individual é desativada, a caixa de dados de temperatura não aparece. Qualquer entrada registrada como aberta exibirá a temperatura mínima.
Temperatura Média do Enrolamento
Este valor é calculado como a média das temperaturas de todos os enrolamentos de motor ativados e válidos. Qualquer temperatura de enrolamento registrada como aberta, fora de alcance ou desativada não é usada no cálculo. No máximo 6 temperaturas são usadas para calcular a média.
Temperatura da Carcaça do MotorExibe a temperatura do gabinete do motor detectada no termistor do motor externamente.
Ponto de Ajuste de Temperatura da Carcaça do Motor
Exibe a temperatura alvo para o controle de resfriamento do motor. É igual à entrada da temperatura da água de condensação mais a compensação do ponto de ajuste programável.
Essa tela exibe informações pertinentes ao recurso de monitoramento da temperatura do motor. O recurso consiste na temperatura do enrolamento do motor e na
CAMPOS SOMENTE LEITURA
temperatura da carcaça do motor. Além disso, sensores de temperatura de enrolamento individuais podem ser desativados nesta tela
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
51
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
Temperatura do Ponto de Orvalho do Ambiente
Quando o sensor opcional de temperatura do ponto de orvalho do ambiente está habilitado, sua leitura é exibida aqui.
Comando da Válvula de Resfriamento do Motor Saída para a válvula de resfriamento do motor em porcentagem de 0% (fechado) a 100% (aberto).
Estado do Controle de Resfriamento do Motor Exibe se a válvula de resfriamento do motor está no controle Automático, Manual ou Inativo.
NAVEGAÇÃO
Início Volta para a tela INÍCIO
VSD Volta para a tela VSD.
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS52
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 17 - TELA DA UPS
LD26739
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Tensão de Controle (LED)Indica que a tensão de entrada digital da tensão de controle do OptiView está presente, indicando que a alimentação de linha está disponível.
Tempo de Perda de AlimentaçãoIndica o tempo, em segundos, enquanto a entrada digital da tensão de controle do OptiView é baixa, indicando o tempo sem energia de linha para a indisponibilidade atual.
Velocidade do Motor MBC Indica a velocidade do motor como relatada pelo MBC.
Linha/Carregamento do UPS (LED)Indica que o UPS está em modo de carregamento, usando energia de linha para fornecer cargas e qualquer corrente necessária à bateria de armazenamento de energia.
Inversor do UPS (LED) Indica que o UPS está fornecendo energia da bateria de armazenamento.
Falha do UPS (LED) Indica que o UPS teve falha.
V+ da Bateria do UPS (LED) Indica que o UPS detecta a presença da bateria
Tensão da Bateria do UPS Indica a tensão da bateria do UPS disponível para o UPS.
Inversor do UPS Ativado (LED)Indica a presença do sinal do OptiView para o UPS, permitindo que este forneça energia da bateria, conforme necessário, após a perda de energia da linha.
Compensação de Tensão da Bateria de Linha Fraca, Limiar de Tensão da Bateria do Inversor Fraca, Limiar de Tensão da Bateria Fraca
Esses são pontos de ajuste de controle para a lógica de falha de integridade da bateria.
Esta tela exibe informações relativas à fonte de alimentação ininterrupta (UPS) e à bateria de armazenamento para cargas essenciais necessárias para o desligamento durante uma perda de energia na linha.
CAMPOS SOMENTE LEITURA
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
53
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
MONITORAMENTO DA BATERIA DO UPSCAMPOS SOMENTE LEITURA
NOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃOCompensação de Tensão da Bateria de Linha Fraca, Limiar de Tensão da Bateria do Inversor Fraca, Limiar de Tensão da Bateria Fraca
Esses são pontos de ajuste de controle para a lógica de falha de integridade da bateria.
PROGRAMÁVEL
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Iniciar Testeda Bateria Operador
Inicia um teste de carga da bateria. Aplica-se somente quando o chiller está desligado e a operação manual da fonte de alimentação para o chiller pode ser realizada.
NAVEGAÇÃO
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
Início Volta para a tela INÍCIO
Compressor Causa um retorno instantâneo para a tela do compressor.
VSD Causa um retorno instantâneo para a tela do Drive de Velocidade Variável.
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS54
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 18 - MOTOR - TELA DO DRIVE DE VELOCIDADE VARIÁVEL (VSD)
LD26740
Esta tela exibe informações referentes ao Drive de Velocidade Variável (VSD).
CAMPOS SOMENTE LEITURA
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Operação do Motor (LED)Indica se a saída digital dos controles está comandando o motor para EXECUTAR.
Falha do VSD (LED) Indica que o VSD está relatando uma falha através da entrada digital com fio.
% de Corrente de Entrada a Plena CargaExibe a corrente de entrada como uma porcentagem do valor de FLA (corrente a plena carga), com base na fase mais alta.
Ponto de Ajuste do Limite de Entrada de Corrente
Exibe o valor de limite de corrente de entrada em uso. Este valor pode vir de um sinal de 4-20mA, 0-10VDC ou PWM em um modo remoto com fio, um SC-Equip ou interface em modo BAS, ou um valor programado localmente.
Tempo de Demanda de Queda Restante
Exibe o tempo restante no período de queda programado se o valor for diferente de zero.
Tensão de Saída Exibe a tensão de saída medida para o motor.
Frequência de Saída do VSD Exibe a atual frequência de saída para o motor.
Frequência máx. do ChillerExibe o valor máximo em que a frequência de saída é limitada para o chiller, com base na configuração.
Potência de Entrada Exibe o total de Kilowatts de entrada medidos pelo VSD.
Horas de Entrada em kW Exibe a quantidade acumulada de kilowatts usados ao longo do tempo conforme o controlador do motor VSD opera.
Corrente de Saída (RMS) - Fases A, B, C Exibe a corrente RMS medida para o motor, por fase.
Posição do VGD Exibe a posição do difusor geométrico variável como um valor entre 0% e 100%.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
55
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
DADOS DO FILTRO DE HARMÔNICAS
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Distorção Harmônica Total de Tensão - (L1, L2, L3)
Exibe o total de distorção harmônica (THD) para cada linha de tensão como calculado pelo VSD.
Distorção de Demanda Total de Corrente de Abastecimento - (L1, L2, L3)
Exibe o total de distorção dinâmica (TDD) para cada linha de corrente de abastecimento como calculado pelo VSD.
Total de kVA de Abastecimento Exibe os kVA de abastecimento medidos pelo VSD.Fator de Potência Total Exibe a relação entre a potência de entrada e os kVA de abastecimento.Corrente a Plena Carga de Entrada do Trabalho Mostra a carga total em amps da entrada nominal máxima
PROGRAMÁVEL
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Limite da Corrente da Entrada Local
OperadorPermite que o usuário especifique a corrente de entrada do resfriador máxima permitida (como uma porcentagem da FLA do trabalho). Quando a corrente de entrada atinge esse valor, a substituição da corrente de entrada entra em vigor.
Queda do Limite de Demanda
Operador
Permite que o usuário especifique o valor do limite da corrente (como uma porcentagem de FLA) para o qual o chiller será limitado durante o tempo limite de queda especificado. Este valor superará o valor de limite de corrente de entrada durante este período de tempo. Esta função é usada para garantir economia de energia após a inicialização do chiller. Queda do Limite de Demanda é ignorado na fonte de controle BAS porque o sistema BAS deve usar seus algoritmos para redefinir o limite de corrente conforme necessário nesse modo de operação.
Tempo de Demanda de Queda Operador Permite que o usuário defina um período de tempo para o qual Queda do Limite de
Demanda estará em vigor após o início do chiller.
NAVEGAÇÃO
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
Início Volta para a tela INÍCIO
Detalhes do MotorVai para a subtela que fornece mais informações sobre as temperaturas do motor e o sistema de resfriamento.
Detalhes do FiltroVai para uma subtela que mostra detalhes sobre o filtro de harmônicas, se esta opção estiver instalada.
UPS Navega até a tela do UPS, explicada anteriormente neste manual.
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS56
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 19 - TELA DE DETALHES DO DRIVE DE VELOCIDADE VARIÁVEL (VSD)
LD26741
Esta tela exibe parâmetros mais detalhados associados ao Drive de Velocidade Variável. Esta tela também fornece um meio para que um técnico de serviço acesse pontos de ajuste para manutenção ou serviço.
CAMPOS SOMENTE LEITURA
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Operação do Motor (LED) Indica se a saída digital dos controles está comandando o motor para OPERAR.
% de Corrente de Entrada a Plena Carga Exibe a corrente extraída como porcentagem de corrente de entrada a plena carga da unidade.
% de Corrente do Motor a Plena Carga Exibe a corrente extraída como porcentagem de corrente de entrada a plena carga do motor.
Corrente de Entrada Exibe a corrente de entrada para o VSD.
Corrente a Plena Carga do Motor Exibe a FLA nominal do motor.
Modelo do VSD Exibe o modelo do VSD como informado pelo VSD.
Saída da Bomba de Água (LED)Indica se o relé controlando a bomba de água do VSD e a saída dos ventiladores está energizado.
Saída do Relé de Pré-Carga (LED) Indica que o barramento DC do VSD foi pré-carregado.Acionamento de Saída do SCR (LED) Indica que os gatilhos de SCRs estão energizados.
Tensão do Barramento DC Exibe a tensão do barramento DC.
Corrente de Ligação do Inversor DC Exibe a corrente extraída do inversor pela ligação DC.
Temperatura Ambiente Interna Exibe a temperatura ambiente dentro do gabinte do VSD como informado pelo VSD.
Temperatura do Dissipador de Calor do Conversor
Exibe a mais alta temperatura da placa de base do retificador de entrada do VSD.
Temperatura da Placa de BaseExibe as temperaturas da placa de base da saída do inversor do VSD. Quando há vários módulos de alimentação por fase, a temperatura mais alta por fase é exibida.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
57
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
NAVEGAÇÃO
Início Causa um retorno instantâneo para a tela inicial.
VSD Causa um retorno instantâneo para a tela do VSD.
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS58
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 20 - TELA DE DETALHES DO FILTRO DE HARMÔNICAS
LD26727
Esta tela exibe parâmetros mais detalhados associados ao Filtro de Harmônicas.
CAMPOS SOMENTE LEITURACAMPOS SOMENTE LEITURA
NOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃOOperação do Motor (LED) Indica se a saída digital dos controles está comandando o motor para OPERAR.
% de Corrente de Entrada a Plena Carga Exibe a corrente extraída como porcentagem de corrente de entrada a plena carga da unidade.
% de Corrente do Motor a Plena Carga Exibe a corrente extraída como porcentagem de corrente a plena carga do motor.
Corrente de Entrada Exibe a corrente de entrada para o VSD.
Modelo do Filtro Exibe o modelo do filtro como informado pelo VSD.
Modo de Operação Exibe Executar ou Parar.
Rotação da Fase Exibe a sequência de rotação da energia de entrada.
Tensão do Barramento DC Exibe a tensão do barramento DC para o filtro de harmônicas.
Total de kva de Abastecimento Exibe os kva de abastecimento medidos pelo VSD.
Temperatura da Placa de Base Exibe as temperaturas da placa de base da saída do inversor do filtro de harmônicas mais alto.
Contator de Alimentação (LED) Indica que o contator de alimentação está energizado.
Contator de Pré-carga (LED) Indica que o barramento DC do filtro de harmônicas foi pré-carregado.
Sobrecarga de Tensão N- Exibe a sobrecarga de tensão para L1, L2 e L3.
Tensão RMS Exibe a tensão RMS para L1, L2 e L3.
Distorção Harmônica Total de Tensão Exibe a porcentagem de distorção harmônica para L1, L2 e L3.
Filtro de Corrente RMS Exibe o Filtro de Corrente RMS para L1, L2 e L3.Distorção de Demanda Total de Corrente de Abastecimento
Exibe a corrente de alimentação TDD para L1, L2 e L3.
Corrente da Alimentação RMS Exibe a corrente de alimentação RMS para L1, L2 e L3.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
59
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
NAVEGAÇÃO
Início Causa um retorno instantâneo para a tela inicial.
VSD Causa um retorno instantâneo para a tela do VSD.
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS60
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 21 - TELA DE SETPOINTS
LD26742
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Temperatura de Saída da Água Gelada - Setpoint
Exibe o ponto de ajuste ativo atual no qual o chiller está operando, seja controlado local ou remotamente.
Ciclo da Temperatura de Saída da Água Gelada - Desligamento
Exibe a temperatura de saída da água gelada na qual o chiller se desligará para evitar o resfriamento de LCHLT abaixo no ponto de ajuste definido em situações de baixa carga.
Ciclo da Temperatura de Saída da Água Gelada - Reinício
Exibe a temperatura de saída da água gelada na qual o chiller se reiniciará depois de ter desligado devido à temperatura de resfriamento excessiva.
Ciclo da Temperatura de Saída da Água Gelada - Compensação de Desligamento
Esta compensação é o número de graus abaixo do ponto de ajuste em que o resfriador se desligará na Temperatura de Saída da Água Gelada.
Ciclo da Temperatura de Saída da Água Gelada - Compensação de Reinício
Esta compensação é o número de graus acima do ponto de ajuste em que o chiller se reiniciará depois do ciclo de desligamento na Temperatura de Saída da Água Gelada.
Setpoint do Limite de Corrente Exibe o ponto de ajuste do limite de entrada de corrente ativo.
PROGRAMÁVEL
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Limite da Corrente da Entrada Local
OperadorPermite que o usuário especifique a corrente de entrada do chiller máxima permitida (como uma porcentagem da FLA do trabalho). Quando a corrente de entrada do chiller atinge esse valor, a substituição da corrente de entrada entra em vigor.
Essa tela fornece um local conveniente para programar os pontos de ajuste mais comuns envolvidos no controle do chiller. Essa tela também serve como porta de entrada para uma subtela para definir a configuração dos parâmetros gerais do sistema.
CAMPOS SOMENTE LEITURA
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
61
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Queda do Limite de Demanda
Operador
Permite que o usuário especifique o valor do limite da corrente (como uma porcentagem de corrente a plena carga) para o qual o chiller será limitado durante o tempo limite de queda especificado. Este valor superará o valor de limite de corrente de entrada durante este período de tempo. Esta função é usada para garantir economia de energia após a inicialização do chiller. A Queda do Limite de Demanda é ignorado na fonte de controle BAS porque o sistema BAS deve usar seus algoritmos para redefinir o limite de corrente conforme necessário nesse modo de operação.
Tempo de Demanda de Queda
OperadorPermite que o usuário defina um período de tempo para o qual queda do Limite de Demanda suspenso estará em vigor após o início do chiller.
Setpoint doresfriamento local
Operador
Este valor permite ao usuário definir a temperatura de saída da água gelada que deve ser mantida pelo resfriador. É programável no intervalo de 2,2 °C a 22,2 °C (água) ou -12,2 °C a 22,2 °C (salmoura). Padrão = 7,22 °C.
Compensação de Ciclo da Temperatura de Saída da Água Gelada - Desligamento
Operador Programável em um intervalo de -17,2 °C a 21,1 °C. Padrão = -15,6 °C.
Compensação de Ciclo da Temperatura de Saída da Água Gelada- Reinício
Operador Programável em um intervalo de -17,8 °C a 2,8 °C. Padrão = -17,8°C.
Impressão Operador Gera um relatório impresso dos pontos de ajuste.
NAVEGAÇÃO
Início Causa um retorno instantâneo para a tela inicial.
Configuração Vai para a subtela que permite a configuração de parâmetros gerais do sistema.
Controle Remoto Vai para a subtela que permite a configuração da interface de controle remoto do BAS.
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS62
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 22 - TELA DE CONFIGURAÇÃO
LD26743
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Tipo de Líquido Exibe se água ou salmoura estão configurados de fábrica.
Válvulas de IsolaçãoExibe se o controle de válvulas de isolamento opcionais foi ativado ou desativado.
Tensão de Linha Exibe a tensão configurada da linha de alimentação.
Frequência de Linha Exibe a frequência configurada da linha de alimentação.
Tipo de Refrigerante Mostra o refrigerante selecionado em nível de fábrica. Para os resfriadores YZ, sempre é R-1233zd.
Operação da Bomba de Água Gelada
Exibe em qual modo de operação os contatos da bomba de líquido resfriado foram configurados para operar. Padrão ou Aprimorado. Aprimorado = Os contatos da bomba se abrem ao concluir a desaceleração do sistema, exceto quando o chiller se desliga com Água Gelada-Baixa Temperatura, Ciclo de Várias Unidades - Contatos Abertos e Ciclo do Sistema - Contatos Abertos.
Controle da Pressão PrincipalExibe Ativado ou Desativado para indicar se o recurso opcional de Controle da Pressão Principal está sendo usado.
Esta tela é o nível superior dos parâmetros gerais de configuração. Permite a programação da hora e data, juntamente com as especificações de como a hora
CAMPOS SOMENTE LEITURA
será exibida (formato de 12 ou 24 horas). Essa tela também serve como porta de entrada para mais subtelas para definir parâmetros gerais do sistema.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
63
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
PROGRAMÁVEL
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Reinício por Falta de Energia Operador
Permite ao usuário selecionar o reinício automático ou manual depois da falha de alimentação.
Data Atual Operador
Permite que o usuário especifique a data atual. Esse valor é crítico para registrar os desligamentos do sistema com precisão e para utilizar os recursos de agendamento. Quando solicitado a inserir um valor de data, o usuário deve inserir o dia, mês e ano de quatro dígitos (usando zeros à esquerda, conforme necessário). Se estiver dentro do intervalo, o valor será aceito. Se estiver fora do intervalo, o usuário será solicitado a inserir a informação novamente. Neste ponto, o usuário pode tentar novamente inserir a data ou cancelar a tentativa de programação.
Hora Atual Operador
Permite que o usuário especifique a hora atual. Esse valor é crítico para registrar os desligamentos do sistema com precisão e para utilizar os recursos de agendamento. Quando solicitado a inserir um valor de data, o usuário deve inserir a hora e o minuto desejados (usando zeros à esquerda, conforme necessário). Se o chiller estiver atualmente configurado para o modo de 24 horas, a hora deverá serdigitada no formato de 24 horas. Caso contrário, o usuário também deve selecionar AMou PM para o horário informado. Se estiver fora do intervalo, o usuário serásolicitado a inserir a informação novamente. Neste ponto, o usuário pode tentarnovamente inserir a hora ou cancelar a tentativa de programação.
12/24 H Operador
Permite que o usuário especifique o formato no qual a hora será apresentada. Este ponto de ajuste afeta a exibição da hora no painel do resfriador e em todos os relatórios gerados. O formato de horário de 12 horas incluirá os modificadores AM e PM e mostrará o intervalo de tempo entre 1:00 e 12:59, enquanto o formato de 24 horas mostrará o intervalo de tempo entre 0:00 e 23:59.
Alterar Configuração Operador
Usado para inserir os pontos de ajuste a seguir. Pressionar essa tecla coloca uma caixa de seleção verde ao redor do ponto de ajuste de reinicialização de falha de energia. Com o ponto de ajuste selecionado, pressione a tecla ENTER.
NAVEGAÇÃO
Início Causa um retorno instantâneo para a tela inicial.
Calendário Vai para a subtela que permite a definição do calendário de operação do resfriador.
UsuárioVai para a subtela que permite a configuração de preferências do usuário, como unidades do usuário e idioma.
Comunicação Vai para a subtela que permite a configuração de comunicações do sistema.
Impressora Vai para a subtela que permite a configuração e controle das funções da impressora.
Pedido de vendaVai para a subtela que exibe as informações do pedido de venda do sistema de resfriamento.
OperaçõesVai para a subtela que exibe parâmetros operacionais do sistema de resfriamento, como tempo de execução, total de horas de funcionamento e número total de partidas.
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS64
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 23 - TELA DE CALENDÁRIO
LD26744
A tela de calendário contém mais valores programáveis do que uma tela normal. Assim, cada valor programável não está vinculado a um botão específico. Em vez disso, a tecla Selecionar é usada para ativar as teclas do cursor que são usadas para destacar o dia e a hora de início ou parada que o usuário deseja modificar. Neste ponto, o usuário pode pressionar a tecla “ \/ ” (Confirma) para programar os horários de início/ parada para aquele dia.
Para que a combinação de início/parada seja utilizada, cada hora de início deve ter um tempo de parada correspondente que ocorra no final do dia. O calendário atualmente programado para determinado dia pode ser cancelado configurando o tempo de início e de parada como 12:00 AM. Se a hora de início for igual à hora de parada (com qualquer hora diferente de 12:00 AM), o resfriador fica DESLIGADO para aquele dia. Se o usuário desejar que o resfriador opere continuamente por vários dias,
a hora de parada do Dia 1 pode ser definida como 11:59 PM e a hora do início do Dia 2 pode ser definida como 12:00 AM. O resfriador não irá parar, mas continuará a operar até a parada do Dia 2.
O usuário pode definir um conjunto padrão de horas de início/parada utilizadas a cada semana. O usuário pode então especificar combinações de início/parada de exceção para qualquer dia da semana com até 6 semanas de antecedência. No final de cada semana, o calendário para a próxima semana é criado combinando a definição de semana padrão e a próxima semana de exceção definida. O calendário é então atualizado à medida que cada uma das semanas de exceção “se desloca”, deixando uma nova semana de exceção em branco no espaço da 6ª semana.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
65
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
PROGRAMÁVEL
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Horários de Início/Parada numa Semana Padrão
OperadorPara cada dia da semana, o usuário pode especificar um horário para o resfriador iniciar e outro para ele parar. Os horários especificados nesta semana de entrada serão usados como padrão para todas as semanas de operação do resfriador.
Horários de Exceção de Início/Parada
Operador
Para cada dia do mês, o usuário pode especificar um horário para o resfriador iniciar e outro para ele parar. Estas combinações de início/parada podem ser agendadas com até 5 (cinco) semanas de antecedência e também para a semana atual. À medida que cada semana passa, o novo calendário será criado para a semana atual usando a especificação de Exceção em combinação com a definição de semana Padrão, conforme descrito acima.
Selecionar OperadorColoca uma caixa de seleção em torno de uma hora de início para um determinado dia. Use as teclas do cursor ◄ , ► , ▲ ou ▼ para colocar a caixa em volta da hora de início ou parada desejada para determinado dia
Calendário (Ativado/Desativado)
OperadorPermite que o usuário ative ou desative o início e a parada programados do resfriador.
RedefinirExceções Operador
Exclui toda o calendário para dias de exceção nas próximas 6 semanas.
Repetir Domingo OperadorDuplica a programação definida para o domingo para o restante dos dias da semana padrão.
Impressão Operador Gera um relatório impresso do calendário
NAVEGAÇÃO
Início Causa um retorno instantâneo para a tela inicial.
Configuração Volta para a tela de configuração anterior.
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS66
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 24 - TELA DO USUÁRIO
LD26745
PROGRAMÁVEL
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
SistemaIdioma Operador
Permite ao usuário definir o idioma para todas as Telas. O idioma desejado é selecionado ao passar pela lista dos disponíveis. O inglês é o idioma padrão, que pode ser selecionado pressionando a tecla ▲ quando a caixa de diálogo aparecer durante o processo seletivo. O idioma selecionado não será exibido até o usuário navegar da tela USUÁRIO para outra tela. As seleções são: Inglês, francês, alemão, húngaro, italiano, japonês, português, chinês simplificado, espanhol, coreano, russo, turco e chinês tradicional.
Unidades Imperiais/Métricas Operador
Define o sistema de unidades (imperial ou métrico) usado pela tela do resfriador.
NAVEGAÇÃO
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
Início Causa um retorno instantâneo para a tela inicial.Configuração Volta para a tela de configuração anterior.
Esta tela permite a definição de IDs de Usuários personalizadas e senhas correspondentes. Isso permite que o administrador do edifício atribua senhas personalizadas àqueles que estão autorizados a manter o resfriador.
Cada valor de usuário personalizado não está vinculado a um botão específico. Em vez disso, o botão Alterar é pressionado para ativar as teclas do cursor que são usadas para destacar o parâmetro do usuário personalizado que o usuário deseja modificar. Neste ponto, a tecla “ \/ ” (CONFIRMAR) é pressionada e o valor pode ser inserido.
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃONAVEGAÇÃO
BOTÃO DESCRIÇÃONAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
67
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
FIGURA 25 - TELA DE COMUNICAÇÕES
LD26746
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
ID do Resfriador OperadorDefine a ID numérica do resfriador quando ele é usado dentro de uma rede BAS de resfriadores. Este número de ID também é impresso na parte superior dos relatórios obtidos de uma impressora local.
Configuração da Impressora
OperadorPressionar qualquer das teclas coloca uma caixa de seleção verde ao redor do primeiro parâmetro alterável. Use as teclas ▲ e ▼ para colocar a caixa de seleção ao redor do parâmetro que deseje alterar. Com a caixa de seleção em volta do parâmetro desejado, pressione a tecla ENTER “ ”.
Taxa de Transmissão da Impressora Operador Define a taxa de transmissão na qual o painel deve se comunicar com a impressora.
Bits de Dados da Impressora Operador
Define o número de bits de dados com os quais o painel deve se comunicar com a impressora.
Bits de Paridade da Impressora Operador
Define o número de bits de paridade com os quais o painel deve se comunicar com a impressora.
Bits de Parada da Impressora Operador
Define o número de bits de parada com os quais o painel deve se comunicar com a impressora.
NAVEGAÇÃO
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
Início Causa um retorno instantâneo para a tela inicial.
Configuração Volta para a tela de configuração anterior.
Esta tela permite a definição dos parâmetros de comunicação necessários. Consulte a SEÇÃO 6 - IMPRESSÃO neste manual para detalhes sobre conexões e configurações da impressora.PROGRAMÁVEL
Os recursos de comunicação COM 2 são configurados automaticamente e não podem ser ajustados.
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS68
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 26 - TELA DA IMPRESSORA
LD26747
Esta tela permite a definição do tipo de impressora e intervalo de impressão desejados.
CAMPOS SOMENTE LEITURACAMPOS SOMENTE LEITURA
NOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃOTempo Restante até a Próxima Impressão Exibe o tempo até que ocorra a próxima impressão de registro, se a função estiver ativada.
PROGRAMÁVEL
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Permite que a impressora comece a imprimir relatórios de status, começando na hora de início programada e recorrendo ao intervalo definido acima.
Define a hora em que os registros de impressão agendados serão iniciados.
Registro Automático da Impressora (Ativado/Desativado)
Defina o intervalo no qual a impressão do registro ocorrerá.Tipo de Impressora Operador Define o tipo de impressora conectado ao sistema do resfriador.
Imprimir Relatório
Operador
Seleciona o tipo de relatório a ser impresso quando a tecla Imprimir relatório for selecionada. Isso pode variar entre relatório de status (parâmetros atuais do sistema), relatório de pontos de ajuste (valor atual dos pontos de ajuste do sistema), relatório do calendário(valor atual dos tempos do calendário do sistema) ou um relatório de dados de pedidos de vendas (informações fornecidas na tela de pedido de vendas), lista de números de slots ou um relatório de dados personalizados. Um relatório de impressão é gerado após a conclusão da seleção.
Imprimir Todos os Históricos Operador Gera um relatório dos dados do sistema no momento de todos os desligamentos
armazenados
Operador
Hora de Início do Registro Operador
Intervalo de Saída
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
69
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
NAVEGAÇÃO
Início Causa um retorno instantâneo para a tela inicial.
Configuração Volta para a tela de configuração anterior.
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS70
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 27 - TELA DE PEDIDO DE VENDAS
LD26748
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Data de Comissionamento Define a data em que o resfriador foi comissionado.
Nome e Local do Trabalho Nome e localização do trabalho definidos pela fábrica para a qual o resfriador é destinado.
Número do Modelo Número do modelo do sistema do resfriador definido de fábrica.
Número do Pedido da YORK Número de pedido definido pela fábrica sob o qual o resfriador foi vendido.
Número de Série do Painel Número de série do painel de controle definido de fábrica.
Número de Série do Resfriador Número de série do resfriador definido de fábrica.
Passagens do Evap. e Condensador Número de passagens definido de fábrica.Pressão da Caixa d’água do Evaporador e do Condensador
Classificação de pressão da caixa d’água definida de fábrica.
Perda de Carga do Evaporador e do Condensador
Perda de carga definida de fábrica no casco.
Arranjo de Montagem dos Trocadores do Evaporador e Condensador
Arranjos de montagem de trocadores de entrada definidos de fábrica.
Líquido de Saída do Evap e Cond Temperatura de saída do líquido do modelo definida de fábrica.
Líquido de Entrada do Evap e Cond Temperatura de entrada do líquido do modelo definida de fábrica.
Fluxo Evaporador e Condensador Vazões do modelo definidas de fábrica
Código de Tubo de Evap e Cond Códigos de tubos definidos de fábrica.
Código do Motor Código do motor definido de fábrica.
Essa tela exibe os parâmetros do pedido de venda. A data do comissionamento é inserida pelo técnico de serviço da YORK/Johnson Controls no momento do comissionamento do resfriador.
CAMPOS SOMENTE LEITURA
Esses valores nunca devem ser alterados ou inseridos por alguém que não seja um técnico qualificado. O restante dos valores é inserido na fábrica da YORK durante a fabricação do resfriador.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
71
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Volts Tensão de linha do motor definida de fábrica.
Fases Número de fases de linha definido de fábrica.
Frequência Frequência de linha definida de fábrica.
LRA Corrente de rotor bloqueado do motor, definidos de fábrica.
Corrente a Plena Carga Corrente a plena carga do motor em amps, definida de fábrica.
Amps da Corrente de Entrada Amps da corrente de entrada do motor, definida de fábrica.Tipo de fluido de refrigeração definido de fábrica.Tonelagem do resfriador definida de fábrica.Código da engrenagem do compressor definido de fábrica.Tipo de líquido definido de fábrica, água ou salmoura.Porcentagem da solução de salmoura definida de fábrica, se aplicável.Tipo de partida definido de fábrica. (VSD).Entrada em KW do modelo definida de fábrica.
Fluido de RefrigeraçãoCapacidadeCódigo da EngrenagemTipo de LíquidoPorcentagem de SalmouraVSD/SSS/EMEntrada em Quilowatts
PROGRAMÁVEL
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Impressão Operador Gera uma lista dos dados do pedido de venda.
NAVEGAÇÃO
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
Início Causa um retorno instantâneo para a tela inicial.
Configuração Volta para a tela de configuração anterior.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS72
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 28 - TELA DE OPERAÇÕES
LD26749
Esta tela permite a definição de parâmetros gerais ligados à operação do resfriador. Esta tela também exibe os números de telefones de serviço da Johnson Control.
CAMPOS SOMENTE LEITURA
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Tempo de Execução Exibe a quantidade de tempo que o resfriador esteve em execução desde o último sinal de partida recebido. O valor é redefinido para zero quando o resfriador entra em parada por inércia. Permanece no zero durante o desligamento e durante a “inicialização do MBC”. Exibe em dias, horas e minutos.
Número de Partidas Exibe o número total de partidas em que o resfriador foi iniciado.
Horas de Funcionamento Exibe o tempo de execução total acumulado do resfriador.
NAVEGAÇÃO
Início Causa um retorno instantâneo para a tela inicial.
Configuração Volta para a tela de configuração anterior.
Controle remoto Navega para a tela de controle remoto.
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
73
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
FIGURA 29 - TELA DE CONTROLE REMOTO
LD26750
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Selecionar Executar/Parar Operador
Ao pressionar o botão executar/parar, o usuário poderá então escolher a origem do comando de executar/parar do resfriador. Local, BAS ou Fiação. Padrão = Local
Select Cooling OperadorAo pressionar o botão Selecionar resfriamento, o usuário pode escolher a origem do ponto de ajuste de resfriamento do resfriador. Local, BAS, 0-10V, 4-20mA, PWM. Padrão = Local.
Select Current Limit
OperadorAo pressionar o botão Selecionar limite de corrente, o usuário poderá então escolher a origem do ponto de ajuste de limite de corrente do resfriador. Local, BAS, 0-10V, 4-20mA ou PWM. Padrão = Local.
NAVEGAÇÃO
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
Início Causa um retorno instantâneo para a tela inicial.
Configuração Volta para a tela de configuração anterior.
Operações Volta para a tela de Operações.
Esta tela permite que o usuário selecione independentemente o método de controle para início/parada, ponto de ajuste de resfriamento e ponto de ajuste do limite de corrente. Isso proporciona total flexibilidade para a interface de controle. Consulte Modificações de controle de campo do YZ 161.01-PW2 para mais informações específicas sobre a interface BAS.
PROGRAMÁVEL
• No modo Local, o resfriador controlará o pontode ajuste Local.
• No modo BAS, um sistema de automação predialpode comunicar o ponto de ajuste com uma placade comunicação SC-EQ opcional.
• Em Fiação, 0-10V, 4-20mA ou PWM, a interfacedo BAS usa sinais de controle por fiação.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS74
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 30 - TELA DE HISTÓRICO
LD26751
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Último Desligamento Normal Esta janela exibe a data, hora e descrição do último desligamento normal. Um desligamento normal é definido como:• Local (Botão de parada suave)• Remoto (Fiação ou BAS)
Última Falha Durante a Execução Esta janela exibe a data, hora e descrição do último desligamento de segurança ou por ciclagem com o sistema em execução.
Últimas Cinquenta Falhas Esta janela exibe uma lista cronológica (as mais recentes primeiro) de data, hora e descrição dos últimos 50 desligamentos de segurança ou por ciclagem que ocorrem com o sistema em execução ou parado.
PROGRAMÁVEL
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Selecionar Falha OperadorPermite ao usuário selecionar qual tipo de falha exibir. Normal, em execução ou de 1 a 10 das falhas exibidas no momento.
Página Acima Operador Rola até 10 falhas acima na tela.
Esta tela permite ao usuário navegar pelas falhas. Para obter um relatório mais detalhado das condições do sistema no momento do desligamento registrado, vá para a subtela Detalhes do histórico.
O usuário pode usar o botão Selecionar falha para selecionar o histórico a ser visualizado. Neste ponto, o
CAMPOS SOMENTE LEITURA
botão Visualizar detalhe é usado para saltar para uma subtela contendo valores armazenados dos parâmetros do resfriador no momento do desligamento.
Além disso, o botão Imprimir histórico pode ser usado para gerar um relatório em cópia física dos valores de parâmetros no momento do desligamento.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
75
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Página Abaixo Operador Rola até 10 falhas abaixo na tela.
Exibir Detalhes OperadorVai para uma subtela contendo os valores dos parâmetros selecionados do resfriador no momento do desligamento associado.
Imprimir Histórico OperadorGera um relatório listando o status dos parâmetros do resfriador no momento do desligamento selecionado.
Imprimir Todos os Históricos Operador
Gera um relatório listando o status dos parâmetros do resfriador no momento de cada desligamento armazenado.
NAVEGAÇÃO
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
Início Causa um retorno instantâneo para a tela inicial.
TendênciasVai para uma subtela que permite ao usuário visualizar os dados de tendências nos parâmetros selecionados do resfriador.
Visualização PersonalizadaVai para uma subtela que permite ao usuário visualizar a tela de Configuração personalizada.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS76
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 31 - TELA DE DETALHES DO HISTÓRICO
LD26752
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Impressão do Histórico Esta é uma impressão na tela de todos os parâmetros do sistema no momento da falha.
PROGRAMÁVEL
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Página Acima / Página Abaixo Operador Rola para cima nos dados exibidos (se aplicável).
Imprimir Histórico Operator
Gera um relatório listando o status dos parâmetros do resfriador no momento do desligamento selecionado.
NAVEGAÇÃO
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
Início Causa um retorno instantâneo para a tela inicial.
Histórico Retorno para a tela de histórico.
Essa tela permite que o usuário veja uma impressão na tela de todos os parâmetros do sistema no momento do desligamento selecionado. Nem todas as telas são mostradas acima.
CAMPOS SOMENTE LEITURA
O número de telas necessárias para exibir todos os dados varia de acordo com o tipo de partida do motor e as opções aplicadas.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
77
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
FIGURA 32 - TELA DE PERSONALIZAÇÃO
LD26753
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Impressão Operador Gera uma listagem dos parâmetros exibidos nessa tela.
NAVEGAÇÃO
NAVEGAÇÃOBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Início Exibir Causa um retorno instantâneo para a tela inicial.
Histórico Exibir Causa um retorno instantâneo para a tela de histórico.
Configuração Operador Salta para a subtela onde os parâmetros a serem exibidos na tela personalizada são selecionados.
Esta tela permite que até 10 parâmetros selecionados do técnico de serviços sejam exibidos. Esses parâmetros são selecionados na lista de slots na tela de configuração da visualização personalizada.
PROGRAMÁVEL
Isso permite que o técnico de serviço exiba parâmetros pertinentes a um problema específico durante a solução de problemas.Na conclusão da chamada de serviço, a tela pode ser limpa ou os parâmetros podem ser mantido lá para monitoramento pelo pessoal de operações.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS78
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 33 - TELA DE CONFIGURAÇÃO DA PERSONALIZAÇÃO
LD26754
Essa tela permite que o técnico de serviço selecione até 10 parâmetros para exibição na tela de exibição personalizada.
CAMPOS SOMENTE LEITURA
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Números de slotLista os parâmetros disponíveis que podem ser exibidos. Os parâmetros desejados para exibição são selecionados nessa lista.
PROGRAMÁVEL
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Página Acima Operador Rola para cima a lista de parâmetros disponíveis.
Página Abaixo Operador Rola para baixo a lista de parâmetros disponíveis.
Selecionar Operador
Primeiro, use as teclas Page Up e Page Down para percorrer a lista de números de slots e anote o(s) número(s) do(s) parâmetro(s) a ser(em) exibido(s). Pressionar a tecla Selecionar coloca uma caixa de seleção de cor verde ao redor do Slot Personalizado 1. Se desejar alterar um parâmetro já inserido, use as teclas 5 e 6 para colocar a caixa de seleção ao redor do número do slot a ser alterado. Com a caixa de seleção em volta do slot que deseje alterar ou inserir, pressione a tecla ENTER. Será exibida uma caixa de diálogo que permite a entrada de dados. Usando o teclado numérico, insira o número do slot desejado e pressione a tecla ENTER.
Slot Personalizado(1-10)
OperadorUse as teclas de seleção e o teclado numérico conforme descrito acima e insira o número do slot na lista de números de slot. Definir o número do slot como zero limpa a tela deste número de slot.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
79
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
NAVEGAÇÃO
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
Início Causa um retorno instantâneo para a tela inicial.
Visualização Personalizada Retorna para a tela de visualização personalizada.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS80
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 34 - TELA DE TENDÊNCIA
LD26755
Até seis parâmetros selecionados pelo operador (pontos de dados) podem ser plotados em um formato gráfico X/Y. O eixo X é dimensionado de acordo com o Intervalo de Coleta de Dados selecionado e exibidoem formato de hora do dia ou tempo decorrido,conforme selecionado com a tecla de alternância doeixo X. O eixo Y é dimensionado para cada parâmetropelo valor mínimo e máximo selecionado para cadaparâmetro. Parâmetros analógicos são dimensionadospor pressão, temperatura, volts, amps, hertz ou tempo.Os parâmetros digitais ligado/desligado sãodimensionados como zero (desligado) e um (ligado).Somente uma etiqueta do eixo Y é exibida por vez. Atecla de alternância do eixo Y é usada para alternar asetiquetas do eixo Y pelos diferentes parâmetros. Orótulo do eixo Y que sendo exibido é identificado naparte superior do gráfico. Para identificação, cadaparâmetro plotado e rotulagem do eixo Y associado écoordenado por cores.
Os parâmetros são amostrados no Intervalo de Coleta de Dados selecionado e plotados usando 450 pontos de dados no eixo X. Se o valor real do parâmetro amostrado for menor que o mínimo do rótulo do eixo Y para esse parâmetro, o valor será plotado no valor mínimo. Da mesma forma, se o valor real for maior que o máximo do rótulo do eixo Y para esse parâmetro, o valor será plotado no valor máximo.
Há três tipos de gráficos que podem ser criados:• Uma tela• Contínuo• Disparado
Quando a plotagem atinge o final do eixo X e uma tela é selecionada, a tendência é interrompida e os dados são congelados. Se contínuo for selecionado, os dados mais antigos serão descartados do lado esquerdo do gráfico no próximo intervalo de coleta. Posteriormente, os dados mais antigos serão descartados do lado esquerdo do gráfico em cada intervalo de coleta de dados. Se disparado tiver sido selecionado, a coleta de dados pode ser definida para iniciar ou parar com base na ação de disparo selecionada (INICIAR ou PARAR). Se INICIAR tiver sido selecionado, a coleta de dados não será iniciada até que os disparadores tenham sido cumpridos e que qualquer atraso do disparador selecionado tenha passado. A coleta de dados será interrompida após a conclusão de uma tela de dados semelhante à tela única. Se PARAR tiver sido selecionado, a coleta de dados não será interrompida até que os disparadores tenham sido cumpridos e que qualquer atraso do disparador selecionado tenha passado.
Se ocorrer uma falha de energia enquanto a tendência estiver em execução, ela será interrompida. Após a restauração da energia, a última tela de dados coletados será exibida na tela de tendências. A tecla INÍCIO deve ser pressionada para iniciar uma nova tela de tendências.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
81
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Início Operador
Pressionar esta tecla limpa o gráfico, inicia um novo gráfico, define a hora do dia para a hora atual e inicia a tendência. Essa tecla só está disponível se a tendência for interrompida. Se o tipo de gráfico selecionado for DISPARADO e AÇÃO DE DISPARO estiver definido como INÍCIO, a coleta de dados não será iniciada até que os Triggers tenham sido atendidos e qualquer RETARDO DE DISPARO selecionado tenha decorrido. Caso contrário, a coleta de dados começará imediatamente.
Parar OperadorPressionar esta tecla interrompe a tendência. Os dados de tendência são congelados na tela até que outro gráfico seja iniciado com a tecla INICIAR. A tecla PARAR só fica disponível se a tendência estiver em execução.
Impressão Operador
Permite que os dados na tela de tendências sejam impressos em formato tabular. Se definido como EXISTENTE, um instantâneo dos dados atualmente na tela é enviado para a impressora. Se definido como NOVO, todos os dados coletados após pressionar essa tecla serão enviados para a impressora conforme forem coletados. Se definido como DESATIVO, nenhum dado será enviado para a impressora.
Seleção de Dados
OperadorPermite que o usuário exiba todos os pontos de dados de tendências simultaneamente ou selecione um único ponto de dados de tendência para exibição, ocultando os outros pontos de dados. As seleções são TODOS OS DADOS ou PONTO DE DADOS X (1-6).
Eixo Y OperadorEsta tecla alterna os rótulos do Eixo Y do gráfico. Cada toque da tecla altera o rótulo para outro dos parâmetros selecionados.
Eixo X OperadorEsta tecla alterna os rótulos do Eixo X do gráfico. Cada toque da tecla alterna a escala entre a hora do dia e o tempo decorrido. A escala de hora do dia é no formato de 24 horas. A escala de tempo decorrido é o tempo decorrido desde que a tecla INICIAR foi pressionada, iniciando a tendência.
NAVEGAÇÃO
NAVEGAÇÃOBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Início Exibir Causa um retorno instantâneo para a tela inicial.
Histórico Exibir Causa um retorno instantâneo para a tela de histórico.Configuração de Tendência Operador
Exibido apenas se a tendência for interrompida Vai para uma subtela para configurar a exibição de tendências.
CAMPOS SOMENTE LEITURA
Esta tela permite ao usuário visualizar a tendência gráfica dos parâmetros selecionados e também é uma porta de entrada para as telas de configuração do gráfico.
PROGRAMÁVEL
Uma tela vermelha exibindo TREND MAX DEVE SER> TREND MIN aparecerá se o mínimo do eixo Y tiver sido programado para um valor maior que o máximo do eixo Y para qualquer parâmetro. Se ela aparecer, vá para a tela Configuração da tendência para alterar os valores.
NOTA
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS82
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 35 - TELA DE CONFIGURAÇÃO DA TENDÊNCIA
LD26756
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Tipo de Gráfico OperadorSeleciona CONTÍNUO, UMA TELA ou DISPARADO. Quando o tipo de gráfico é definido como Disparado, o botão Disparadores será exibido fornecendo acesso à tela de Configuração avançada de tendências.
Intervalo de Coleta Operador
Seleciona o intervalo no qual os parâmetros são amostrados. Existem 450 pontos de dados exibidos no Eixo X do gráfico. Cada ponto representa o valor instantâneo do parâmetro. O usuário seleciona o intervalo de tempo entre esses pontos. Isso é chamado de INTERVALO DE COLETA DE DADOS ou o intervalo no qual o parâmetro é amostrado. Este intervalo é programável em uma faixa de 1 segundo a 3600 segundos (1 hora), em incrementos de um segundo. O intervalo selecionado determina não apenas o intervalo de amostragem, mas também o tempo de tela cheia. O tempo de exibição em tela inteira é resultado do intervalo selecionado em segundos, multiplicado pelos 450 pontos de dados. Para selecionar o intervalo de coleta de dados desejado:
1. Determine o intervalo de tempo desejado (em segundos), entre as amostras de dados.2. Calcule o tempo de em tela cheia da seguinte maneira:
• 450 x Intervalo de coleta de dados = segundos em tela cheia• segundos em tela cheia / 60 = minutos em tela cheia• minutos em tela cheia / 60 = horas em tela cheia• horas em tela cheia / 24 = dias em tela cheia
3. Decida se o intervalo de amostra e a exibição em tela cheia resultantes atendem aosrequisitos. Caso contrário, selecione um intervalo de amostra diferente.
Essa tela é usada para configurar a tela de tendências. Os parâmetros a serem selecionados são selecionados na lista da tela de slots comuns ou slots comuns principal e inseridos como números de slot para os pontos de dados 1 a 6.
PROGRAMÁVEL
Os valores mínimo e máximo do Eixo Y para cada parâmetro são inseridos como ponto de dados mínimo e ponto de dados máximo para os pontos de dados 1 a6. O intervalo em que todos os parâmetros sãoamostrados é selecionado como o intervalo de coletade dados.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
83
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Selecionar Operador
Esta tecla é usada para inserir os números dos slots e os valores mínimo e máximo do eixo Y de cada parâmetro a ser analisado. Pressionar esta tecla coloca uma caixa amarela ao redor do número de slot do ponto de dados 1. Use as teclas de navegação ▲ e ▼ para colocar a caixa em volta do valor dos pontos de dados 1 a 6 a serem alterados. Com o valor desejado selecionado, pressione a tecla " " ENTER. Será exibida uma caixa de diálogo que permite a entrada de dados.
Slot do Ponto de Dados# (1-6)
Operador
Use a tecla SELECIONAR como descrito acima e insira o número do slot na tela de slots comuns ou da lista principal de números de slot do parâmetro desejado a ser analisado. A descrição do parâmetro selecionado será exibida para o ponto de dados. Definir esse número de slot como zero desativará a tendência para esse ponto de dados específico. Qualquer ponto ou todos eles podem ser desativados.
Ponto de Dados Mín.(1-6)
Operador
Exibido apenas se o número do slot associado não for zero. Este é o valor mínimo exibido para o eixo Y. A seleção de um parâmetro para um ponto de dados define isso como o valor padrão, que é o menor valor permitido para esse parâmetro. Pode ser alterado para um valor que forneça uma resolução mais apropriada para o parâmetro sendo monitorado. Para alterar, use a tecla SELECIONAR como descrito acima e insira o valor desejado. O valor deve sempre ser definido para um valor menor que o valor máximo de pontos de dados. Caso contrário, um gráfico vermelho é exibido na tela de tendência com as palavras TREND MAX DEVE SER > TREND MIN.
Ponto de Dados Máx.(1-6)
Operador
Exibido apenas se o número do slot associado não for zero. Este é o valor máximo exibido para o eixo Y. A seleção de um parâmetro para um ponto de dados define isso como o valor padrão, que é o maior valor permitido para esse parâmetro. Pode ser alterado para um valor que forneça uma resolução mais apropriada para o parâmetro sendo monitorado. Para alterar, use a tecla SELECIONAR como descrito acima e insira o valor desejado. O valor deve sempre ser definido para um valor maior que o valor mínimo de pontos de dados. Caso contrário, um gráfico vermelho é exibido na tela de tendência com as palavras TREND MAX DEVE SER > TREND MIN. Há 20 divisões do eixo Y. Se for selecionado um intervalo MIN-MAX que não seja dividido igualmente por 20, o Programa selecionará automaticamente o próximo valor MAX mais alto que faça com que o intervalo seja dividido por 20. Por exemplo, se 0,0 for selecionado como MIN e 69,0 for selecionado como MAX, o Programa inserirá 70,0 como valor MAX. Se o parâmetro selecionado para este ponto de dados for digital (ligado/desligado), esse valor deve ser definido como um (1). Um indica o estado ligado.
NAVEGAÇÃO
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
Início Retorna para a tela inicial.
Tendências Retorna para a tela de tendência.
Números de SlotVai para uma subtela que lista os números dos slots dos parâmetros mais comumente monitorados. Os parâmetros desejados para plotagem são selecionados nessa tela.
DisparadoresSalta para a tela de configuração avançada da tendência, onde os disparadores de início/parada podem ser configurados. Só é exibido se DISPARADO tiver sido escolhido como o tipo de gráfico.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS84
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 36 - TELA DE CONFIGURAÇÃO AVANÇADA DA TENDÊNCIA
LD26757
Os disparadores de início/parada de coleta de dados desejados são configurados nesta tela. A coleta de dados de tendência pode ser definida para iniciar ou parar com base no status de até dois disparadores selecionados.
Os disparadores podem consistir em eventos digitais ou parâmetros analógicos em comparação com os limites. Os disparadores podem ser usados individualmente ou em combinação. Os parâmetros digitais e analógicos são selecionados na tela de slots comuns (ou na lista principal de números de slot neste manual).
O parâmetro selecionado como disparador primário é comparado a um valor selecionado como teste primário, usando o operador primário como comparador. Se for avaliado como verdadeiro, a coleta de dados será iniciada ou interrompida (após qualquer atraso do disparador selecionado) pela ação do disparador selecionado.
Um disparador secundário pode ser avaliado com o primário para iniciar/parar a coleta de dados. O operador primário para secundário é usado para definir as combinações de disparo que devem ser verdadeiras para iniciar/parar a coleta de dados. O disparador secundário é configurado e avaliado da mesma forma que o disparador primário.
Os campos de entrada são os seguintes:
Se Disparador primário É Teste primário do operador primárioOperador primário para secundárioDisparador secundárioÉ Teste secundário do operador secundárioEntão, Ação de disparo é a coleta de dados Com um retardo de Retardo do disparador
Depois que os disparadores desejados estiverem definidos, a tecla INÍCIO na tela TENDÊNCIA deve ser pressionada manualmente antes que os disparadores sejam avaliados. Enquanto espera que os disparadores iniciem ou interrompam a coleta de dados, uma mensagem de status é exibida no canto superior direito da tela TENDÊNCIA, descrevendo a ação pendente.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
85
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
PROGRAMÁVEL
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Disparador Primário Operador
Seleciona o primeiro parâmetro a ser avaliado. A seleção é feita a partir da listagem de números de slot na tela de slots comuns da tendência ou na lista principal de números de slot neste manual. Definir este número de slot como zero desativa o disparador primário.
OperadorPrimário Operador
Seleciona o comparador para o relacionamento do disparador primário com o teste primário. Se o disparador primário for um valor analógico, as seleções são: <, <=, =, =>, >. Se o disparador primário for um evento digital, as seleções são: Igual a, Não igual a.
Teste Primário OperadorSeleciona o valor ou condição com o qual o disparador primário é comparado. A seleção varia do valor mínimo do disparador primário até o valor máximo do disparador primário.
Ação de Disparo OperadorSeleciona se a coleta de dados de tendência será iniciada ou parada quando as comparações do disparador forem verdadeiras. Se definido como Iniciar, a coleta de dados será interrompida após uma tela de dados ser coletada.
Retardo doDisparador
Operador
Permite que o início ou a interrupção da coleta de dados seja atrasado depois que os disparadores forem avaliados como verdadeiros. O retardo é selecionável entre 1 e 864000 segundos (10 dias). A exibição é em dias, horas, minutos e segundos. O temporizador de retardo começa quando os gatilhos são avaliados como verdadeiros. Se a Ação do disparador estiver definida como Iniciar, a coleta de dados começará depois que os disparadores forem avaliados como verdadeiros e o temporizador de atraso tiver decorrido. Se a Ação do disparador estiver definida como Parar, a coleta de dados parará depois que os disparadores forem avaliados como verdadeiros e o temporizador de atraso tiver decorrido.
Operador Primário para Secundário
Operador
Seleciona se o disparador primário, disparador secundário ou ambos devem ser verdadeiros para iniciar ou interromper a coleta de dados. As seleções são AND, OR, XOR e nenhum. Se NENHUM for selecionado, o disparador secundário será desativado. A coleta de dados será iniciada/interrompida (conforme selecionado em Ação do disparador):
• Se AND for selecionado: Primário E secundário são ambos verdadeiros• Se OR for selecionado: Primário OU secundário (ou ambos) são verdadeiros• Se XOR for selecionado: Primário OU secundário (mas não ambos) são
verdadeiros
Disparador Secundário Operador
Seleciona o segundo parâmetro a ser avaliado. A seleção é feita a partir da listagem de números de slot na tela de slots comuns da tendência ou na lista principal de números de slot neste manual. Definir este número de slot como zero desativa o disparador secundário.
SecundárioOperador Operador
Seleciona o comparador para o relacionamento do disparador secundário com o teste secundário. Se o disparador secundário for um valor analógico, as seleções são: <, <=, =, =>, >. Se o disparador secundário for um evento digital, as seleções são: Igual a, Não igual a.
TesteSecundário
OperadorSeleciona o valor ou condição com o qual o disparador secundário é comparado. A seleção varia do valor mínimo do disparador secundário até o máximo do disparador secundário.
NAVEGAÇÃO
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
Início Retorna para a tela inicial.
Configuração de Tendência Causa um retorno instantâneo para a tela de configuração de tendência.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS86
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
FIGURA 37 - TELA DE SLOTS COMUNS
LD26758
CAMPOS SOMENTE LEITURANOME DO CAMPO/LED DESCRIÇÃO
Números de Slot Esses são os números de slot dos parâmetros usados mais frequentemente.
PROGRAMÁVEL
PROGRAMÁVELBOTÃO NÍVEL DE ACESSO DESCRIÇÃO
Página Abaixo Operador Rola para baixo nos dados exibidos.
Página Acima Operador Rola para cima nos dados exibidos.
Impressão Operador Gera uma lista dos números dos slots dos parâmetros disponíveis.
NAVEGAÇÃO
NAVEGAÇÃOBOTÃO DESCRIÇÃO
Início Causa um retorno instantâneo para a tela inicial.
Configuração de Tendência Volta para a tela de configuração de tendência.
Essa tela exibe os números dos slots dos parâmetros geralmente monitorados. Os números dos slots para o restante dos parâmetros disponíveis são mostrados na lista principal de números de slots a seguir.
CAMPOS SOMENTE LEITURA
A partir dessas listas, selecione até seis parâmetros para ter a tendência calculada. Volte para a tela de configuração de tendência e insira os números de slot dos parâmetros nos pontos de dados 1 a 6.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
87
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
LISTA PRINCIPAL DE NÚMEROS DE SLOTS PARA USO COM O RECURSO DE TENDÊNCIA
Nº SLOT DESCRIÇÃOSISTEMA
256 Estado Operacional do Resfriador
259 Relé de Segurança
260 Relé de Ciclagem
261 Relé de Aviso
262 Horas de Funcionamento
264 Número de Partidas
267 Remoto Prontos para Iniciar
1925 Comando Local de Execução
EVAPORADOR1792 Temperatura de Saída da Água Gelada
1793 Diferencial de Temperatura
1794 Interruptor de Fluxo de Líquido Resfriado
1795 Bomba de Líquido Resfriado
1807 Temperatura de Entrada do Líquido Resfriado
1808 Pressão do Evaporador
1809 Temperatura de Saturação do Evaporador
1810 Pequena Diferença de Temperatura do Evaporador
1812 Temperatura do Refrigerante do Evaporador
1813 Ponto de Ajuste de LCHLT Ativo
CONDENSADOR2048 Temperatura de Saída de Água de Condensação
2049 Interruptor de Fluxo de Líquido do Condensador
2050 Bomba de Líquido do Condensador
2051 Temperatura de Entrada do Líquido do Condensador
2052 Pressão do Condensador
2053 Temperatura de Saturação do Condensador
2054 Pequena Diferença de Temperatura do Condensador
2056 Temperatura do Refrigerante do Condensador
2057 Interruptor de Alta Pressão
2059 Temperatura de Subresfriamento
2061 Temperatura do Refrigerante devido a Perda de Carga do Cotovelo
2056 Temperatura do Refrigerante do Condensador
COMPRESSOR1296 Temperatura de Descarga
1299 Superaquecimento da Descarga
17748 Limite de Superaquecimento da Descarga Permitido
17750 Liar do Limite de Superaquecimento da Descarga
18397 Superaquecimento da Descarga Ajustado
GÁS AQUECIDO8231 COMANDO DO HGBP
Nº SLOT DESCRIÇÃOSURGE
8236 Surge ACC Detectada
8238 Contagem de Prevenção de Surge
8319 Risco de Surge Detectado DetectadaCONTROLE NÍVEL DE REFRIGERANTE DO CONDENSADOR
8206 Nível de Refrigerante
17715 Ponto de Ajuste de Nível Ativo do Condensador
17716 Estado do Controle de Nível do Condensador
17718 Comando da Válvula de Controle de Nível do Condensador
2072 Efetividade do Subresfriador
DIFUSOR GEOMÉTRICO VARIÁVEL8354 Comando de Desligamento do VGD
8355 Código de Falha do VGD
8358 Calibração do Curso Concluído
8359 Comando de Calibração do Curso do VGD
17408 Pressão de Descarga
18135 Número Mach
DRIVE DE VELOCIDADE VARIÁVEL2305 Execução do Motor
3047 Falha de VSD
20823 % de Corrente de Entrada a Plena Carga
2306 % de Corrente do Motor a Plena Carga
2818 Potência de Entrada
2819 Horas em kW
2820 Tensão do Barramento DC
2821 Corrente de Ligação do Inversor DC
2822 Frequência de Saída
2823 Tensão de Saída
2824 Corrente de Saída da Fase A
2825 Corrente de Saída da Fase B
2826 Corrente de Saída da Fase C
2828 Saída do Gatilho de SCR
2829 Saída da Bomba de Água
2833 Temperatura Ambiente Interna
2834 Temperatura do Dissipador de Calor do Conversor
2835 Temperatura do Dissipador de Calor da Fase A
2836 Temperatura do Dissipador de Calor da Fase B
2837 Temperatura do Dissipador de Calor da Fase C
3047 Falha de VSD
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS88
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
Nº SLOT DESCRIÇÃOCONTROLE DE CAPACIDADE
18273 Estado do Controle
18280 Limite de Carga
18122 Frequência de Comando do VSD
20825 Frequência de Saída do VSD
18093 Frequência Mínima contra Picos ativa
18300 Comando do VGD
18983 Posição do VGD
18023 Comando HGBP
18058 Pressão do Fator de Redução
18288 Velocidade do Som
18289 Cabeça Isentrópica
18290 Ômega
18291 Mach da Sobrecarga
18332 Desvio Transiente contra Sobrecarga
18292 Frequência da Sobrecarga
18293 Frequência Mínima contra Picos
18042 Limiar de Controle Manual da Pressão do Evaporador
18041 Limiar de Controle Manual da Pressão do Condensador
20822 Limiar de Controle Manual da Corrente de Entrada
2981 Sensibilidade a Sobrecarga ACC
3004 Frequência de Saída do VSD
3005 Ativar Mapeamento
3006 Limiar de Elevação Rápida de Corrente
2849 Contagem de Surge ACC
RESFRIAMENTO DO MOTOR20994 Temperatura do Enrolamento do Motor da Fase A1
20996 Temperatura do Enrolamento do Motor da Fase B1
20998 Temperatura do Enrolamento do Motor da Fase C1
20995 Temperatura do Enrolamento do Motor da Fase A2
20997 Temperatura do Enrolamento do Motor da Fase B2
20999 Temperatura do Enrolamento do Motor da Fase C2
19148 Temperatura Média do Enrolamento
8751 Temperatura da Carcaça do Motor
8707 Setpoint de Temperatura da Carcaça do Motor
8752 Setpoint de Temperatura do Enrolamento do Motor
8723 Temperatura do Ponto de Orvalho do Ambiente
8708 Comando da Válvula de Resfriamento do Motor
8710 Estado do Controle de Resfriamento do Motor
MBC24032 Comando do MBC
23860 Modo de Controle do MBC
23809 Contato Levitado do MBC
24033 MBC Levitado
23808 Falha do MBC
Nº SLOT DESCRIÇÃO23844 Velocidade do Motor MBC
23849 Temperatura do Dissipador de Calor do MBC
23845 Temperatura do Mancal J
23848 Temperatura do Mancal K
23846 Temperatura do Mancal H1
23847 Temperatura do Mancal H2
23829 Posição X Média de J
23830 Posição Y Média de J
23833 Posição Média de H
23831 Posição X Média de K
23832 Posição Y Média de K
23824 Órbita Síncrona X de J
23825 Órbita Síncrona Y de J
23828 Órbita Síncrona de H
23826 Órbita Síncrona X de K
23827 Órbita Síncrona Y de K
23834 Desvio Padrão X de J
23835 Desvio Padrão Y de J
23838 Desvio Padrão de H
23836 Desvio Padrão X de K
23837 Desvio Padrão Y de K
23819 Pico de Vibração de J
23821 Pico de Vibração de H
23820 Pico de Vibração de K
23822 Mudança Média de Lacuna de J
23823 Mudança Média de Lacuna de K
23839 Potência X Média de J
23840 Potência Y Média de J
23843 Potência Média de H
23841 Potência X Média de K
23842 Potência Y Média de K
23850 Corrente J1
23851 Corrente J2
23852 Corrente J3
23853 Corrente J4
23858 Corrente H1
23859 Corrente H2
23854 Corrente K1
23855 Corrente K2
23856 Corrente K3
23857 Corrente K4
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
89
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
Nº SLOT DESCRIÇÃOUPS
24354 Tensão de Controle
24353 Tempo de Perda de Alimentação
24355 Linha/Carregamento do UPS
24356 Inversor do UPS
24357 Falha do UPS
24360 Tensão da Bateria do UPS
24358 Inversor do UPS Ativado
PURGA24322 Estado do Controle de Purga
24323 Temporizador do Estado da Purga
24324 Execução do Compressor de Purga
24325 Execução da Bomba de Purga
24326 Contagem de Estado Aprimorado
24327 Contagem de Purga Total
24329 Contagem de Purga do Usuário
24332 Nível Alto do Tanque de Purga
24333 Temperatura de Sucção de Purga
24334 Temperatura da Bobina de Purga
24335 Solenoide de Drenagem do Tanque de Regeneração
24336 Aquecedor do Tanque de Regeneração
24337 Temperatura do Tanque de Regeneração
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS90
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
Para auxiliar no significado das mensagens, elas são exibidas em cores diferentes como segue:
• Mensagens de operação normal - verde• Mensagens de aviso - amarelo• Mensagens de desligamento por ciclagem - laranja• Mensagens de desligamento de segurança - vermelho
As mensagens de aviso passarão rolar entre todas as que estiverem ativas. Os desligamentos serão mostrados como primeira ocorrência.
MENSAGENS DA TELA
A barra de status da tela contém uma linha de status e, abaixo dela, uma linha de detalhes. A linha de status contém uma mensagem descrevendo o estado operacional do resfriador; se está parado, em execução, iniciando ou desligando. A linha detalhes exibe aviso, ciclo, segurança, inibir início e outras mensagens que fornecem mais detalhes sobre as mensagens da barra de status. As mensagens de status listadas abaixo são exibidas na linha de status. Todas as outras mensagens são exibidas na linha de detalhes. Por conveniência, elas estão listadas em ordem alfabética.
TABELA 5 - MENSAGENS DE STATUSMENSAGEM DESCRIÇÃO
DESLIGAMENTO POR CICLAGEM - REINÍCIO AUTOMÁTICO
O resfriador é desligado em um desligamento por CICLAGEM. A causa do desligamento ainda está em vigor e é exibida na linha detalhes da barra de status. O resfriador será reiniciado automaticamente quando a condição de CICLO desaparecer.
PARTIDA DO MBCUma partida do resfriador foi iniciada. As condições do MBC são verificadas e transicionais para levitar o rotor da linha de acionamento (modo de levitação do MBC). O progresso da inicialização do MBC édescrito na linha de detalhes da barra de status.
DESLIGAMENTO DE SEGURANÇA - REINÍCIO MANUAL
O resfriador é desligado em um desligamento de SEGURANÇA. A causa do desligamento ainda está em vigor e é exibida na linha detalhes da barra de status. O resfriador pode ser iniciado depois que a condição de segurança for liberada e o operador pressionar a tecla LIBERAR FALHA.
DESLIGAMENTOSUAVE
O resfriador está realizando um desligamento suave. Simultaneamente, a válvula de derivação de gás quente é comandada para 100% de abertura (se a derivação de gás quente estiver ativada), o compressor VGD comandou o fechamento rápido. A velocidade de acionamento do motor é reduzida da velocidade inicial para o mínimo necessário para evitar sobrecargas. Em seguida, a velocidade de acionamento do motor passa para 0 Hz. O resfriador então transiciona para a desaceleração. O desligamento suave é iniciado como segue:
• Saída da água gelada – baixa temperatura• Tecla de parada do painel local• Parada remota• Qualquer falha de MBC ocorrer• Ciclo de várias unidades – Contatos abertos• Ciclo do sistema – Contatos abertos• Painel de Controle – Calendário• Falha “Condensador – Chave de fluxo aberta” ativa• Falha “Líquido resfriado – Chave de fluxo aberta” ativa• Falha “E/S de expansão – Comunicação em série” ativa
Se o interruptor de parada de segurança do painel local for pressionado ou ocorrer qualquer falha de desligamento do resfriador diferente das listadas acima, o desligamento suave será imediatamente finalizado e ocorrerá uma desaceleração do sistema.
INIBIÇÃO DA PARTIDA
O resfriador é impedido de dar .partida devido ao motivo exibido na linha de detalhes da barra de status.
DESACELERAÇÃO DO SISTEMA
O resfriador foi desligado e removeu o sinal de operação do drive de velocidade variável do motor (VSD). O sistema está aguardando a confirmação de que a linha de acionamento parou de girar. Quando o MBC e o VSD relatarem a frequência de 0 Hz por 5 segundos, a desaceleração será consideradaconcluída. Então, após 60 segundos, o comando de pré-carga do VSD é liberado.
SISTEMA PRONTO PARA INICIAR
O chiller é desligado, mas iniciará após o recebimento de um sinal de partida local ou remoto. O Controlador de Mancal Magnético (MBC) não levitou o rotor da linha de acionamneto. A posição da válvula de derivação de gás quente (se houver) é definida para a posição de partida de gás quente programada. A posição da válvula de controle de nível é definida para a posição de partida da válvula de controle de nível do condensador programada. O VGD é conduzido para a posição de partida do VGD programada.
EXECUÇÃO DO SISTEMA O resfriador está em execução na condição descrita na linha de detalhes da barra de status.
SISTEMA PARADO O resfriador é desligado com um comando de parada predominante.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
91
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
TABELA 6 - MENSAGENS DE EXECUÇÃO
MENSAGEM DESCRIÇÃOCONTROLE DE SAÍDA DA ÁGUA GELADA
O resfriador está em funcionamento, controlando a saída da água gelada para o ponto de ajuste da temperatura de saída da água gelada. Nenhuma condição do sistema está inibindo essa operação.
AVISO – BARRAMENTO DC DO VSD ATIVO
Esta mensagem sem anúncio alerta que o Barramento DC está pré-carregado ou pré-regulado para um estado fora da execução do resfriador. Ela é definida quando o VSD indica um estado de pré-carga ou pré-regulado ou uma tensão no Barramento DC> 50v no estado parado. Um temporizador de contagem regressiva é exibido com esta mensagem para indicar o tempo restante em um comando de pré-carga ou pré-regulação enquanto parado.
VSD – LIMITE SUPERIOR DE CORRENTE DE ENTRADA
A corrente de entrada do resfriador é igual ou superior ao ponto de ajuste do limite de corrente ativo. O ponto de ajuste do limite de corrente é programado em um intervalo de 30 a 100% da corrente em plena carga (FLA) do resfriador. O limite ativo é o mínimo dos pontos de ajuste local, queda (se ativa) e limite remoto de corrente no modo remoto ou o valor remoto no modo BAS. Enquanto esta condição está em vigor,
o controle de capacidade do resfriador fica em controle manual para reduzir a corrente. Aoperação normal de controle de capacidade de LCHLT é retomada e essa mensagem é liberadaautomaticamente quando a corrente de entrada fica abaixo desse limite.
VSD – LIMITE DE QUEDA DE ENTRADA
A corrente de entrada do resfriador será limitada pelo ponto de ajuste da Queda do Limite de Demanda. A mensagem é liberada quando o tempo de demanda de queda é expirado.
TABELA 7 - MENSAGENS DE INICIALIZAÇÃO DO MBCMENSAGEM DESCRIÇÃO
AGUARDANDO FLUXOA entrada da chave de fluxo do líquido resfriado ou do condensador não lê a tensão, indicando que não há presença de fluxo do interruptor de fluxo. A indicação do fluxo é necessária durante o estado de início M para permitir a transição para a execução do resfriador.
AGUARDANDO LEVITAÇÃO DO MBC
O OptiView emitiu um comando de levitação MBC para o MBC e está aguardando a confirmação do MBC de que o modo de levitação está ligado e a entrada dos contatos digitais no MBC é alta no terminal de placa de E/S TB15-18 do OptiView. Esta mensagem precede “Esperando pelo fluxo de líquido resfriado”.
AGUARDANDO PRÉ-REGULAGEM DO VSD
O OptiView emitiu um comando VSD de pré-carga para o VSD e está aguardando a confirmação do VSD de que atingiu a tensão regulada do barramento DC e está aguardando um comando de operação. Esta mensagem precede “Esperando por levitação do MBC”.
AGUARDANDO VELOCIDADE ZERO DO MOTOR
A velocidade do motor é > 0,001Hz. A mensagem será removida quando a velocidade do motor for <= 0,001Hz.
TABELA 8 - MENSAGENS DE INIBIÇÃO DA PARTIDAMENSAGEM DESCRIÇÃO
FREQUÊNCIA DE LINHA NÃO DEFINIDA
Esta inibição de inicialização é ajustada quando o setpoint de frequência de linha é “INVÁLIDO”. A frequência de linha é definida como inválida em uma memória flash nova ou limpa até que seja programada.
TENSÃO DE LINHA NÃO DEFINIDA
Esta inibição de inicialização é ajustada quando o setpoint de tensão de linha é “INVÁLIDO”. A tensão de linha é definida como inválida em uma memória flash nova ou limpa até que seja programada.
CURSO DO VGD NÃO CALIBRADO
O procedimento de calibração do curso do difusor geométrico variável ainda NÃO foi executado.
FEEDBACK DO ATUADOR DO VGD NÃO CALIBRADO
A calibração do feedback do difusor geométrico variável ainda não foi executada.
MBC - FALHA DE INICIALIZAÇÃO
O OptiView não pôde ler um código de chave de validação válido pelas comunicações seriais do MBC.
MBC - INICIALIZAÇÃO EM PROGRESSO
O OptiView está inicializando as comunicações com o MBC.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS92
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
TABELA 9 - MENSAGENS DE AVISOMENSAGEM DESCRIÇÃO
AVISO - AMEAÇA DE CONGELAMENTO DO CONDENSADOR POR BAIXA PRESSÃO
Enquanto o estado do resfriador estiver parado, a temperatura saturada do condensador diminuirá para menos de 1,7 °C. A bomba do sistema do condensador aciona o fechamento dos contatos A mensagem é redefinida automaticamente e os contatos da bomba retornam ao estado anterior quando o resfriador não está no estado parado ou a Temperatura saturada do condensador é > 4,4 °C.
AVISO – CONDENSADOR – LIMITE DE ALTA PRESSÃO
A pressão do condensador excede o limite do valor nominal de alerta de pressão alta, programado por um técnico de serviço conectado no nível de acesso SERVIÇO. Enquanto esta condição está em vigor, o controle de capacidade do resfriador fica em controle manual para reduzir a pressão. Esta mensagem é liberada automaticamente e o controle de capacidade LCHLT normal é restaurado quando a pressão do condensador diminui para abaixo do ponto de ajuste.
AVISO – ERRO XDCR DO CONDENSADOR OU EVAPORADOR
O transdutor de pressão do evaporador indica uma pressão mais alta que o transdutor de pressão do condensador depois que o resfriador estiver funcionando por 10 minutos. Isso é indicativo de uma falha no transdutor do condensador ou evaporador. Esta mensagem será exibida até que a condição desapareça e a tecla WARNING RESET seja pressionada no modo de acesso OPERADOR (ou superior). Condição não verificada no modo de salmoura.
AVISO – FALHA DO CONDENSADOR OU SENSOR DO VGD
A diferença entre a saída do transdutor de pressão de descarga e a saída do transdutor de pressão do condensador excedeu 21 PSID por 3 minutos contínuos enquanto o resfriador estava funcionando. Esse recurso verifica o funcionamento dos transdutores. Como ambos os transdutores medem essencialmente a mesma pressão, ambas as saídas devem estar dentro da tolerância especificada. Esta mensagem deve ser liberada manualmente. Ela será exibida até que as saídas do transdutor estejam dentro da faixa aceitável entre elas e a tecla WARNING RESET no nível de acesso SERVIÇO.
AVISO – FILTRO DE HARMÔNICAS - MODELO INVÁLIDO
Este aviso é definido quando o modelo de filtro de harmônicas é inválido. O aviso é redefinido quando o modelo do filtro é válido ou a operação do filtro é inibida.
AVISO – FALHA DO SINAL DE VELOCIDADE DO MBC
O sinal de velocidade do sensor de velocidade 1 não está sendo lido. O resfriador continuará a funcionar e a mensagem de aviso será apagada quando o sinal do sensor de velocidade estiver sendo lido novamente.
AVISO - PONTO DE AJUSTE DO NÍVEL DO LÍQUIDO NÃO ALCANÇADO
O resfriador está funcionando e o Nível do fluido de refrigeração > (setpoint do nível de fluido de refrigeração + 15%) OU Nível do fluido de refrigeração < (setpoint do nível do fluido de refrigeração -15%) por 10 minutos contínuos. O Aviso é ignorado nos primeiros 30 minutos de execução para permitir que a operação estável seja estabelecida. É liberado quando o resfriador não está funcionando ou o nível de fluido de refrigeração está dentro do setpoint.
AVISO - PERDA DA VEDAÇÃO LÍQUIDA DO SUBRESFRIADOR
O resfriador está funcionando por mais de 30 minutos e o valor de Eficácia do Subaquecedor diminuiu para menos de 0,400 (programável por ADMIN) em qualquer Temperatura do refrigerante devido a perda de carga da cotovelo ou aumentou mais de 1,50 (programável por ADMIN) quando a Temperatura do refrigerante devido a perda de carga da cotovelo do refrigerador é de pelo menos -17,5 °C abaixo ou qualquer valor acima da temperatura do fluido de refrigeração. A eficácia do sub-refrigerador é (Temp Sat Condensador - Temp. seção de descida do fluido de refrigeração)/(Temp Sat Condensador - Temp. entrada do líquido do condensador). Para liberar a mensagem, pressione a tecla WARNING RESET na tela INICIAL quando estiver logado com o nível de acesso OPERADOR (ou superior).
AVISO – MBC – BAIXA RESISTÊNCIA DO AMPLIFICADOR
Este aviso é exibido quando qualquer das resistências do amplificador do MBC está baixa.
AVISO – MBC – ALTA RESISTÊNCIA DO AMPLIFICADOR
Este aviso é exibido quando qualquer das resistências do amplificador do MBC está alta.
AVISO – MBC – BAIXA CORRENTE DO AMPLIFICADOR
Este aviso é exibido quando qualquer das correntes do amplificador do MBC está baixa.
AVISO – MBC – ALTA CORRENTE DO AMPLIFICADOR
Este aviso é exibido quando qualquer das correntes do amplificador do MBC está alta.
AVISO – MBC – ERRO DO SENSOR DER POSIÇÃO
Este aviso é exibido quando qualquer dos sensores de posição do MBC lê um erro.
AVISO – MBC – ALARME INTERNO
O MBC experimentou uma condição insatisfatória detectada internamente no sistema de controle. Esta mensagem será apagada quando a condição estiver resolvida e a tecla WARNING RESET for pressionada no modo de acesso OPERADOR (ou superior).
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
93
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
MENSAGEM DESCRIÇÃO
AVISO – MOTOR – LIMITE DE ALTA CORRENTE
A corrente do motor do resfriador é igual ou superior ao limite de corrente de sobrecarga do motor. O limite de corrente de sobrecarga do motor é predeterminado pelo modelo do motor e da corrente de saída máxima do VSD. Enquanto esta condição está em vigor, o controle de capacidade do resfriador fica em controle manual para reduzir a corrente. A operação normal de controle de capacidade de LCHLT é retomada e essa mensagem é liberada automaticamente quando a corrente do motor fica abaixo desse limite.
AVISO – MOTOR – ALTA TEMPERATURA DA CARCAÇA
A temperatura da carcaça do motor é igual ou superior a 75°C. Este aviso é liberado quando a temperatura da carcaça do motor é inferior a 70°C.
AVISO – MOTOR – ALTA TEMPERATURA DO ENROLAMENTO
Esse aviso ocorre quando qualquer das temperaturas do enrolamento do motor ativado excede 121,1°C por 3 segundos contínuos. Este aviso será automaticamente liberado quando todas as temperaturas do enrolamento diminuírem abaixo de 111,1°C. Ele não usará nenhum sensor de temperatura de enrolamento individual que tenha sido desativado pelo setpoint de DESARME POR TEMPERATURA na tela de detalhes do motor.
AVISO - PURGA - BAIXA TEMPERATURA DE SUCÇÃO DA EQUALIZAÇÃO
Este aviso ocorre quando o período de equalização de purga está completo, mas a temperatura de sucção de purga é < -21,7°C. O aviso pode ser reinicializado manualmente na tela inicial quando a temperatura de sucção de purga for> -21,7°C. Causas possíveis: Solenoide de entrada não funciona ou bomba de purga com falha.
AVISO - PURGA - PURGA EM EXCESSO
Esse aviso é exibido quando o número de purgas excede 20 vezes em um período de 24 horas. O aviso pode ser redefinido manualmente. Causas possíveis: Vazamento grande no resfriador ou sensor de temperatura de linha de sucção com falha.
AVISO - PURGA - ALTA TEMPERATURADA BOBINA
Este aviso é exibido quando a temperatura da bobina de purga é > - 23,3°C por 5 minutos após o compressor de purga ter funcionado por 5 minutos. O aviso pode ser redefinidomanualmente na tela inicial. Causas possíveis: Sistema de purga com baixo nível de fluido derefrigeração, falha ou ajuste incorreto da válvula CPEV de purga, filtro Y de purga bloqueado,falha no motor do ventilador do condensador de purga ou bobina do condensador de purga suja.
AVISO - PURGA - ALTA TEMP DA BOBINA - INIBIÇÃO
Este aviso é exibido quando a temperatura da bobina de purga é> 17,8 °C por 10 minutos após o compressor de purga ter funcionado por 5 minutos. O aviso pode ser redefinido manualmentena tela inicial. Causas possíveis: Sistema de purga com baixo nível de fluido de refrigeração,falha ou ajuste incorreto da válvula CPEV de purga, filtro Y de purga bloqueado, falha nomotor do ventilador do condensador de purga ou bobina do condensador de purga suja.
AVISO - PURGA - ALTO NÍVELEste aviso é exibido quando o interruptor de alto nível de purga é aberto por 61 segundos ou mais. O aviso será automaticamente redefinido quando o interruptor de alto nível de purga for aberto. Causas possíveis: Falha do sensor de nível, fio do sensor aberto, obstrução na linha de drenagem do tanque.
AVISO – PURGA – OPERAÇÃO INIBIDA
Este aviso é exibido sempre que o sistema de purga tiver sido configurado manualmente para inibir a execução. A mensagem será apagada quando o modo de purga não estiver mais definido como inibido.
AVISO – PURGA – POSSÍVEL AR NO SISTEMA
Este aviso é exibido quando a Temp. Saturação do Condensador > (Temperatura do Fluido de Refrigeração do Condensador + Compensação da Temperatura do Condensador) por 24 horas. O aviso pode ser redefinido manualmente na tela inicial. Causas possíveis: Vazamentos no sistema de resfriamento.
AVISO - UPS - FALHA DO TESTE DA BATERIA
Essa mensagem é exibida sempre que qualquer etapa do teste de integridade da bateria falhar ou se o teste de integridade da bateria for interrompido por um ciclo de energia durante o teste. O aviso será liberado quando o teste de integridade da bateria do UPS for concluído com sucesso.
AVISO - UPS - BATERIA NÃO CONECTADA
Este é um aviso com redefinição automática. A tensão da bateria mínima e máxima é lida e armazenada a cada intervalo de 10 segundos. No final de cada intervalo de 10 segundos, se a diferença entre a tensão mínima e máxima da bateria for maior que 0,5 V, um contador é aumentado. Se a diferença entre eles for inferior a 0,5 V, o contador será redefinido para 0. Este aviso é definido quando o contador de bateria desconectada >= 4 (O objetivo é ter 4 intervalos consecutivos de 10 segundos para ver as flutuações de tensão da bateria para definir esta falha). Ele é liberado quando o contador de bateria desconectada é igual a 0 por 60 segundos contínuos.
AVISO – UPS – VERIFICAR CONEXÃO DA BATERIA
Este aviso de redefinição manual é definido quando a voltagem da bateria> 16,0 V. (indica apenas que a saída do UPS está conectada aos contatos da bateria).
TABELA 9 - MENSAGENS DE AVISO
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS94
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
MENSAGEM DESCRIÇÃO
AVISO – UPS – BAIXA TENSÃO DA BATERIA NA LINHA
Esse aviso de redefinição automática é definido quando todos os itens a seguir forem verdadeiros por 5 segundos contínuos:• Entrada digital de tensão de controle é alta (indica que a alimentação de linha está disponível)• Tensão da bateria <limite de baixa tensão da bateria na linhaÉ liberada quando tensão da bateria >limite de baixa tensão da bateria na linha +0,1 V.
AVISO - UPS - SEM CARREGAMENTO
Esse aviso de redefinição automática é definido quando todos os itens a seguir forem verdadeiros por 5 segundos contínuos:• Entrada digital de tensão de controle é alta (indica que a alimentação de linha está disponível)• A entrada digital de linha/carregamento do UPS está baixa (indica que o UPS não relata modode carga) É liberado quando qualquer dos seguintes é verdadeiro:• Entrada digital de tensão de controle é baixa (indica que a alimentação de linha é perdida)• A entrada digital de linha/carregamento do UPS está alta (indica que o UPS relata modo decarga)
AVISO – FILTRO DE HARMÔNICAS - PERDA DE DADOS
Após a inicialização ter sido concluída com sucesso, o Micropainel solicitará dados de falha e, após o recebimento dos dados de falha, os dados de status serão solicitados até que uma falha seja encontrada. O Micropainel deve iniciar um comando na conexão de dados a cada dois segundos. Se o micropainel não receber uma resposta adequada da placa lógica IEEE 519 após tentar a comunicação dez vezes consecutivas, o micropainel exibirá a mensagem AVISO - FILTRO DE HARMÔNICAS - PERDA DE DADOS e X’s serão exibidos para todos os dados de 519. A placa lógica do VSD iniciará um comando na conexão de dados a cada 10 milissegundos. Se a placa lógica IEEE 519 não receber um comando legítimo da placa lógica do VSD dentro de 25 mseg do último comando legítimo, o micropainel exibirá a mensagem AVISO - FILTRO DE HARMÔNICAS - PERDA DE DADOS, X será exibido para todos os dados do 519 e o LED da fonte de alimentação na placa lógica 519 piscará.
AVISO – FILTRO DE HARMÔNICAS - OPERAÇÃO INIBIDA
Esta mensagem é exibida quando a função do Filtro de Harmônicas é inibida na Central de Controle. Esta mensagem deixa de ser exibida quando a função do Filtro de Harmônicas é ativada na Central de Controle. A função do filtro de Harmônicas só pode ser inibida ou ativada quando o resfriador não estiver funcionando.
TABELA 10 - MENSAGENS DE DESLIGAMENTO DE ROTINAMENSAGEM DESCRIÇÃO
PARADA LOCAL Um comando de desligamento local foi recebido pressionando a tecla de Parada do Teclado.
PARADA REMOTA
Um comando de desligamento foi recebido de um dispositivo remoto. Comandos de Parada Remota podem ser recebidos no modo de fiação remota via placa I/O TB3-7 ou no modo BAS remoto pela placa de comunicações SC-EQ. Se o resfriador estiver funcionando quando isso ocorrer, ele executará um desligamento suave.
TABELA 9 - MENSAGENS DE AVISO (CONTINUAÇÃO)
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS 95
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
MENSAGEM DESCRIÇÃO
LÍQUIDO RESFRIADO - CHAVE DE FLUXO ABERTA
O interruptor de fluxo de líquido resfriado permaneceu aberto por 5 segundos contínuos enquanto o resfriador estava funcionando, em desligamento suave ou pelo menos 45 segundos após o início da inicialização do MBC. O chiller será reiniciado automaticamente quando o interruptor de fluxo for fechado ou a falha será eliminada se o comando de funcionamento do chiller for interrompido.
CONDENSADOR - CHAVE DE FLUXO ABERTA
O interruptor de fluxo de água de condensação resfriado permaneceu aberto por 5 segundos contínuos enquanto o resfriador estava funcionando, em desligamento suave ou pelo menos 45 segundos após o início da inicialização do MBC. O chiller será reiniciado automaticamente quando o interruptor de fluxo for fechado ou a falha será eliminada se o comando de funcionamento do chiller for interrompido.
CONDENSADOR - AMEAÇA DE CONGELAMENTO - CHAVE DE FLUXO ABERTA
Essa falha é definida quando todos os itens a seguir forem verdadeiros:• O estado do resfriador é parado• Temperatura saturada do condensador < 1,6 °C• O interruptor de fluxo do condensador está aberto por 1 minuto ou mais
É liberada quando qualquer dos seguintes é verdadeiro:• O estado do resfriador não é parado• Temperatura saturada do condensador > 4,4 °C• O interruptor de fluxo do condensador está fechado
PAINEL DE CONTROLE – PERDA DA TENSÃO DE CONTROLE
O sinal de entrada de energia da linha na placa de I/O TB3-8 foi baixo por 1 segundo contínuo. Este sinal é usado para determinar quando as entradas digitais são afetadas por uma perda de energia de linha versus uma condição real para seus dispositivos. Essa falha não é esperada em uma perda real de energia da microplaca do barramento de carga crítica, porque o processador estará desligado antes do atraso da falha. Esta mensagem pode indicar um desligamento de ciclo (reinicialização automática após falha de energia) ou de segurança (reinicialização manual após falha de energia), dependendo da configuração da central de controle
PAINEL DE CONTROLE - FALHA DE ALIMENTAÇÃO
Uma falha da potência de controle ocorreu. Se a falha de energia tiver ocorrido enquanto o resfriador estava funcionando, ele será reiniciado automaticamente quando a energia for restaurada. Esta mensagem pode indicar um desligamento por ciclagem (reinicialização automática após falha de energia) ou de segurança (reinicialização manual após falha de energia), dependendo da configuração da central de controle Indica um desligamento de ciclo quando exibido em caracteres laranja; Desligamento de segurança quando exibido em caracteres vermelhos.
PAINEL DE CONTROLE – CALENDÁRIO
O ponto de ajuste calendário diário programado desligou o resfriador. Se isso ocorrer enquanto o resfriador estiver em execução, um desligamento suave será executado. O resfriador será reiniciado automaticamente no próximo horário de início programado.
EVAPORADOR – BAIXA PRESSÃO
Definido quando a pressão do evaporador for menor ou igual ao corte inferior do evaporador. A falha é liberada quando a pressão do evaporador é maior que o corte inferior do evaporador. Se este desligamento ocorrer 3 vezes em um período de 90 minutos, um desligamento de segurança EVAPORADOR - BAIXA PRESSÃO é iniciado.
TIPO DE FLUIDO DESLIGAMENTO (PSIA)Resfriamento por água 6,6 (adj 6,4 a 7,4)
Resfriamento por salmoura 6,6 (adj 2,9 a 7,4)
EVAPORADOR – BAIXA PRESSÃO - CONGELAMENTO INTELIGENTE
Ajustado quando a pressão do evaporador é inferior ao limiar de controle manual da pressão do evaporador por 120 segundos. A falha é liberada quando a pressão do evaporador é maior que o limiar inferior de controle manual da pressão do evaporador. Se este desligamento ocorrer 3 vezes em um período de 90 minutos, um desligamento de segurança EVAPORADOR - BAIXA PRESSÃO - CONGELAMENTO INTELIGENTE é iniciado.
E/S DE EXPANSÃO - COMUNICAÇÕES EM SÉRIE
A comunicação válida entre o micropainel e a placa LTC I/O foi interrompida por três tentativas consecutivas. O resfriador será reiniciado automaticamente quando a comunicação válida for recebida.
TABELA 11 - MENSAGENS DE DESLIGAMENTO POR CICLAGEMO resfriador será reiniciado automaticamente quando a condição de ciclo desaparecer
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS96
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
MENSAGEM DESCRIÇÃO
VÁLVULAS DE ISOLAÇÃO - NÃO FECHADAS
A saída de fechamento das válvulas motorizadas opcionais de isolação de proteção contra congelamento de salmoura está energizada> 40 segundos, mas a realimentação da chave limitadora da válvula não indica que ela esteja fechada por 3 segundos contínuos. Esta falha de ciclo é liberada quando a entrada de fechamento das válvulas de isolação está energizada
SAÍDA DA ÁGUA GELADA – BAIXA TEMPERATURA
A temperatura de saída da água gelada abaixou para o setpoint de temperatura de desligamento programado. Se o resfriador estiver funcionando quando isso ocorrer, ele executará um desligamento suave. O resfriador será reiniciado automaticamente quando a temperatura aumentar até o setpoint de temperatura de reinício programado.
MBC - FALHA DE CALIBRAÇÃOEste desligamento por ciclagem é exibido quando a calibração do MBC não foi concluída com sucesso. Ele será liberado automaticamente quando a calibração do MBC for bem-sucedida.
MBC – CONTATOS DE FALHA ABERTOS
Este desligamento de segurança é definido quando o MBC detecta uma condição de falha e abre um contato de relé que é lido pela placa de I/O 03631 no TB15-70. A falha é liberada quando o contato do MBC é fechado. Se isso acontecer 3 vezes em um período de 15 minutos, a falha se tornará uma falha de segurança.
MBC - BAIXA TENSÃO DO BARRAMENTO DC
A tensão do barramento DC do MBC caiu abaixo de 300 VDC. A falha será eliminada quando a tensão subir acima de 300 VDC.
MBC – POSIÇÃO RADIAL H O MBC mediu um desvio grave da posição H do mancal durante a execução.MBC – POSIÇÃO RADIAL J O MBC mediu um desvio grave da posição J do mancal durante a execução.MBC – POSIÇÃO RADIAL K O MBC mediu um desvio grave da posição K do mancal durante a execução.
MBC – COMUNICAÇÃO EM SÉRIE
Este desligamento por ciclagem é definido quando uma resposta inválida ou nenhuma resposta é recebida do MBC para um comando Modbus do painel por três tentativas consecutivas com um tempo limite de 2 segundos entre as tentativas. Ele será disparado pela tarefa de comunicação do Modbus quando suas condições de falha forem atendidas (limiares consecutivos de tempo limite, incompatibilidades de ID, falhas de soma de verificação ou pacotes de erro). É liberado quando uma resposta válida é recebida.
CICLO DE MÚLTIPLAS UNIDADES – CONTATOS ABERTOS
Os contatos de ciclo de múltiplas unidades conectados à placa de I/O TB2-9 se abriram para iniciar um desligamento de ciclo. Se o resfriador estiver funcionando quando isso ocorrer, um desligamento suave será iniciado. O resfriador será reiniciado automaticamente quando os contatos se fecharem.
CICLO DO SISTEMA – CONTATOS ABERTOS
Os contatos de ciclo do sistema conectados à placa de I/O TB2-13 se abriram para iniciar um desligamento por ciclagem. Se o resfriador estiver funcionando quando isso ocorrer, um desligamento suave será iniciado. O resfriador será reiniciado automaticamente quando os contatos se fecharem.
SISTEMA - FALHA DE INICIALIZAÇÃO
O sistema não progrediu do estado de inicialização por 60 segundos após o início. Se isso ocorrer 3 vezes em 90 minutos, o sistema bloqueará uma Segurança. A falha de ciclo é liberada quando o resfriador é interrompido.
UPS – BAIXA TENSÃO DA BATERIA NA LINHA
Essa falha de ciclo inicia um desligamento suave se estiver definida enquanto o estado do resfriador estiver em execução. É definido com o resfriador em estado de funcionamento ou desligamento suave quando todos os itens a seguir forem verdadeiros:• A configuração das falhas de tensão da bateria é “Ativada”• O aviso “Aviso – UPS – baixa tensão da bateria na linha” ficou definido por 60 minutocontínuos Essa falha também é definida com o estado do resfriador parado quando todos ositens a seguir forem verdadeiros:• A configuração das falhas de tensão da bateria é “Ativada”• Entrada digital de tensão de controle é alta (indica que a alimentação de linha está disponível)• Tensão da bateria <limite de baixa tensão da bateria na linha
É liberada quando qualquer dos seguintes é verdadeiro:• As falhas de tensão da bateria estão desativadas• Tensão da bateria > limite de baixa tensão da bateria na linha + 0,1V.
ATUADOR DO VGD - COMUNICAÇÃO EM SÉRIE
Quando comunicações válidas não ocorrem entre o micropainel e o atuador VGD por 3 vezes em 6 segundos. A falha é redefinida quando as comunicações são estabelecidas.
VSD – DESEQUILÍBRIO DE TENSÃO DO BARRAMENTO DC
A tensão da conexão DC do VSD é continuamente monitorada. Se a tensão de 1/2 do barramento não estiver dentro de +/- 88 VDC de 1/2 da tensão total do barramento, então esta mensagem é exibida. Normalmente, isso indica um problema com alguns dos capacitores do barramento.
TABELA 11 - MENSAGENS DE DESLIGAMENTO POR CICLAGEM (CONT.)
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
97
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
MENSAGEM DESCRIÇÃO
VSD - ALTA TENSÃO DO BARRAMENTO DC
A tensão do barramento DC é continuamente monitorada e ocorrerá um desligamento se a tensão do barramento DC exceder 737-795 VDC. Este desligamento protegerá os capacitores de uma tensão que exceda sua classificação.
VSD – ALTA TEMPERATURA AMBIENTE INTERNA
A temperatura ambiente do inversor é monitorada por um sensor de temperatura montado na placa lógica do inversor. O limite superior de desarmamento do ambiente é de 50°C para todos os modelos. Se esta falha ocorrer, os ventiladores e as bombas de fluido de refrigeração ficarão ligados até que a temperatura ambiente interna caia para 46°C.
VSD – CORRENTE INSTANTÂNEA DA FASE ALTA A (OU B, C)
Este desligamento é gerado pela placa lógica do inversor. Se qualquer fase da corrente do motor medida pelos transformadores de corrente de saída exceder um limite. Consulte o gráfico abaixo para o valor do limite de desligamento. Se ocorrer uma falha de corrente instantânea, mas o resfriador reiniciar e funcionar sem problemas, a causa pode ser atribuída a uma queda de tensão na energia da rede elétrica que alimenta o inversor, excedendo a classificação de queda de tensão especificada para este produto.
CLASSIFICAÇÃO EM AMP DO INVERSOR NÍVEL NOMINAL DE DESARME DE SOBRECARGA330A Sobrecarga de 773 Amps420A Sobrecarga de 773 Amps780A Sobrecarga de 1890 Amps
1020A Sobrecarga de 1890 Amps1280A Sobrecarga de 2406 Amps
VSD – MODELO DO VSD INVÁLIDO
O conector J1 na placa lógica do inversor contém jumpers juntamente com fios dos CTs de saída. Os jumpers configuram a placa lógica do acionamento para a classificação de corrente de saída do acionamento que está sendo usado nesta aplicação, a fim de dimensionar corretamente a corrente de saída. Se a configuração do jumper for considerada inválida pela placa lógica, o sistema será encerrado e a mensagem acima será gerada.
VSD – FONTE DE ALIMENTAÇÃO DA PLACA LÓGICA
Esse desligamento é gerado pela placa lógica do VSD e indica que as fontes de alimentação de baixa tensão para a placa lógica caíram abaixo de seus limites operacionais permitidos. As fontes de alimentação para as placas de lógica são derivadas do secundário do transformador de 120 para 24VAC, que, por sua vez, é derivado da linha para o transformador de potência de controle de 120VAC.
VSD – PROCESSADOR DA PLACA LÓGICA
Este desligamento é gerado pela placa lógica do inversor. Se ocorrer um problema de comunicação entre os dois microprocessadores na placa lógica do inversor, este desligamento ocorrerá.
VSD – BAIXA TEMPERATURA DO DISSIPADOR DE CALOR DO CONVERSOR
Um sensor térmico está localizado no lado do bloco de diodo/SCR da placa de cobre da unidade DRIVE de potência. Sempre que este sensor detecta uma temperatura de 3° C ou menor, um desligamento irá ocorrer.
VSD - BAIXA TENSÃO DO BARRAMENTO DC
Após uma pré-carga e pré-regulação do barramento DC bem-sucedida, o desligamento por subtensão da conexão DC é gerado quando a tensão do barramento DC cai abaixo do nível de desarme por 10 mseg. O nível de desarme é definido como 500 VDC para a unidade de 460 VAC e 414 VDC para a unidade de 400/380 VAC.
VSD – BAIXA TEMPERATURA DA PLACA DE BASE DO CONVERSOR
Um sensor térmico está localizado dentro do(s) módulo(s) do transistor na unidade de potência do inversor. Sempre que este termistor detectar uma temperatura de 3°C ou inferior, ocorrerá um desligamento.
VSD – INVERSOR DE BLOQUEIO DA FASE A (B ou C)
Um segundo nível de proteção contra sobrecorrente existe na entrada da placa do inversor. A tensão coletor-emissor de cada módulo de transistor é verificada enquanto o dispositivo está ligado. Isso é chamado de tensão de saturação coletor-emissor. Se a tensão no módulo do transistor for maior do que um limite definido, o módulo do transistor será desligado. Essa falha também pode ser causada se o transistor não estiver sendo ligado quando deveria.
VSD – PRÉ-CARGA – DESEQUILÍBRIO DE TENSÃO DO BARRAMENTO DC
A definição para esta falha é idêntica a “VSD - desequilíbrio de tensão do barramento DC”, exceto a falha ocorrida durante o período de pré-carga. Consulte o desligamento “VSD - desequilíbrio de tensão do barramento DC” para possíveis problemas.
TABELA 11 - MENSAGENS DE DESLIGAMENTO POR CICLAGEM (CONT.)
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS98
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
MENSAGEM DESCRIÇÃO
VSD - PRÉ-CARGA - BAIXA TENSÃO DO BARRAMENTO DC 1
Durante a pré-carga, a tensão da conexão DC deve atingir pelo menos o limite inferior determinado pelo ponto de ajuste de tensão da linha (ver tabela abaixo) em 4 segundos após o sinal de pré-carga ter sido dado. Se esta condição não for atendida, este desligamento será gerado. A placa lógica VSD deve aguardar 10 segundos antes de limpar a falha e permitir que outra pré-carga seja iniciada. Os ventilador(es) e a(s) bomba(s) de água do VSD permanecerão energizados durante esse tempo. A placa lógica do VSD deve permitir que até três falhas consecutivas relacionadas à pré-carga ocorram.
TENSÃO DE LINHA LIMIAR INFERIOR (VOLTS)380/400/415 41
460 50
VSD - PRÉ-CARGA - BAIXA TENSÃO DO BARRAMENTO DC 2
Durante a pré-carga, a tensão da conexão DC deve atingir pelo menos o limite superior determinado pelo ponto de ajuste de tensão da linha (ver tabela abaixo) em 20 segundos após o sinal de pré-carga ter sido dado. Se esta condição não for atendida, este desligamento será gerado. A placa lógica VSD deve aguardar 10 segundos antes de limpar a falha e permitir que outra pré-carga seja iniciada. O(s) ventilador(es) e a(s) bomba(s) de água do VSD permanecerão energizados durante esse tempo. A placa lógica do VSD deve permitir que até três falhas consecutivas relacionadas à pré-carga ocorram.
TENSÃO DE LINHA LIMIAR INFERIOR (VOLTS)380/400/415 414
460 500
VSD – SINAL DE EXECUÇÃO
Sinais de EXECUÇÃO redundantes são gerados pelo centro de controle; um via TB6-24 e o segundo através do Link de Comunicação em Série. Se os dois comandos de execução não forem recebidos pela placa lógica do VSD dentro de 5 segundos, um desligamento será executado e essa mensagem será exibida. Isso é geralmente indicativo de um problema de fiação entre a central de controle e o VSD.
VSD – RECEPTOR SERIAL
Esta mensagem é gerada quando a comunicação entre a microplaca e a placa lógica do inversor é interrompida por pelo menos 22 segundos. Se o filtro de harmônicas opcional for instalado, a falha poderá ser gerada quando as comunicações entre a placa lógica do inversor e a placa lógica do filtro de harmônicas forem interrompidas.
VSD – POTÊNCIA DE ENTRADA MONOFÁSICA
O VSD monitora o valor RMS de cada uma das três tensões linha-a-linha em base ciclo-a-ciclo. Se o valor RMS de qualquer das três tensões linha-a-linha cair abaixo de 230 Vrms em qualquer 1/2 ciclo, este desligamento é gerado.
VSD – CONTATOS DE PARADA (FALHA) ABERTOS
Sempre que o inversor inicia uma falha, ele primeiro abre o relé de falha na placa lógica do inversor. Quando o relé se abre, uma mensagem é enviada para a microplaca do painel de controle, detalhando a causa da falha. Se este circuito se abrir sem receber uma causa da falha acompanhada pela conexão de comunicação (dentro de 11 tentativas de comunicação, aproximadamente 22 segundos), esta mensagem será exibida. Esta falha pode ser substituída por uma falha de comunicação em série se a conexão serial falhar.
VSD – SOFTWARE PWM INVÁLIDO
Ao ligar, o processador principal deve comunicar o tipo de software (LP, HP ou produção) ao processador PWM. O processador PWM deve então confirmar que possui o software correspondente instalado. Se esta condição não for atendida, a unidade disparará uma falha de software PWM inválido.
TABELA 11 - MENSAGENS DE DESLIGAMENTO POR CICLAGEM (CONT.)
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
99
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
MENSAGEM DESCRIÇÃO
FILTRO DE HARMÔNICAS – SOBRECARGA DE CORRENTE DE ENTRADA
As três fases do Filtro de Corrente RMS são medidas pelos DCCTs do filtro. Estas informações são enviadas para a placa lógica do filtro de harmônicas. Se qualquer fase da corrente do filtro exceder um limite de 40 segundos, ocorrerá um desligamento. Consulte o gráfico abaixo para o limite de desligamento.
CLASSIFICAÇÃO DE CORRENTE DO INVERSOR NÍVEL NOMINAL DE DESARME DE SOBRECARGA330/420 128 AMPS RMS
780 176 AMPS RMS1020 278 AMPS RMS1280 385 AMPS RMS
FILTRO DE HARMÔNICAS – DESEQUILÍBRIO DE TENSÃO DO BARRAMENTO DC
A conexão DC é filtrada por muitos capacitores grandes. Esses capacitores são conectados em série para obter uma tensão de conexão DC mais alta e podem ser suportados por um único capacitor. É importante que a tensão seja compartilhada igualmente entre os dois conjuntos de capacitores em série. Cada conjunto de capacitores deve compartilhar aproximadamente 1/2 da tensão total da conexão DC. A placa lógica do filtro de harmônicas mede então a tensão dos 2 conjuntos dos capacitores de barramento.
FILTRO DE HARMÔNICAS – TRANSFORMADOR DE CORRENTE DC 1 (OU 2)
Durante a inicialização, sem fluxo de corrente através dos transdutores de corrente de corrente contínua (DCCTs), a corrente de saída do DCCT é medida e comparada com um limite predefinido definido pela placa lógica do filtro de harmônicas. Se os valores medidos excederem o limite predefinido, presume-se que os DCCTs estejam em más condições e esse desligamentoserá gerado.
FILTRO DE HARMÔNICAS - ALTA TENSÃO DO BARRAMENTO DC
A placa lógica do filtro de harmônicas monitora continuamente a tensão do barramento DC do filtro de harmônicas. Se o nível de tensão do barramento DC exceder uma faixa de 822 a 900 VDC, este desligamento é iniciado. Tenha em mente que o filtro de harmônicas tem seu próprio barramento DC como parte da unidade de potência do filtro de harmônicas. O barramento DC do filtro de harmônicas não está conectado de forma alguma ao barramento DC do inversor.
FILTRO DE HARMÔNICAS – CORRENTE DA FASE ALTA A (OU B, C)
A corrente de saída do filtro de harmônicas é lida pelo transdutor de corrente-corrente direta (DCCT). Essa informação de corrente é enviada para a placa lógica do filtro de harmônicas, onde é comparada com um limite. Se a corrente de saída da unidade de alimentação do filtro de harmônicas for maior que o limite.
CLASSIFICAÇÃO DE CORRENTE DO INVERSOR NÍVEL NOMINAL DE DESARME DE SOBRECARGA330 270 ± 25 AMPS Pk420 378 ± 59 AMPS Pk780 523 ± 84 AMPS Pk
1020 782 ± 118 AMPS Pk1280 1274 ± 104 AMPS Pk
FILTRO DE HARMÔNICAS – PLACA LÓGICA OU DE COMUNICAÇÕES
Esse desligamento indica que o hardware na placa lógica do filtro de harmônicas indica uma falha, mas o software na placa lógica do filtro de harmônicas não indica o motivo. A placa lógica do filtro de harmônicas sinaliza uma condição de falha para a placa lógica do inversor, mas não responde a uma solicitação de software para informações de falha.
FILTRO DE HARMÔNICAS – FONTE DE ALIMENTAÇÃO DA PLACA LÓGICA
Este desligamento indica que uma das fontes de alimentação de baixa tensão na placa lógica do filtro harmônico caiu abaixo da faixa de tensão operacional permitida. A placa lógica do filtro de harmônicas recebe sua energia da placa lógica do inversor. As fontes de alimentação para a placa lógica do inversor são, por sua vez, derivadas do secundário do transformador de 120 para 24 VCA. Essa falha é típica quando a energia de controle para a placa é removida e reaplicada.
TABELA 11 - MENSAGENS DE DESLIGAMENTO POR CICLAGEM (CONT.)
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS100
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
TABELA 11 - MENSAGENS DE DESLIGAMENTO POR CICLAGEM (CONT.)MENSAGEM DESCRIÇÃO
FILTRO DE HARMÔNICAS - BAIXA TENSÃO DO BARRAMENTO DC
O filtro de harmônicas gera dinamicamente sua própria tensão do barramento DC do filtro pela interação do indutor do filtro de harmônicas e comutação dos dispositivos de potência na unidade de alimentação do filtro de harmônicas. Este nível DC é realmente maior do que o nível obtido simplesmente retificando a tensão da linha de entrada.
OBSERVAÇÃO: A tensão da conexão CC é sempre maior na unidade de potência do filtro de harmônicas do que na unidade de alimentação do VSD. Assim, o filtro de harmônicas realmente executa uma função de “reforço” de tensão. Isso é necessário para permitir que a corrente flua para a linha AC do filtro harmônico quando a linha AC estiver no nível máximo. Este desligamento específico e sua mensagem de acompanhamento são gerados quando a tensão do barramento DC do filtro harmônico cai para um nível inferior a 80 VDC (para tensão de entrada de 380 a 460 VAC) abaixo do ponto de ajuste de tensão do barramento DC do filtro de harmônicas.
FILTRO DE HARMÔNICAS – CIRCUITO DE FASE BLOQUEADA
Este desligamento indica que um circuito chamado “circuito de fase bloqueada” na placa lógica do filtro de harmônicas perdeu a sincronização com a linha de entrada de energia por um período de tempo. Esta mensagem também pode aparecer quando a energia da rede elétrica é removida e reaplicada
FILTRO DE HARMÔNICAS - BAIXA TENSÃO DE PRÉ-CARGA DO BARRAMENTO DC 1 (OU 2)
Dois limites mínimos de tensão devem ser atendidos para completar o ciclo de pré-carga. O primeiro ocorre a 1/10 de segundo após o início da pré-carga. Esta medição irá verificar se a estrutura do barramento, ou os capacitores do barramento estão danificados. O segundo limite ocorre 5 segundos após o início da pré-carga. Esta medição irá verificar se os capacitores do barramento estão se carregando corretamente. Ver tabela abaixo para valores específicos de um valor de tensão de entrada nominal de 380-460 VAC.
1º VALOR MÍNIMO DE TENSÃO 2º VALOR MÍNIMO DE TENSÃO41 VDC 630 VDC
FILTRO DE HARMÔNICAS - Sinal de Execução
Quando um comando de execução de hardware é recebido na placa lógica do filtro de harmônicas da placa lógica do inversor, um temporizador de 5 segundos é iniciado. Um comando de execução redundante também deve ocorrer na conexão de comunicação da placa lógica do inversor antes que o cronômetro expire ou o inversor será desligado.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
101
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
MENSAGEM DESCRIÇÃO
SEGURANÇA AUXILIAR – CONTATOS FECHADOS
A entrada de desligamento de segurança auxiliar, conectada à placa de I/O TB2-31 detecta 115 VAC, iniciando um desligamento de segurança. Esta entrada é uma entrada de desligamento de segurança definida pelo usuário e de uso geral. O resfriador pode ser iniciado após os contatos se abrirem e a tecla APAGAR FALHA ser pressionada.
CONDENSADOR – ALTA PRESSÃO
CONDENSADOR – CONTATOS DE ALTA PRESSÃO ABERTOS
CONDENSADOR - TRANSDUTOR DE PRESSÃO FORA DO ALCANCE
PAINEL DE CONTROLE – PERDA DA TENSÃO DE CONTROLE
A pressão do condensador, conforme detectada pelo transdutor do condensador, aumentou para mais de 40,0 PSIA. O resfriador pode ser iniciado depois da pressão baixar para menos de 30,0 PSIA e a tecla APAGAR FALHA ser pressionada.
Os contatos do dispositivo de segurança eletromecânico de alta pressão, localizado no casco do condensador, foram abertos porque este dispositivo detectou uma pressão superior a 40 ± 5 PSIG. Os contatos serão fechados automaticamente quando a pressão do condensador diminuir para menos de 20±5 PSIG.
O transdutor de pressão do condensador indica uma pressão menor que 0,0 PSIA ou maior que 80,0 PSIA Isso está fora da faixa operacional normal do transdutor. Isso geralmente indica um transdutor defeituoso. O resfriador pode ser iniciado após o transdutor indicar uma pressão dentro do alcance e a tecla APAGAR FALHA ser pressionada.
O sinal de entrada de energia da linha na placa de I/O TB3-81 foi baixo por 1 segundo contínuo. Este sinal é usado para determinar quando as entradas digitais são afetadas por uma perda de energia de linha versus uma condição real para seus dispositivos. Essa falha não é esperada em uma perda real de energia da microplaca do barramento de carga crítica, porque o processador estará desligado antes do atraso da falha. Esta mensagem pode indicar um desligamento de ciclo (reinicialização automática após falha de energia) ou de segurança (reinicialização manual após falha de energia), dependendo da configuração da central de controle
PAINEL DE CONTROLE - FALHA DE ALIMENTAÇÃO
Uma falha da potência de controle ocorreu. Se a falha de energia tiver ocorrido enquanto o resfriador estava funcionando, ele será reiniciado automaticamente quando a energia for restaurada. Esta mensagem pode indicar um desligamento por ciclagem (reinicialização automática após falha de energia) ou de segurança (reinicialização manual após falha de energia), dependendo da configuração da central de controle Indica um desligamento de ciclo quando exibido em caracteres laranja; Desligamento de segurança quando exibido em caracteres vermelhos. A central de controle é configurada para reinicialização automática ou manual após a falha de energia por um técnico de serviços qualificado.
EVAPORADOR – BAIXA PRESSÃO
A pressão do evaporador, conforme detectada pelo Transdutor do Evaporador, diminuiu para o limiar de desligamento e causou 3 desligamentos por ciclagem em um período de 90 minutos. Para aplicações de resfriamento a água, o limite de desligamento é um valor fixo. Para aplicações de resfriamento a salmoura, o limite de desligamento varia de acordo com a concentração da solução de salmoura. O limite dedesligamento de salmoura é programado na Fábrica da YORK. O resfriador pode ser iniciado após apressão do evaporador aumentar para o limite de reinício e a tecla APAGAR FALHA ser pressionada.
FLUIDO DESLIGAMENTO (PSIA) REINÍCIO
Resfriamento por água6.4 a 7.4
Conforme programado+0,1> Limite de
desligamento
Resfriamento por salmoura6.4 a 7.4
Conforme programado+0,1> Limite de
desligamento
EVAPORATOR – TRANSDUTOR OU SENSOR DE TEMPERATURA
Foi detectado um possível transdutor de pressão do evaporador com defeito no sensor de temperatura do fluido de refrigeração. A central de controle converte a pressão do evaporador em um valor de temperatura saturada e compara esse valor com o sensor opcional de temperatura do fluido de refrigeração do evaporador. Se a diferença entre essas temperaturas for superior a 1,77°C, continuamente por 1 minuto, esse desligamento será executado. Esta verificação ocorre apenas nas seguintes condições:• O resfriador está em funcionamento há pelo menos 10 minutos• A temperatura do fluido de refrigeração do evaporador (RT7) está ativada• NÃO estar no modo de resfriamento por salmoura• O sensor de temperatura do evaporador (RT7) ou a temperatura de saturação do evaporador indica umatemperatura inferior a 0°C.
O resfriador pode ser iniciado após as temperaturas estarem dentro de 1,77°C uma da outra e a tecla APAGAR FALHA ser pressionada.
TABELA 12 - MENSAGENS DE DESLIGAMENTO DE SEGURANÇAO resfriador pode ser iniciado depois que redefinições manuais forem realizadas como detalhado abaixo.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS102
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
MENSAGEM DESCRIÇÃO
VÁLVULAS DE ISOLAÇÃO - NÃO ABERTAS
A saída de abertura das válvulas motorizadas opcionais de isolação de proteção contra congelamento de salmoura está energizada> 40 segundos, mas a realimentação da chave limitadora da válvula não indica que ela esteja aberta por 3 segundos contínuos. Esta falha de ciclo é liberada quando o resfriador está parado com o comando de operação removido. O resfriador pode ser iniciado quando a condição é liberada e a tecla APAGAR FALHA do painel do OptiView é pressionada.
MBC - FUSÍVEL DO BARRAMENTO DC
Esta segurança é definida quando o MBC não detecta tensão no barramento DC, indicando um fusível de barramento DC aberto. O resfriador pode ser iniciado quando a falha FUSÍVEL DO BARRAMENTO DC DO MBC é corrigida e a tecla APAGAR FALHAS do painel do OptiView é pressionada.
MBC - FALHA DE ATERRAMENTO
Este desligamento de segurança é definido quando o MBC detecta uma condição de falha de aterramento. O resfriador pode ser iniciado quando a falha de aterramento do MBC é corrigida e a tecla APAGAR FALHAS do painel do OptiView é pressionada.
MBC – ALTA TEMPERATURA DO ROLAMENTO J
MBC – ALTA TEMPERATURA DO ROLAMENTO H1
Este desligamento de segurança é definido quando a placa de controle do MBC detecta que a temperatura do mancal J está muito alta. O resfriador pode ser iniciado quando a condição é liberada e a tecla APAGAR FALHA do painel do OptiView é pressionada.
Este desligamento de segurança é definido quando a placa de controle do MBC detecta que a temperatura do mancal H1 está muito alta. O resfriador pode ser iniciado quando a condição é liberada e a tecla APAGAR FALHA do painel do OptiView é pressionada.
MBC – ALTA TEMPERATURA DO ROLAMENTO H2MBC – ALTA TEMPERATURA DO ROLAMENTO K
Este desligamento de segurança é definido quando a placa de controle do MBC detecta que a temperatura do mancal H1 está muito alta. O resfriador pode ser iniciado quando a condição é liberada e a tecla APAGAR FALHA do painel do OptiView é pressionada.
Este desligamento de segurança é definido quando a placa de controle do MBC detecta que a temperatura do mancal K está muito alta. O resfriador pode ser iniciado quando a condição é liberada e a tecla APAGAR FALHA do painel do OptiView é pressionada.
MBC – ALTA TEMPERATURA DO AMPLIFICADOR
Este desligamento de segurança é definido quando a temperatura do amplificador do MBC está muito alta. O resfriador pode ser iniciado quando a condição é liberada e a tecla APAGAR FALHA do painel do OptiView é pressionada.
MBC – ALTA TENSÃO DO AMPLIFICADOR
MBC – ALTA TENSÃO DE BLOQUEIO
MBC – BAIXA TENSÃO DE BLOQUEIO
Este desligamento de segurança é definido quando a tensão do amplificador do MBC está muito alta. O resfriador pode ser iniciado quando a condição é liberada e a tecla APAGAR FALHA do painel do OptiView é pressionada.Este desligamento de segurança é definido quando a tensão do bloqueio do MBC está muito alta. O resfriador pode ser iniciado quando a condição é liberada e a tecla APAGAR FALHA do painel do OptiView é pressionada.Este desligamento de segurança é definido quando a tensão do bloqueio do MBC está muito baixa. O resfriador pode ser iniciado quando a condição é liberada e a tecla APAGAR FALHA do painel do OptiView é pressionada.
MBC – DESLIGAMENTOS EXCESSIVOS
Este desligamento de segurança é definido se 3 desligamentos por ciclagem do MBC ocorrerem em uma janela de 15 minutos. É liberada quando o resfriador é interrompido. A janela de 15 minutos começa com a primeira falha do MBC. O resfriador pode ser iniciado quando a condição é liberada e a tecla APAGAR FALHA do painel do OptiView é pressionada.
MBC – CONTATOS DE FALHA ABERTOS
Este desligamento de segurança é definido quando o MBC detecta uma condição de falha e abre um contato de relé que é lido pela placa de I/O 03631 no TB15-70. A falha é liberada quando o contato do MBC é fechado.
MBC - FALHA DE INICIALIZAÇÃO
Este desligamento de segurança é definido quando o MBC não inicializa corretamente as comunicações com o painel do OptiView. O resfriador pode ser iniciado quando a condição é liberada e a tecla APAGAR FALHA do painel do OptiView é pressionada.
MBC - ALTA TENSÃO DO BARRAMENTO DC
Este desligamento de segurança é definido quando o MBC detecta o Barramento DC 300VDC do MBC está muito alto. O resfriador pode ser iniciado quando a condição é liberada e a tecla APAGAR FALHA do painel do OptiView é pressionada.
MBC – ALTA TEMPERATURA DO DISSIPADOR DE CALOR
Este desligamento de segurança é definido quando a temperatura do dissipador de calor do MBC está muito alta. O resfriador pode ser iniciado quando a temperatura cai abaixo do ponto de desarme e a tecla APAGAR FALHAS do painel do OptiView é pressionada.
TABLE 12 - MENSAGENS DE DESLIGAMENTO DE SEGURANÇA (CONT.)
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
103
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
MENSAGEM DESCRIÇÃO
MBC – SEM LEVITAÇÃO
Esse desligamento de segurança é definido quando o software OptiView está comandando o modo de levitação do MBC ativado, mas o MBC não está informa a atividade levitada dentro de 15 segundos. Esta falha é proibida quando a entrada MBC ativa não é alta, indicando que o MBC não está disponível. Esta falha é liberada quando o resfriador é interrompido. O resfriador pode ser iniciado quando a condição é liberada e a tecla APAGAR FALHA do painel do OptiView é pressionada.
MBC - FALHA DE EXCESSO DE VELOCIDADE
Este desligamento de segurança é definido quando o MBC determina que a velocidade do rotor excede o ponto de ajuste programado por 0,1 segundo contínuo. A velocidade do rotor é transmitida ao MBC a partir do VSD. Os contatos de falha do MBC se abrem. O MBC permanece no modo de Levitação com o eixo do motor levitado até ser comandado para desacelerar em comunicações seriais. Esse desligamento é liberado quando o sinal de velocidade não excede mais o ponto de ajuste, o que deve ocorrer quando o resfriador é interrompido. O resfriador pode ser iniciado quando a condição é liberada e a tecla APAGAR FALHA do painel do OptiView é pressionada.
MBC - FALHA DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Este desligamento de segurança é definido quando qualquer uma das fontes de alimentação MBC cai abaixo de seu limite inferior. Essa falha pode ser causada por uma fonte de alimentação defeituosa ou por uma fiação defeituosa do MBC. O resfriador pode ser iniciado quando a condição é liberada e a tecla APAGAR FALHA do painel do OptiView é pressionada.
MBC - ATERRAMENTO DE FALHA DE ALIMENTAÇÃO
MBC – FALHA DO SINAL DE VELOCIDADE
Esse desligamento de segurança é definido quando o painel é inicializado depois que ocorreu uma perda de energia e os dados do buffer antes do desligamento mostraram velocidade do motor> 0, indicando que o motor estava girando quando a energia do UPS foi perdida. Se o contador de falhas de aterramento deenergia na tela de detalhes do MBC for < 3, o resfriador poderá ser reiniciado depois que a causa da perdade energia da UPS for determinada e corrigida e a tecla APAGAR FALHAS do painel do OptiView forpressionada. Se o contador de falhas de aterramento de energia for => 3, o bloqueio ocorrerá e deverá serredefinido por um técnico de serviço.Este desligamento de segurança é definido quando o MBC tem a falha de ciclo de sinal de velocidade três vezes em uma janela de 90 minutos. A janela é iniciada quando não está atualmente em uma janela e uma falha de ciclo de sinal de velocidade do MBC é recebida. Os contatos de falha do MBC se abrem. O MBC permanece no modo de Levitação com o eixo do motor levitado até ser comandado para desacelerar em comunicações seriais. Este desligamento é liberado quando um sinal de velocidade válido acima de 10 Hz é apresentado ou o MBC não está no modo de rotação. O resfriador pode ser iniciado quando a condição é liberada e a tecla APAGAR FALHA do painel do OptiView é pressionada.
MBC – VARREDURA
Este desligamento de segurança é definido quando o programa de microplaca do MBC não redefine o temporizador da varredura. Essa falha pode ser causada por um carregamento de programa falho do MBC ou por uma microplaca defeituosa do MBC. O resfriador pode ser iniciado quando a condição é liberada e a tecla APAGAR FALHA do painel do OptiView é pressionada.
PARADA DE SEGURANÇA
MOTOR – ALTA TEMPERATURA DO ENROLAMENTO
MOTOR – ALTA TEMPERATURA DA CARCAÇA
Este desligamento de segurança ocorre quando qualquer uma das temperaturas de enrolamento do motor ativadas excedeu o limite de desligamento de alta temperatura do enrolamento programado de 132,2°C por 3 segundos contínuos. O resfriador pode ser iniciado após todas as temperaturas do enrolamento terem diminuído para pelo menos 10˚C abaixo do limite de desligamento e o COMPRESSOR estiver parado. O desligamento de segurança não atuará em nenhum sensor de temperatura de enrolamento individual que tenha sido desativado com o setpoint de TEMPERATURA DESATIVADA na tela de detalhes do motor.
Este desligamento de segurança é definido quando a temperatura da carcaça do motor é igual ou superior a 85 °C). Esta falha é liberada quando a temperatura da carcaça do motor é inferior a 85 °C. O resfriador pode ser iniciado quando a condição é liberada e a tecla APAGAR FALHA do painel do OptiView é pressionada.
MOTOR – BAIXA TEMPERATURA DO ENROLAMENTO
Este desligamento de segurança é liberado quando a temperatura do enrolamento do motor é inferior a 0,05°C. Esta falha é liberada quando a temperatura dos enrolamentos é inferior a 0,05 °C.
TABELA 12 - MENSAGENS DE DESLIGAMENTO DE SEGURANÇA (CONTINUAÇÃO)
Isso é definido quando o botão de pressão de parada de segurança do painel é pressionado, removendo a entrada do terminal de placa de I/O TB13-28 por > 500 ms. contínuos. Ele também define o comando local como PARADA. O resfriador pode ser iniciado quando o botão é liberado e a tecla APAGAR FALHA do painel do OptiView é pressionada.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS104
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
MENSAGEM
PEDIDO DE VENDA - NÚMERO DO MODELO INVÁLIDO
DESCRIÇÃOEste desligamento de segurança é definido quando o campo Número do modelo inserido na tela Pontos de ajuste - Configuração - Pedido de venda não está de acordo com o formato esperado. O formato e os dados podem ser encontrados na placa de dados se for necessário inseri-los novamente no controle.Exemplo:YZ-MA033AN030P042AO desligamento de segurança “Pedido de venda - Número de modelo inválido” é definido quando qualquer um dos itens a seguir for verdadeiro:
• O tipo de mancal é InvalidBearing• O tamanho do motor é InvalidMotorSize• O tamanho do compressor é InvalidCompSize• O modelo do compressor magnético é InvalidCompModel
PARADA DE SEGURANÇA
E o tipo do mancal é MagneticBearing
SISTEMA - FALHA DE INICIALIZAÇÃO
VARREDURA – REINICIALIZAÇÃO DO SOFTWARE
UPS - BATERIA NÃO CONECTADA
• O aviso “Aviso – UPS – bateria não conectada” ficou definido por 10 minutos contínuosEssa falha também é definida com o estado do resfriador parado quando todos os itens a seguir forem verdadeiros:
• As falhas de tensão da bateria estão ativadas• O contador de bateria desconectada >= 4
É liberada quando qualquer dos seguintes é verdadeiro:• As falhas de tensão da bateria estão desativadas• O contador de bateria desconectada é 0
UPS – BAIXA TENSÃO DO INVERSOR DA BATERIA
Essa falha de segurança é definida quando todos os itens a seguir forem verdadeiros por 5 segundos contínuos:• As falhas de tensão da bateria estão ativadas• Entrada digital de tensão de controle é baixa (indica que a alimentação de linha é perdida)• Tensão da bateria < limite de baixa tensão do inversor da bateria
É liberada quando qualquer dos seguintes é verdadeiro:• As falhas de tensão da bateria estão desativadas• Tensão da bateria > limite de baixa tensão da bateria na linha + 0,1V. (Observe que os limiares para
definição e liberação devem ser diferentes)
FALHA DO ATUADOR DO VGD
A entrada digital de falha do atuador do VGD perdeu a tensão por causa de fiação ou falha indicada no atuador. O resfriador inicia um desligamento padrão. A falha é liberada quando a entrada digital recebe tensão. Quando a condição é liberada, o resfriador pode ser iniciado após a tecla APAGAR FALHAS ser pressionada.
ATUADOR DO VGD - FALHA DE POSICIONAMENTO
O feedback de posição do VGD indica valor igual ao do comando VGD ou inferior a ele em 5% por 1 minuto contínuo. A falha é liberada quando a posição está dentro de + 5 % do comando por mais de 1 minuto. Quando a condição é liberada, o resfriador pode ser iniciado após a tecla APAGAR FALHAS ser pressionada.
FALHA DE FEEDBACK DO VGD
A tensão de feedback do VGD está abaixo de 0,4 VDC ou acima de 4,6 VDC. Ela é liberada quando a tensão está dentro do intervalo. Quando a condição é liberada, o resfriador pode ser iniciado após a tecla APAGAR FALHAS ser pressionada.
TABELA 12 - MENSAGENS DE DESLIGAMENTO DE SEGURANÇA (CONTINUAÇÃO)
O sistema foi parado imediatamente devido ao pressionamento do botão de parada de segurança na lateral do painel de controle do resfriador. O resfriador normalmente deve ser desligado usando o botão Parar na tela inicial. O resfriador pode ser reiniciado girando o botão vermelho de parada de segurança no sentido horário para redefini-lo.
O sistema não progrediu do estado de inicialização por 60 segundos após o início. Se isso ocorrer 3 vezes em 90 minutos, o sistema bloqueará uma Segurança. A falha de ciclo é liberada quando o resfriador é parado e o botão de liberar falha é pressionado.
A varredura de software do micropainel iniciou uma reinicialização do microprocessador porque detectou que uma parte do programa operacional do resfriador não estava sendo executada. O resultado desta reinicialização é um desligamento de segurança e a reinicialização do programa.Isso é geralmente indicativo de uma grave perturbação de energia elétrica ou falha iminente da microplaca. O resfriador pode ser iniciado após a tecla APAGAR FALHA ser pressionada.Essa falha de segurança inicia um desligamento suave se for definida enquanto o estado do resfriador estiver em execução. É definido com o resfriador em estado de funcionamento ou desligamento suave quando todos os itens a seguir forem verdadeiros: As falhas de tensão da bateria estão ativadas
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
105
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
3
MENSAGEM DESCRIÇÃO
VSD – SOBRECARGA DE CORRENTE DO MOTOR A 105%
A placa lógica do acionador gera este desligamento ao ler a corrente dos 3 transformadores de corrente de saída. O desligamento é gerado quando a placa lógica do acionador detecta que a mais alta das três correntes de fase de saída excede 105% do valor programado de 100% da corrente a plena carga (FLA) por mais de 40 segundos. Este desligamento requer uma reinicialização manual através do botão de reinício na placa lógica do acionador.
VSD – ALTA TEMPERATURA DO DISSIPADOR DE CALOR DO CONVERSOR
Um sensor de termistor está localizado na placa de resfriamento de cobre na unidade de energia do acionador. Se a qualquer momento este termistor detectar uma temperatura de 77°C ou superior, ocorrerá um desligamento. Os ventiladores de resfriamento e as bombas de refrigeração no acionador continuarão a funcionar após o desligamento até que a temperatura do termistor caia abaixo de 71 °C.
VSD – ALTA TEMPERATURA DA PLACA DE BASE DA FASE A (B ou C)
Um sensor de termistor está localizado dentro do módulo do transistor na unidade de potência do acionamento. Se a qualquer momento este termistor detectar uma temperatura de 88°C ou superior, ocorrerá um desligamento. Os ventiladores de resfriamento e as bombas de refrigeração no acionador continuarão a funcionar após o desligamento até que a temperatura do termistor caia abaixo de 74°C.
VSD – SOBRECARGA DA CORRENTE DE ENTRADA
As correntes de entrada RMS são monitoradas e comparadas com 105% da corrente de entrada do trabalho, conforme a tabela a seguir. Se esse valor for excedido continuamente por 10 segundos, esse desligamento será gerado. Quando a condição é liberada, o resfriador pode ser iniciado após a tecla APAGAR FALHAS ser pressionada.
MODELO DO VSDCLASSIFICAÇÃO DO DISJUNTOR
(AMPS)
CORRENTE DE ENTRADA MÁXIMA
DO VSD (AMPS) (CLASSIFICAÇÃO
DO DISJUNTOR/1,05)
NÍVEL DE DESARME DE
SOBRECARGA DE CORRENTE DE
ENTRADA (AMPS)330A 240 228 FLA de trabalho de
entrada*1,05420A 400 380780A 600 571
1020A 800 7611280A 1200 1142
VSD – DESEQUILÍBRIO DE CORRENTE DO MOTOR
O desequilíbrio de corrente do motor do compressor trifásico foi maior que 30% por 45 segundos contínuos. O desequilíbrio não é verificado até que o resfriador esteja funcionando por pelo menos 45 segundos e a média das três fases da corrente do motor seja maior que 100% da corrente a plena carga programada do chiller.A média é calculada como: Iave = (Ia+Ib+Ic) / 3.O desequilíbrio é calculado como: ((Ia-Iave) + (Ib-Iave) + (Ic-Iave) x 100)/2(lave).O drive de velocidade variável detecta a condição de desequilíbrio e alerta a microplaca da central de controle OptiView via comunicações em série. O chiller pode ser iniciado após a tecla APAGAR FALHA ser pressionada.
VSD – BLOQUEIO DE PRÉ-CARGA
Se o inversor não atender aos critérios de pré-carga (consulte falhas de pré-carga), o circuito de pré-carga aguardará por um período de 10 segundos antes de outra tentativa de pré-carga. Os ventiladores e as bombas de água da unidade permanecerão energizados durante esse tempo. Após este período de 10 segundos, a pré-carga será novamente iniciada. A unidade tentará atender aos critérios de pré-carga três vezes consecutivas antes do inversor se desligar, bloquear e exibir esta mensagem.
FILTRO DE HARMÔNICAS- ALTA TEMPERATURA DA PLACA DE BASE
Um sensor de termistor está localizado dentro do módulo do transistor na unidade de potência do filtro de harmônicas. Se a qualquer momento este termistor detectar uma temperatura superior ao valor do limiar, ocorrerá um desligamento. Consulte a tabela abaixo para o valor do limiar de desligamento. É necessário uma redefinição manual pressionando o botão “Redefinição de temperatura excessiva” localizado na placa do filtro lógico.
MODELO DO VSD330A/420A
780A1020A/1280A
LIMIAR DA VÁLVULA DE DESLIGAMENTO 79° C88° C77° C
TABELA 12 - MENSAGENS DE DESLIGAMENTO DE SEGURANÇA (CONTINUAÇÃO)
FLA de trabalho de entrada*1,05
FLA de trabalho de entrada*1,05
FLA de trabalho de entrada*1,05
FLA de trabalho de entrada*1,05
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS106
SEÇÃO 3 - FUNÇÕES E NAVEGAÇÃO DA CENTRAL DE CONTROLE OPTIVIEW™
MENSAGEM DESCRIÇÃO
Filtro de harmônicas – Alta distorção da demanda total
A central de controle determina esse desligamento usando dados fornecidos a partir da placa lógica do filtro de harmônicas. Este desligamento indica que o filtro não está funcionando corretamente ou a corrente de entrada para o sistema de acionamento/filtro não é senoidal. Este desligamento ocorrerá se a distorção de demanda total (TDD) em qualquer fase exceder 25% continuamente por 45 segundos. TDD é uma sigla para distorção de demanda total, um termo definido pela norma IEEE Std 519-1992 como “a distorção da corrente total - soma - harmônica ao quadrado da corrente, empercentual da demanda máxima atual (15 ou 30 min de demanda)”.
TABELA 12 - MENSAGENS DE DESLIGAMENTO DE SEGURANÇA (CONTINUAÇÃO)
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
107
4
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DO VSD
VISÃO GERAL DO VSD DO MODELO PYT
O VSD do modelo PYT da YORK é um inversor PWM transistorizado e refrigerado a líquido em um pacote altamente integrado montado diretamente no resfriador. Este VSD é especificamente projetado para acionar o motor de indução de alta velocidade com mancais magnéticos usados no resfriador de líquido centrífugo modelo YZ da YORK. Isso permite que o resfriador seja projetado como um sistema completo e aproveite ao máximo os pontos fortes de cada componente principal do sistema.
O gabinete da acionador do PYT contém tensões AC e DC letais. Somente pessoal devidamente treinado e qualificado tem permissão para abrir o gabinete do VSD para manutenção.
• NUNCA deixe ferramentas soltas,detritos ou quaisquer objetos dentrodo gabinete do acionador do PYT.
• NUNCA deixe as portas do gabinete doacionador do PYT permaneceremabertas. Mantenha as portas fechadase certifique-se de que todas as travasestejam engatadas em cada porta, amenos que a unidade esteja emmanutenção.
• SEMPRE bloqueie a chave dedesconexão que fornece alimentaçãoAC ao resfriador ao fazermanutenção do VSD.
• NÃO ligue o disjuntor se uma portado VSD permanecer aberta.
A seção de alimentação do VSD é composta de quatro blocos principais:
• A seção AC para DC do retificador
• A seção do filtro de barramento DC
• A seção DC para AC do inversor
• A rede de supressão de saída
COMPONENTES DO VSD DO MODELO PYT
Na entrada do VSD, um disjuntor eletrônico com sensor de falha de aterramento conecta a linha AC a um indutor da linha AC e depois ao conversor DC. O indutor de linha limitará a quantidade de corrente de falha, de modo que o disjuntor eletrônico seja suficiente para proteger o VSD. A seguinte descrição de operação é específica para o VSD de 330 amp, a menos que seja indicado o contrário. Ver Figura 38 na página 110 até a Figura 47 na página 117 para as localizações dos componentes em cada modelo de gabinete PYT.
JOHNSON CONTROLS
Retificador AC para DCO conversor AC para DC usa 3 retificadores controlados de silício (SCRs) e 3 diodos. Um SCR e um diodo são contidos em cada módulo. Três módulos são requerido para converter tensão AC trifásica em tensão DC.Os SCRs são montados na parte inferior do 4 dissipador de calor refrigerado por líquido. O uso de SCRs no conversor permite a pré-carga dos capacitores de barramento DC quando o resfriador entra no ciclo de pré-lubrificação; isso também fornece uma desconexão rápida da linha AC quando o resfriador entra no ciclo de desaceleração. Durante um ciclo de desaceleração, os SCRs no conversor não ficam mais ligados e permanecem em desligados até o próximo ciclo de pré-carga e os capacitores do barramento DC começam a se descarregar pelos resistores de sangria.Quando o resfriador entra no ciclo de pré-lubrificação, o VSD é comandado para pré-carga e os SCRs são gradualmente ligados para carregar lentamente os capacitores do barramento DC. Isso é chamado de período de pré-carga, que dura 20 segundos. Depois desse momento, os SCRs são totalmente ativados. A placa lógica do VSD fornece o comando para a placa de disparo SCR para pré-carga e a placa de disparo SCR fornece os comandos de ativação para os SCRs.
Embora muitas dessas partes sejam semelhantes àquelas usadas em modelos anteriores de VSD, elas são compatíveis apenas com VSDs que possuam números de peça de base. O não uso das peças corretas pode causar grandes danos a esses e outros componentes do VSD.
Filtro de barramento DCA seção da conexão DC do VSD consiste em uma série de capacitores eletrolíticos. Os capacitores fornecem um grande reservatório de energia para uso da seção do inversor DC para AC do VSD e servem para filtrar a onda de tensão no barramento DC. Os capacitores estão contidos na unidade de energia VSD. Os resistores “sangradores” são montados no lado da unidade de potência para fornecer um caminho de descarga para a energia armazenada nos capacitores no ciclo desligado e para permitir o carregamento equilibrado dos bancos de capacitores durante a operação.
AVISO
AVISO
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS108
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DO VSD
Conversor DC para ACA seção do inversor DC para AC do VSD serve para converter a tensão DC em tensão AC na magnitude e frequência adequadas, conforme determinado pela placa lógica do VSD. A seção do inversor é composta de uma única unidade de energia que contém três módulos de transistor montados no mesmo dissipador de calor refrigerado a líquido que os módulos conversores, os capacitores de barramento DC e uma placa lógica do VSD. A placa de lógica fornece os comandos de ligar e desligar os módulos do transistor. A placa lógica do VSD determina quando os comandos ligar e desligar devem ocorrer. A placa de lógica é soldada diretamente na parte superior do módulo do transistor e fica posicionada com parafusos de montagem.
Rede de supressão de saídaA rede de supressão de saída DV/DT é composta de uma série de capacitores e resistores. A função da rede de supressão é aumentar o tempo que leva para a tensão de saída ser comutada, conforme visto pelo motor, e reduzir a tensão de pico aplicada aos enrolamentos do motor. Essa rede protege o motor do compressor contra problemas comumente associados aos VSDs do motor PWM.
Placa lógica do acionadorA placa lógica do acionador executa várias funções, incluindo o controle dos ventiladores e bombas de resfriamento do VSD, determinando quando pré-carregar os capacitores de barramento e realizar cálculos de PWM. A placa lógica do acionador também determina as condições de desligamento, monitorando as três fases da corrente do motor, a temperatura do dissipador de calor, as temperaturas da placa de base, a temperatura ambiente interna e a tensão do barramento DC.Cada módulo de transistor e dissipador de calor tem termistores que fornecem informações de temperatura para a placa lógica do VSD. Esses sensores protegemo VSD contra condições de temperatura excessiva.Uma placa isoladora de tensão de barramento é usadapara garantir que os capacitores do barramento DCestejam devidamente carregados.Três transformadores de corrente de saída protegem oVSD e o motor contra as condições atuais. O calorgerado pelos controles eletrônicos e componentes depotência é removido por dissipadores de calorresfriados a líquido e serpentinas de resfriamento, comventiladores. O líquido inibido que flui pelosdissipadores de calor e pelas serpentinas deresfriamento é bombeado pelo sistema por umabomba montada externamente. Um trocador de calorde casco e tubo, com cabeças removíveis, é montadona parte traseira do gabinete do VSD.
VSD DO MODELO PYT (330, 420, 780, 1020 & 1280 AMP)
Todos os VSDs modelo PYT funcionam da mesma maneira e possuem os mesmos componentes básicos. Os requisitos de alimentação dos VSDs de amperagem mais alta requerem mais capacitores no barramento DC. O modelo de 330 e 420 amperes usa um módulo de transistor por fase na seção do inversor, o 780 e o 1020 usam 2 por fase, e o 1280 usa 3 em paralelo por fase. Os módulos e as placas não são intercambiáveis entre os diferentes modelos PYT.
OPÇÃO DE FILTRO DE HARMÔNICAS
O VSD modelo PYT também pode incluir um filtro de harmônicas opcional e uma entrada de alta frequência projetada para atender a norma IEEE 519, “Práticas e requisitos recomendados pela IEEE para controle harmônico em sistemas de energia elétrica”. O filtro de harmônicas é oferecido como um meio de melhorar o formato de onda da corrente de entrada traçada pelo VSD a partir da linha AC. O filtro reduz a possibilidade de causar interferência elétrica em outro equipamento eletrônico sensível conectado à mesma fonte de energia. Um benefício adicional do filtro de harmônicas opcional é que ele corrigirá o fator de potência do sistema para a unidade próxima.
Dentro do invólucro do VSD modelo PYT, a placa lógica do acionador e a placa lógica do filtro de harmônicas opcional são interconectadas por meio de um cabo de fita de 16 posições. Este cabo fornece energia para a placa lógica do filtro e um método de comunicação entre as duas placas.
A seção de alimentação do filtro de harmônicas é composta de três blocos principais:
• A seção de pré-carga
• O indutor trifásico
• A unidade de alimentação do filtro
Pré-cargaA seção de pré-carga contém resistores de pré-carga, um contator de pré-carga e um contator de fornecimento. A rede de pré-carga serve a dois propósitos: carregar lentamente os capacitores de barramento SC associados à unidade de energia do filtro e fornecer um meio de desconectar a unidade de energia do filtro da linha AC. Quando o resfriador é desligado, ambos os contatores são desenergizados e a unidade de alimentação do filtro é desconectada da linha AC.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
109
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DO VSD
4
Módulo do transistorO módulo do transistor contém um sensor de temperatura que fornece informações de temperatura de volta à placa lógica do filtro. Este sensor protege o módulo do transistor de filtro de condições detemperatura excessiva. Uma placa isoladora dobarramento é usada para garantir que oscapacitores do barramento DC estejamdevidamente carregados e que a tensão estejaequilibrada. Dois sensores de corrente de saída sãousados para proteger o filtro contra uma condição desobrecorrente ou sobrecarga.Os transformadores de corrente de entrada detectam a corrente de entrada consumida pelo conversor AC para DC do VSD. A placa de isolamento de tensão da linha fornece informações de tensão de linha AC à placa lógica do filtro de harmônicas, que é usada para determinar o ponto de ajuste de tensão de barramento adequado.
Placa filtro de harmônicasA placa filtro de harmônicas é padrão em todos os VSDs que contém um filtro de harmônicas opcional. A placa filtro de harmônicas é composta de uma série de capacitores, indutores e resistores usados para reduzir os efeitos da frequência de interrupção PWM do inversor do filtro.
ALIMENTAÇÃO DE CARGA CRÍTICA
O gabinete do VSD inclui um inversor e uma bateria. Quando a fonte de alimentação do resfriador é removida, a combinação inversor-bateria fornece uma fonte de energia para sustentar a energia de controle até que o motor pare por inércia e seja desimpedido. Durante a operação normal, o inversor passa 120 VAC por um interruptor para alimentar os controles do resfriador. Este inversor monitora a tensão de entrada e, quando a fonte é removida, o inversor começa a fornecer energia ao circuito de carga crítica, consumindo energia da bateria de 12V.
FORMULÁRIO 161.01-OM1DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
Quando o resfriador começa a funcionar, os resistores de pré-carga são ligados ao circuito através do contator de pré-carga por um período fixo de 5 segundos. Isso permite que os capacitores de filtro na unidade de potência do filtro sejam carregados lentamente. Após o período de 5 segundos, o contator de alimentação é energizado e o contator de pré-carga é desenergizado, permitindo que a unidade de potência do filtro seja completamente carregada. Três fusíveis de semicondutores de potência conectam os componentes de energia à linha AC e servem para ajudar a evitar a ruptura caso ocorra uma falha catastrófica na parte do barramento DC da unidade de energia do filtro.
Indutor trifásicoO indutor trifásico fornece alguma impedância para o filtro aumentar a tensão do barramento. Ele efetivamente limita a taxa de mudança na corrente na entrada do filtro para um nível razoável.
Unidade de alimentação do filtroA unidade de potência do filtro gera as correntes harmônicas exigidas pelo conversor AC para DC do VSD, de modo que essas correntes harmônicas não sejam retiradas da linha CA. A unidade de energia do filtro é semelhante à unidade de energia VSD do modelo PYT no VSD de 330 amp, exceto com 2 capacitores a menos no “banco” do capacitor de filtro, um módulo de transistor menor e placa de lógica modificada. A placa de lógica do filtro harmônico do acionador fornece comandos de ligar e desligar conforme determinado pela placa lógica do filtro de harmônicas. Os resistores “sangradores” são montados no lado da unidade de potência do filtro para fornecer um caminho de descarga para os capacitores do barramento DC.
JOHNSON CONTROLS
JOHNSON CONTROLS110
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DO VSD
LD26706
PLACA LÓGICA DO INVERSOR
PLACA LÓGICA DO
FILTRO
FIGURA 38 - PORTA DO GABINETE DE INVERSOR (PYT330, PYT420, PYT780 e PYT1020)
LD26707
PLACA LÓGICA DO INVERSOR
PLACA LÓGICA DO
FILTRO
FIGURA 39 - PORTA DO GABINETE DO INVERSOR (PYT1280)
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
111
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DO VSD
4
LD26704
E
A
UNIDADE DE ALIMEN-TAÇÃO
J
H
F
G
K
Inversor
L
A
B
C
D
E
F G
H
J
K L
Retificador
D C B
FIGURA 40 - GABINETE DO INVERSOR DO MODELO PYT330
LD26708
E
A
UNIDADE DE ALIMEN-TAÇÃO
J
H
F
G
K L
Inversor
A UPS principal
B Bateria do UPS
C
D Indutor de filtro
E Indutor de entrada
F Disjuntor
G
H Conjunto de coletor do filtro
J Serpentina de resfriamento
K Ventilador de resfriamento
L
Retificador
D C B
FIGURA 41 - GABINETE DO INVERSOR DO MODELO PYT420
Unidade de alimentação do filtro
Contator de alimentação do filtro
Fonte de alimentação de 300VDC do mancal magnético
Fonte de alimentação de 300VDC do mancal magnético
Ventilador de resfriamento
Conjunto de coletor do filtroSerpentina de resfriamento
Contator de alimentação do filtro
Disjuntor
Indutor de entrada
Indutor de filtro
Unidade de alimentação do filtro
Bateria do UPS
UPS principal
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS112
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DO VSD
LD26709
AB
C
D
E
F G
A Indutor de filtro
B Indutor de entrada
C Disjuntor
D
E Conjunto de coletor do filtro
F Serpentina de resfriamento
G Ventilador de resfriamento
FIGURA 42 - LADO ESQUERDO DO GABINETE DO INVERSOR DO MODELO PYT780
Contator de alimentação do filtro
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
113
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DO VSD
4
LD26710
CD
UNIDADE DE ALIMENTAÇÃO
A
B
E F
AFonte de alimentação de 300VDC do mancal magnético
B
CBateria do UPS(Atrás do painel)
D
E
F
Inversor
Retificador
FIGURA 43 - LADO DIREITO DO GABINETE DO INVERSOR DO MODELO PYT780
UPS principal
Unidade de alimentação do filtro
Serpentina de resfriamento
Ventilador de resfriamento
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS114
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DO VSD
LD26716
BC
E
A
F G
UNIDADE DE ALIMENTAÇÃO
C
D
E
F
G
D
A
B
FIGURA 44 - LADO ESQUERDO DO GABINETE DO INVERSOR MODELO PYT1020
Contator de alimentação do filtro
Indutor de entrada
Indutor de filtro
Filtro de harmônicas
Disjuntor
Serpentina de resfriamento
Ventilador de resfriamento
Retificador
Inversor
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
115
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DO VSD
4
LD26717
DE
A
B
F G
C
A
B
Fonte de alimentação de
300VDC do mancal magnético
UPS principal
C
D
E
F Serpentina de resfriamento
G Ventilador de resfriamento
FIGURA 45 - LADO DIREITO DO GABINETE DO INVERSOR DO MODELO PYT1020
Capacitores do barramento
Bateria do UPS(Atrás do painel)
Unidade de alimentação do filtro
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS116
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DO VSD
LD26711
BD
E
F
GH
A
C
A Unidade de alimentação do filtro
B Indutor de filtro
C
D E F G H
FIGURE 46 - LADO ESQUERDO DO GABINETE DO INVERSOR DO MODELO PYT1280
Contator de alimentação do filtro
Indutor de entrada
Disjuntor
Conjunto de coletor do filtro
Serpentina de resfriamento
Ventilador de resfriamento
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
117
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DO VSD
4
LD26712
BC
UNIDADE DE ALIMENTAÇÃO
A
D E
AFonte de alimentação de 300VDC do mancal magnético
C UPS principal
B Bateria do UPS(Atrás do painel)
D Serpentina de resfriamento
E Ventilador de resfriamento
Retificador
Inversor
FIGURA 47 - LADO DIREITO DO GABINETE DO INVERSOR DO MODELO PYT1280
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS118
SEÇÃO 4 - OPERAÇÃO DO VSD
PÁGINA INTENCIONALMENTE EM BRANCO.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
119
5
SEÇÃO 5 - MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
É responsabilidade do proprietário fornecer a manutenção diária, mensal e anual necessária do sistema.
Em qualquer sistema operacional, é muito importante fornecer manutenção e inspeção planejada de suas partes funcionais para mantê-lo operando com a máxima eficiência. Portanto, a manutenção a seguir deve ser realizada quando prescrita.
IMPORTANTE – Se a falha de uma unidade ocorrer devido a manutenção inadequada durante o período de garantia, a Johnson Controls não se responsabilizará por custos incorridos para que o sistema volte à operação satisfatória.
Isolamento Elétrico1. Isole a fonte de alimentação elétrica da instalação
para o resfriador.
2. Isole a bateria do painel de força da alimentaçãode força contínua, através da abertura do painelpela desconexão da chave seccionadora.
3. Isole o fluxo de água do sistema para o resfriadorpelas válvulas apropriadas ou ter refrigeranteisolado para evitar a circulação pelo conjuntomotor/compressor e gerando energia elétrica parao rotor de imã permanente.
TABELA 13 - REQUISITOS DE MANUTENÇÃO
Procedimento Diário Semanal Mensal Anual Outros
Registre as condições operacionais (no formulário de registro aplicável) XVerifique os parâmetros operacionais para indicação de incrustação no tubo ou perda de fluido de refrigeração X
Verifique a tensão trifásica e o equilíbrio da corrente XVerifique os Setpoints de operação programáveis e os cortes de segurança. Certifique-se de que eles estejam corretos para a aplicação X
Verificar os fluxos de água do condensador e do evaporador X
Verificar e reparar vazamentos conforme necessário1 X
Verifique e aperte todas as conexões elétricas X
Limpe ou faça retrolavagem do trocador de calor do VSD X
Substitua o fluido de refrigeração da partida do VSD X
Meça a resistência do enrolamento e isolamento do motor X
Realize a análise do fluido de refrigeração 1 XRevise os dados operacionais para tendências que indiquem aumento de vibração ou consumo de energia. Os dados do MBC incluem 1 x vibração de velocidade rotacional no deslocamento.
X
Limpe os tubos X2
Realize testes de corrente parasita e inspecione os tubos 2-5 AnosPara obter os requisitos de operação e manutenção listados acima, consulte a literatura de serviços apropriada ou entre em contato com o representante local da Johnson Controls.1 Este procedimento deve ser realizado no intervalo de tempo especificado por um técnico certificado da indústria que tenha sido treinado e qualificado para trabalhar neste tipo de equipamento YORK. Um registro desse procedimento sendo executado com sucesso deve ser mantido em arquivo pelo proprietário do equipamento, caso a comprovação da manutenção adequada seja necessária em uma data posterior para fins de validação da garantia.2 Um serviço mais frequente pode ser necessário dependendo das condições operacionais locais.
REQUISITOS DE MANUTENÇÃO PARA RESFRIADORES YZ
NOTA
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS120
SEÇÃO 5 - MANUTENÇÃO
PEÇAS DE REPOSIÇÃOPara quaisquer peças de reposição requeridas, consulte o Navegador de peças.
INSPEÇÕES DE OPERAÇÃO
Seguindo uma inspeção regular usando as leituras do visor do OptiView Control Center e o procedimento de manutenção, o operador evitará dificuldades operacionais sérias. A lista de inspeções e procedimentos a seguir deve ser usada como guia.
Diariamente
1.
2.
Verifique as telas da central de controle OptiView.
Verifique a temperatura de saturaçãodo condensador (com base na pressãodo condensador detectada pelo trasndutor docondensador) na tela do SISTEMA.
SemanalmenteVerifique a carga do fluido de refrigeração. Consulte Verificação da carga do fluido de refrigeração na página 124.Semestralmente (ou mais frequentemente, conforme requerido) Verifique os controles.
Anualmente (ou mais frequentemente, se necessário)1. Evaporador e condensador
a. Inspecione e limpe os filtros Y de água;b. Inspecione e limpe os tubos como requerido;c. Inspecione as caixas dágua.
2. Motor de acionamento do compressora. Meça a resistência do enrolamento e isolamento
do motor.
3. Inspecione e faça a manutenção dos componenteselétricos conforme necessário.
4. Realize a análise do fluido de refrigeração.
VERIFICAÇÃO DO SISTEMA QUANTO A VAZAMENTOS
Teste de vazamento durante a operaçãoO lado do fluido de refrigeração do sistema é cuidadosamente testado sob pressão e evacuado na fábrica.Depois que o sistema tiver sido carregado, o sistema deve ser cuidadosamente testado contra vazamentos com um detector de vazamento compatível com o fluido de refrigeração para garantir que todas as juntas estejam firmes.
Se algum vazamento for indicado, ele deve ser consertado imediatamente. Às vezes, os vazamentos podem ser interrompidos garantindo que as porcas de vedação da face e os parafusos da flange estejam devidamente apertados. No entanto, para qualquer reparo importante, a carga de fluido de refrigeração deve ser removida. Consulte Manuseio do fluido de refrigeração para desmontagem e reparos na página 125 desta seção.
PROCEDIMENTO PARA TESTE DE PRESSÃO.Com a carga de fluido de refrigeração removida e todos os vazamentos conhecidos reparados, carregue sistema com nitrogênio a 30 psig (206 kPa) para detectar quaisquer vazamentos usando um teste de solução de sabão líquido. O teste pode ser aprimorado com o uso de um detector de vazamento ultrassônico.
Teste opcional de pressão de gás residual
1. Sem pressão no sistema e com o fluido derefrigeração removido, carregue uma mistura degás (hélio pode ser usado) e nitrogênio seco noresfriador até que a pressão seja de pelo menos 30psig (206 kPa).
2. Um método é carregar 5 a 10 lbf do gásambientalmente apropriado e depois adicionarnitrogênio seco no sistema a uma pressão de 30psig (206 kPa).
3. Para certificar-se de que a concentração doresíduo tenha atingido todas as partes do sistema,abra levemente a válvula de serviço e teste apresença de gás com um detector de vazamento.
Verifique a temperatura de entrada e saída da água de condensação para comparação com as condições de projeto do trabalho. As temperaturas de água de condensação podem ser verificadas na tela SISTEMA.
3. Verifique as temperaturas de entrada e saída daágua gelada e a pressão do evaporador paracomparação com as condições do projeto detrabalho. As temperaturas de água resfriadapodem ser verificadas na tela SISTEMA.
4.
Verifique a temperatura de descarga docompressor na tela SISTEMA. Durante aoperação normal, a temperatura de descarga nãodeve ultrapassar 104°C.
5.
Verifique a corrente do motor do compressor natela SISTEMA..
6.
Verifique se há sinais de tubos do condensadorsujos ou incrustados. (A diferença de temperaturaentre a água que sai do condensador e atemperatura saturada de condensação não deveexceder a diferença registrada para uma novaunidade em mais de 2.2°C).
7.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
121
SEÇÃO 5 - MANUTENÇÃO
5
4. Teste próximo a cada junta e solda de fábricacuidadosamente e meticulosamente.
5. Para verificar vazamentos de tubo e juntas detubos:
a. Isole e drene os cabeçotes do condensador edo evaporador;
b. Purgue os cabeçotes e os tubos comnitrogênio seco pelas ventilações ou drenosaté que o detector não dê indicação;
c. Feche as ventilações e os drenos e espere umahora;
d. Abra uma ventilação ou um dreno e insirao detector de vazamento.Se um vazamento for detectado, as pontasdevem ser removidas e a fonte do vazamentodeterminada como descrito emCondensadores e evaporadores na página125 nesta seção.
6. Recupere o gás de teste conforme aplicável, façaos reparos necessários, repita os testes devazamento, evacue o resfriador e execute o testede retenção de tempo. Sempre considere o efeitoda mudança de temperatura ao realizar qualquerteste de retenção baseado em tempo. Para um gásideal, no tempo 1, a temperatura excessiva dapressão (sistema de unidades absolutas) = aproporção no tempo 2.
EVACUAÇÃO DO SISTEMACertifique-se de que a energia seja removida do lado de entrada do VSD sempre que o resfriador estiver sob vácuo (menor que a pressão atmosférica). O VSD mantém a tensão no motor quando o resfriador está desligado enquanto a tensão fica disponível para o VSD. As propriedades de isolamento no motor são reduzidas no vácuo e podem não isolar suficientemente essa tensão.
Após a conclusão do teste de pressão, o teste de vácuo deve ser realizado da seguinte forma:
1. Conecte uma bomba de vácuo de alta capacidade,com indicador, à válvula de carregamento dosistema, como mostrado na Figura 48 na página122 e dê partida na bomba. Consultedesidratação a vácuo, na página 121 nesta seção.
2. Abra bem todas as válvulas do sistema.Certifique-se de que todas as válvulas para aatmosfera estejam fechadas e que as tampasestejam instaladas nas tomadas.
3. Opere a bomba de vácuo de acordo comdesidratação a vácuo, na página 121 nestaseção até que uma temperatura de 0°C do bulboúmido ou uma pressão de 5 mm Hg sejaalcançada. Consulte a Tabela 14 na página 122para obter os valores de pressão correspondentes.
4. Para melhorar a evacuação, circule a água quente,a não mais de 49 ºC pelos tubos do evaporador edo condensador para desidratar completamente oscascos. Se não houver uma fonte de água quentedisponível, um aquecedor de água portátil deve serusado. NÃO USE VAPOR. Um método sugeridoé conectar uma mangueira entre a fonte de águaquente sob pressão e a conexão de drenagem doevaporador, a conexão de ventilação doevaporador, a drenagem do condensador e aventilação do condensador. Para evitar apossibilidade de vazamentos, a temperatura deveser aumentada lentamente, de modo que os tubos eo casco sejam aquecidos uniformemente.
5. Feche a válvula de carregamento do sistemae a válvula de retenção entre o indicador devácuo e a bomba de vácuo. Em seguida,desconecte a bomba de vácuo, deixando oindicador de vácuo no lugar.
6. Mantenha o vácuo obtido na Etapa 3, acima, por8 horas no sistema; a mais ligeira elevação depressão indica um vazamento, a presença deumidade ou ambos. É importante verificar se tohá mudança de pressão com o resfriador namesma temperatura. A pressão mudaráproporcionalmente à temperatura e afetará osresultados. Se após 24 horas a temperatura dobulbo úmido no indicador de vácuo não tiversubido acima de 4,4 °C ou a uma pressão de 6,3mm Hg, o sistema pode ser considerado vedado.
Certifique-se de que o indicador de vácuo esteja com a válvula solta enquanto mantém o vácuo do sistema e certifique-se de abrir a válvula entre o indicador de vácuo e o sistema ao verificar o vácuo após o período de 8 horas.
7. Se o vácuo não se mantiver por 8 horas dentrodos limites especificados na Etapa 6 acima, ovazamento deve ser encontrado e reparado.
DESIDRATAÇÃO A VÁCUO
Para obter um sistema suficientemente seco, as seguintes instruções foram elaboradas para fornecer um método eficaz para evacuar e desidratar um sistema em campo. Embora existam vários métodos de desidratação de um sistema, recomendamos o seguinte, pois ele produz um dos melhores resultados e oferece um meio de obter leituras precisas quanto à extensão da desidratação.O equipamento necessário para seguir este método de desidratação consiste em um indicador de bulbo úmido ou medidor de vácuo, um gráfico mostrando a relação entre a temperatura do ponto de condensação e a pressão em polegadas de mercúrio (vácuo), (Ver Tabela 14 na página 122) e uma bomba de vácuo capaz de bombear o vácuo adequado para o sistema.
AVISONOTA
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS122
SEÇÃO 5 - MANUTENÇÃO
TABELA 14 - PRESSÕES DO SISTEMA
*MEDIÇÃO ABSOLUTO
TEMPERATURA S DE EBULIÇÃO DA ÁGUA EM °C
POLEGADAS DE MERCÚRIO (HG) ABAIXO DE UMA
ATMOSFERA PADRÃO
PSIA
MILÍMETROS DE
MERCÚRIO (HG)
MICRONS
0" 14.6960 760.00 760,000 100
10.240" 9.6290 500.00 500,000 88,8
22.050" 3.8650 200.00 200,000 66,11
25.980" 1.9350 100.00 100,000 51,11
27.950" 0.9680 50.00 50,000 38,33
28.940" 0.4810 25.00 25,000 25,55
29.530" 0.1920 10.00 10,000 11,11
29.670" 0.1220 6.30 6,300 4,44
29.720" 0.0990 5.00 5,000 1,66
29.842" 0.0390 2.00 2,000 -9,44
29.882" 0.0190 1.00 1,000 -17,22
29.901" 0.0100 0.50 500 - 23,88
29.917" 0.0020 0.10 100 - 38,88
29.919" 0.0010 0.05 50 - 45,55
29.9206" 0.0002 0.01 10 –56,77
29.921" 0 0 0
*Uma atmosfera padrão = 14.696 PSIA= 760 mm Hg. Pressão absoluta a 0°C= 29,921 polegadas Hg. Absoluta a 0°C
NOTAS: PSIG = Pressão medida em lbs. por pol² = Pressão acima da atmosferaPSIA = Pressão absoluta em lbs. por pol²
= Soma da pressão medida e da pressão atmosférica
A água congela
LD26725
BOMBA DE VÁCUO
VÁLVULA DE RETENÇÃO
INDICADOR DE TEMPERATURA DE BULBO ÚMIDO OU MEDIDOR DE VÁCUO
VÁLVULA DE CARREGAMENTO
FIGURA 48 - EVACUAÇÃO DO RESFRIADOR
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
123
SEÇÃO 5 - MANUTENÇÃO
5
FORMULÁRIO 161.01-OM1DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
OperaçãoA desidratação de um sistema de fluido de refrigeração pode ser obtida por este método porque a água presente no sistema reage muito como um fluido de refrigeração. Ao baixar a pressão no sistema até um ponto em que sua temperatura de saturação seja consideravelmente menor que a temperatura ambiente, o calor fluirá da sala através das paredes do sistema e vaporizará a água, permitindo que uma grande porcentagem dela seja removida pela bomba de vácuo. O tempo necessário para a desidratação de um sistema depende do tamanho ou volume do sistema, da capacidade e eficiência da bomba de vácuo, da temperatura ambiente e da quantidade de água presente no sistema. Pelo uso do indicador de vácuo como sugerido, o tubo de teste será evacuado para a mesma pressão que o sistema, com a água destilada sendo mantida na mesma temperatura de saturação que qualquer água livre no sistema, com essa temperatura podendo ser observada no termômetro.Se o sistema tiver sido testado sob pressão e estiver vedado antes da evacuação, os registros de temperatura de saturação devem seguir uma curva semelhante à curva de saturação típica mostrada na Figura 49 na página 123 abaixo.
A temperatura da água no tubo de ensaio cairá à medida que a pressão diminua, até que o ponto de ebulição seja atingido, quando a temperatura se estabilizará e permanecerá nesse nível até que toda a água no casco seja vaporizada. Quando esta vaporização final tiver ocorrido, a pressão e a temperatura continuarão a cair até, por fim, chegarem a 1,6 °C de temperatura ou pressão de 5 mmHg.
LD26726
FIGURA 49 - CURVA DE SATURAÇÃO
Quando este ponto é alcançado, praticamente todo o ar foi evacuado do sistema, mas ainda resta uma pequena quantidade de umidade. A fim de fornecer um meio para transportar esta umidade residual para a bomba de vácuo, o nitrogênio deve ser introduzido no sistema para deixá-lo sob pressão atmosférica e a temperatura do indicador retornará para aproximadamente a temperatura ambiente. Feche o sistema novamente e inicie a segunda evacuação.
A quantidade relativamente pequena de umidade restante será transportada pela bomba de vácuo e a temperatura ou pressão mostrada pelo indicador deve cair uniformemente até atingir uma temperatura de 1,6 °C ou uma pressão de 5 mmHg.
Quando o indicador de vácuo registra a temperatura ou pressão, é um sinal positivo de que o sistema está evacuado e desidratado até o limite recomendado. Se este nível não puder ser alcançado, é evidente que existe um vazamento em algum ponto do sistema. Quaisquer vazamentos devem ser corrigidos antes que o indicador possa descer para 1,6 °C ou 5 mm Hg naevacuação primária.
Durante a queda primária, observe atentamente a temperatura do indicador de bulbo úmido, e não a deixe ficar abaixo de 1,6 °C. Se a temperatura cair para 0 °C , a água no tubo de ensaio congelará e o resultado será uma leitura defeituosa da temperatura.
JOHNSON CONTROLS
JOHNSON CONTROLS124
SEÇÃO 5 - MANUTENÇÃO
CONDUÇÃO DO TESTE DE PRESSÃO
Se um teste de pressão indicar que nenhuma junta está vazando, faça o teste com o refrigerante adequado da seguinte forma:
1. Sem pressão no sistema, carregue vaporde refrigeração no resfriador até que a pressãoseja de pelo menos 30 psig (206 kPa), de modoque a pressão esteja acima da temperatura desaturação para que a água congele.
2. Adicione fluido de refrigeração até que apressão de saturação para a temperaturaambiente predominante do resfriador sejaalcançada, verificando juntas de vazamentocom um detector de vazamento de fluido derefrigeração conforme a pressão é aumentada.
3. Teste próximo a cada junta e solda de fábricacuidadosamente e meticulosamente.
4. Para verificar vazamentos de tubo e juntas detubos:
a. Isole e drene os cabeçotes do condensador edo evaporador;
b. Purgue os cabeçotes e os tuboscom nitrogênio seco pelas ventilações oudrenos até que o detector não dê indicação;
c. Feche as ventilações e os drenos e espereuma hora;
d. Abra uma ventilação ou um dreno e insirao detector de vazamento.Se um vazamento for detectado, aspontas devem ser removidas e a fonte dovazamento determinada como descrito emCondensadores e evaporadores napágina 125 nesta seção.
CARGA DO FLUIDO DE REFRIGERAÇÃOPara evitar a possibilidade de congelamento de líquido dentro dos tubos do evaporador ao carregar um sistema evacuado, somente vapor de refrigeração do topo do tambor ou cilindro deve ser admitido no sistema até que a pressão do sistema seja elevada acima do ponto correspondente ao ponto de congelamento do líquido do evaporador.
Durante o carregamento, todas as precauções devem ser tomadas para evitar a entrada de ar carregado de umidade no sistema. Faça uma conexão de carga adequada da nova tubulação de cobre para encaixar entre a válvula de carga do sistema e a conexão no tambor de carga. Essa conexão deve ser a mais curta possível, mas longa o suficiente para permitir flexibilidade para a troca de bateria. A conexão de carregamento deve ser purgada toda vez que um recipiente cheio de fluido de refrigeração for conectado e a troca de recipiente deve ser feita o mais rápido possível para minimizar a perda de fluido.
O fluido de refrigeração pode ser fornecido em cilindros contendo 45 kg ou 862 kg de fluido.
VERIFICAÇÃO DA CARGA DO FLUIDO DE REFRIGERAÇÃO
A carga de fluido de refrigeração é especificada para cada modelo de resfriador na Tabela 15 na página 125. Carregue a quantidade correta de fluido de refrigeração.Carregue o fluido de acordo com o método mostrado nesta seção. O peso do fluido de refrigeração carregado deve ser registrado após o carregamento inicial.Durante a operação, o nível de carga do fluido de refrigeração estará correto quando o nível do condensador estiver acima do sub-resfriador, e a aproximação do evaporador medida e o superaquecimento de descarga do gás refrigeração são os valores de projeto para a condição. Os valores de projeto seriam fornecidos mediante solicitação do engenheiro de vendas do resfriador do programa de classificação do resfriador. Eles dependem da seleção do tubo, do tipo de fluido refrigerado, da estação operacional e da condição de operação. As equações (abaixo) definem esses parâmetros. O nível do condensador é detectado pelo sensor de nível de líquido e controlado até o ponto de ajuste programado pela lógica de controle do resfriador.Equações
• Aproximação do evaporador = (LELT) - (SET)• Superaquecimento da descarga = (CDGT) - (SCT)
Definições:• SET = Temperatura saturada do evaporador• LELT = Temperatura de Saída do Líquido do Evaporador• CDGT = Temperatura de Descarga do Refrigerante do Compressor• SCT = Temperatura saturada de condensação
Os parâmetros podem ser visualizados na central de controle. O resfriador deve estar em condições de operação de projeto e operação sob carga total antes que o nível correto de carga de fluido de refrigeração possa ser determinado adequadamente durante a operação. Quando o nível adequado do condensador é definido, a aproximação do evaporador pode ser usada em pontos operacionais constantes para monitorar a possível perda de carga.O fluido de refrigeração líquido será visível no visor do evaporador, mas a quantidade de carga de fluido não pode ser determinada adequadamente visualizando o nível de fluido de refrigeração líquido pelo visor do evaporador. O nível muda devido a condições de sucção e carga. Se as condições exatas forem repetidas, o nível deve se repetir no vidro a partir de uma linha de base conhecida.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
125
SEÇÃO 5 - MANUTENÇÃO
5
CONDENSADORES E EVAPORADORES
GeralA manutenção dos cascos do condensador e do evaporador é importante para proporcionar uma operação sem problemas do resfriador. O lado da água dos tubos no casco deve ser mantido limpo e sem incrustações.A maior parte da manutenção no condensador e no evaporador tratará de manter o lado da água do condensador e do evaporador em um estado limpo.O uso de água não tratada em torres de resfriamento, sistemas de água fechados, etc. resulta frequentemente em um ou mais dos seguintes:
1. Formação escamas de oxidação
2. Corrosão ou ferrugem
3. Formação de limo e algas
É, portanto, benéfico para o usuário fornecer tratamento de água adequado para garantir uma vida mais longa e mais econômica do equipamento. A seguinte recomendação deve ser seguida na determinação da condição do lado da água dos tubos do condensador e do evaporador.
TABELA 15 - PESO APROXIMADO DO FLUIDO DE REFRIGERAÇÃO E DA ÁGUA
EVAPORADOR CONDENSADOR PESO DO REFRIGERANTE (KG) *
PESO DA ÁGUA (KG)**
FB2910 CA2110 263 625FB2912 SA2512 339 850FA3312 SA2512 350 925FA3312 SA2512 395 925FA3314 SA3314 535 1600FA3314 SA3314 592 1875FA3914 CA3314 796 1825FA3916 SA3916 957 2475FA4816 SA3916 1114 3100FA4816 CA3916 1263 3075FB4818 SA4418 1496 3925FB5618 SS4418 1626 4400
*Peso do refrigerante baseado no agrupamento máximo de tubos.** O peso da água é a água total em ambos invólucros e para caixas de água compactas de 150 psi, 2 passagens.
MANUSEIO DO FLUIDO DE REFRIGERAÇÃO PARA DESMONTAGEM E REPAROS
Se for necessário abrir qualquer parte do sistema de refrigeração para reparos, será necessário remover a carga antes de abrir qualquer parte da unidade. Se o resfriador estiver equipado com válvulas opcionais, o fluido de refrigeração pode ser isolado no condensador ou no evaporador/compressor enquanto os reparos necessários são feitos.
COMPRESSOR E MOTOR
1. Verifique os parafusos de montagem e as porcasdas juntas da tubulação com frequência paragarantir que estejam bem firmes.
2. Teste os enrolamentos do motor anualmente paraverificar se há deterioração.
O teste elétrico da resistência do enrolamento do motor deve ser realizado por um técnico qualificado, pois envolve a determinação dos cabos de força entre o motor e o VSD. Os resultados desses testes deresistência de isolamento dos enrolamentos devem tersua tendência monitorada a cada intervalo paradeterminar a degradação dos enrolamentos.
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS126
SEÇÃO 5 - MANUTENÇÃO
1. Os tubos do condensador devem serlimpos anualmente ou mais frequentemente, se ascondições o permitirem. Se a diferença detemperatura entre a água do condensador e atemperatura do líquido do condensador forsuperior a 2 °C da diferença registrada em uma novaunidade, é uma boa indicação de que os tubos docondensador precisam de limpeza.Consulte Limpeza dos Tubos do Evaporador e doCondensador na página 126 nesta seção paraobter instruções de limpeza do tubo docondensador.
2. Os tubos do evaporador em circunstâncias normaisnão precisarão de limpeza. Se a diferença detemperatura entre o fluido de refrigeração e a águagelada aumentar lentamente durante a temporadade operação, é uma indicação de que os tubos doevaporador podem estar entupindo ou que podehaver um desvio de água na caixa d’água, exigindoa substituição da junta ou pode ter ocorridovazamento de fluido de refrigeração do resfriador.
Tratamento Químico de ÁguaComo o teor de mineral da água que circula através de evaporadores e condensadores varia em praticamente todas as fontes de abastecimento, é possível que a água usada possa corroer os tubos ou depositar neles a escala resistente ao calor. Empresas de tratamento de água confiáveis estão disponíveis na maioria das grandes cidades para fornecer um processo de tratamento de água que reduzirá muito as propriedades corrosivas e de formação de oxidação de praticamente qualquer tipo de água.Como uma medida preventiva contra oxidação e corrosão e para prolongar a vida útil dos tubos do evaporador e do condensador, uma análise química da água deve ser feita, preferencialmente antes que o sistema seja instalado. Uma empresa de tratamento de água confiável pode ser consultada para determinar se o tratamento de água é necessário e, em caso afirmativo, fornecer o tratamento adequado para a condição específica da água.
Limpeza dos Tubos do Evaporador e do Condensador
EvaporadorÉ difícil determinar por qualquer teste específico se a possível falta de desempenho do evaporador é devida a tubos contaminados ou devido a uma combinação de problemas. Problemas que possam ser devidos a tubos sujos são indicados quando, durante um período de tempo, a capacidade de resfriamento diminui e o approuch (diferença de temperatura entre a água que sai do evaporador e a temperatura do fluido de refrigeração) aumenta. Uma queda gradual na capacidade de resfriamento também pode ser causada por um vazamento gradual de fluido de refrigeração no sistema ou por uma combinação de tubos sujos e falta de carga de fluido.
CondensadorEm um condensador, os problemas causados por tubos sujos são geralmente indicados por um aumento constante na pressão do fator de redução em um período de tempo, acompanhado por um aumento constante na temperatura de condensação.Incrustação do tuboA incrustação dos tubos pode ser devido a depósitos de dois tipos, como segue:
1. Ferrugem ou lodo, que chegam aos tubos ese acumulam neles. Este material geralmentenão se acumula nas superfícies internas dotubo como escamas de oxidação, mas interferena transferência de calor. Ferrugem ou lodogeralmente podem ser removidos dos tubospor um processo completo de escovação.
2. Escamas de oxidação – devido a depósitosde minerais. Estes depósitos, apesar de muitofinos e dificilmente detectáveis sob inspeçãofísica, são altamente resistentes à transferênciade calor. Eles podem ser removidos de formamais eficaz circulando uma solução ácidapelos tubos com o uso de especialistasqualificados, conforme descrito abaixo.
Procedimentos de limpeza de tubos
Limpeza dos tubos por escovaçãoSe o tubo apresentar de sujeira e lama, eles geralmente podem ser removidos por processo de escovação. Drene os lados da água do circuito a ser limpo (água resfriada ou água gelada) remova as cabeças e limpe cuidadosamente cada tubo com uma escova de náilon com cerdas macias. NÃO USE UMA ESCOVA COM CERDAS DE AÇO. Uma escova de aço pode danificar os tubos.
Melhores resultados podem ser obtidos com a admissão de água no tubo durante o processo de limpeza. Isso pode ser feito com a montagem da escova em uma extensão de tubo adequada de 1/8” com alguns pequenos orifícios na ponta da escova e conectando a outra extremidade ao suprimento de água por uma mangueira.
Os tubos devem ser sempre escovados antes da limpeza com ácido.
Limpeza dos tubos por ácidoSe os tubos estiverem sujos com um depósito de calcário, podem necessitar de limpeza por ácido. É importante que, antes da limpeza por ácido, os tubos sejam limpos por escovação como descrito acima. Se material estranho relativamente solto for removido antes da limpeza por ácido, a solução ácida terá menos material para dissolver e lavar dos
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
127
SEÇÃO 5 - MANUTENÇÃO
5
tubos, resultando em um trabalho de limpeza mais satisfatório, com provável economia de tempo.
A limpeza por ácido só deve ser realizada por um especialista. Consulte o seu representante local de tratamentode água para obter assistência comprogramas para remoção de acúmulosde calcário manutenção preventiva paraeliminar problemas futuros.
Limpeza por ácido comercialEm muitas grandes cidades, organizações comerciais oferecem um serviço especializado de limpeza por ácido para evaporadores e condensadores. A Johnson Controls recomenda a escolha de uma empresa especializada, confiável e com experiência neste procedimento.
Testes de vazamentos nos tubos do evaporador e condensadorOs vazamentos do tubo do evaporador e do condensador nos circuitos de refrigeração podem resultar em vazamento do fluido de refrigeração para o o circuito de água ou vazamento de água noinvólucro, dependendo dos níveis de pressão. Se ofluido de refrigeração estiver vazando na água, elepoderá ser detectado nas aberturas de saída do líquidoapós um período de desligamento. Se a água estivervazando para o fluido de refrigeração, a capacidade ea eficiência do sistema serão reduzidas drasticamente.Se um tubo estiver vazando e água tiver entrado nosistema, o evaporador e o condensador devem serretirados do resto do circuito de água e imediatamentedrenados para evitar ferrugem e corrosão graves. Osistema de fluido de refrigeração deve então serdrenado e purgado com nitrogênio seco para evitarferrugem e corrosão graves. Se um vazamento no tubofor indicado, a localização exata do vazamento podeser determinada da seguinte forma:
1. Remova as saídas e ouça em cada seção dostubos se há um som de chiado que indique vazamentode gás. Isso ajudará a localizar a seção de tubos a serinvestigada. Se a localização provável dos tubos comvazamento tiver sido determinada, trate essa seção dacomo segue (se o local não for definido, todos ostubos precisarão de investigações).
2. Lave ambas as cabeças dos tubos e asextremidades de todos os tubos com água.
3. Sopre os tubos com nitrogênio ou ar seco paralimpá-los de vestígios de umidade carregada defluido de refrigeração da água de circulação.Assim que os tubos estiverem limpos, uma rolhadeve ser colocada em cada extremidade do tubo.Pressurize o sistema seco com 50 a 100 PSIG(345 a 690 kPa) de nitrogênio.Repita isto com todos os outros tubos na seçãosuspeita ou, se necessário, com todos os tubos noevaporador ou condensador. Permita que oevaporador ou condensador permaneça tampadopor até 12 a 24 horas antes de prosseguir.Dependendo da quantidade de vazamento, asrolhas podem soprar da extremidade de um tubo,indicando a localização do vazamento. Casocontrário, será necessário fazer um teste muitocompleto com o detector de vazamento.
4. Depois dos tubos terem sido tampados durante12 a 24 horas, recomenda-se que dois homenstrabalhando nas duas extremidades do evaporadortestem cuidadosamente cada tubo - um homemremovendo as rolhas em uma extremidade e ooutro na extremidade oposta removendo as rolhase manuseando o detector de vazamentos. Comececom a fileira superior de tubos na seção que estásendo investigada. Remova as rolhas nasextremidades do tubo simultaneamente e insira otubo de exploração por 5 segundos - ele deve serlongo o suficiente para atrair para o detectorqualquer gás de refrigeração que possa ter vazadopelas paredes do tubo. Um ventilador colocadono final do evaporador oposto ao detectorassegurará que qualquer vazamento se espalhepelo tubo até o detector.
5. Marque todos os tubos com vazamento paraposterior identificação.
6. Se alguma das juntas do espelho de tubo estivervazando, o vazamento deve ser indicado pelodetector. Se houver suspeita de vazamento deuma chapa do espelho de tubo, sua localizaçãoexata pode ser encontrada usando uma solução desabão. Um acúmulo contínuo de bolhas em voltade um tubo indica vazamento de um espelho detubo.
CONTROLES ELÉTRICOSCertifique-se anualmente de que as conexões elétricas estejam firmes e que os conectores estejam seguros.
É importante que as configurações de fábrica dos controles (operação e segurança) não sejam alteradas. Se as configurações forem alteradas sem a aprovação da Johnson Controls, a garantia será prejudicada.
AVISO
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS128
SEÇÃO 5 - MANUTENÇÃO
TESTE AUTOMÁTICO DE CONDIÇÃO DA BATERIA – DURANTE O DESLIGAMENTO
Para manutenção periódica ou para diagnosticar falhas ou avisos de bateria, um teste de integridade da bateria pode ser realizado. Esse teste é iniciado a partir da tela do painel de alimentação do painel do Optiview para monitorar a tensão da bateria enquanto estiver sob uma carga conhecida. Isso garantirá que a bateria tenha capacidade suficiente para resistir a um evento de falha de energia. O teste está disponível no nível de acesso do operador ou superior.No teclado, efetue login no nível de acesso do Operador usando o código de nível de acesso 9 6 7 5 ou um nível superior.Navegue até a tela Compressor – Painel de alimentação.Na tela Painel de Alimentação, o botão “Iniciar teste da bateria” será mostrado e a função estará disponível quando todas as condições a seguir forem verdadeiras:
• O Nível de Acesso é Operador ou superior• O estado do resfriador é parado• O botão de parada de segurança está pressionado• O início/parada local está definido como parada
Quando o botão “Iniciar teste da bateria” é pressionado, o teste de condição da bateria é iniciado. Quando o Teste de condição da bateria está em andamento, este botão muda para um botão “Cancelar teste da bateria” para cancelar o teste de condição da bateria em andamento, se necessário. O procedimento do teste é como segue:O painel instrui “Teste de bateria do UPS - Desconecte a alimentação trifásica de linha do resfriador agora”.Nesse momento, remova a alimentação trifásica do resfriador. Depois que a alimentação for removida, o UPS ficará disponível por um limite de 10 minutos para execução do teste.Quando o painel detectar que a tensão de controle está baixa e o UPS estiver no modo de inversor devido à perda de energia da linha, o painel exibirá “Teste da bateria do UPS - Avaliação da bateria”. Em seguida, o MBC é comandado para Levitação. Depois que o MBC informa ao Optiview que está no modo Levitação, a tensão da bateria é monitorada pelos próximos 60 segundos.Os seguintes constituem um resultado de falha:
• Se a tensão da bateria cair para abaixo do limiteinferior de tensão da bateria do inversor (11,0 Vpadrão) (UPS - limite de falha de baixa tensão dabateria do inversor), o teste falha e termina
• Se o teste durar mais do que 75 segundos, elefalha e termina
• Se o UPS desligar (o OptiView perderá energia)devido à tensão, fusíveis, desconexão ou qualqueroutra razão, o teste falhará e o Optiview exibiráuma falha na próxima energização, informandoque o teste de condição da bateria falhou. Essafalha pode ser liberada executando um teste decondição da bateria bem-sucedido.
Se a falha “UPS - Baixa tensão da bateria do inversor” não for definida ao fim do teste de 60 segundos (a tensão da bateria permanece acima do limite), a avaliação da bateria é considerada boa.Em seguida, o controle cessa a levitação do MBC. Se esta etapa levar mais do que 15 segundos, o teste falha e termina.Em seguida, o painel instrui “Reconecte a alimentação trifásica de linha do resfriador agora”. Nesse momento, reaplique a alimentação trifásica do resfriador. O teste completo termina com sucesso quando o Optiview detecta o retorno da tensão de controle.Se o temporizador de 10 minutos de retenção de perda de energia acabar (a alimentação do OptiView será perdida devido ao desligamento do inversor do UPS) antes do fim do teste e da restauração da energia, o teste será considerado com falha.“Teste de condição da bateria do UPS” será exibido por 10 segundos quando o teste for aprovado.“Teste de condição da bateria do UPS com falha – Etapa X” (Onde X é a etapa que falhou) é exibido quando o teste falha. Isso permanecerá enquanto o aviso “Aviso – UPS – Teste da bateria falho” estiver ativo. Ele e o aviso serão liberado quando um teste de condição da bateria for concluído com sucesso.Para uma falha, as seguintes etapas podem ser indicadas como o ponto de falha:
• Etapa 2 é quando o Optiview está aguardandopara detectar a remoção da alimentação de linha –normalmente o usuário demorou demais eultrapassou os 10 minutos de tempo de teste.
• Etapa 3 é durante o monitoramento de tensão de60 segundos da bateria sob carga de Levitação –normalmente seria uma bateria em más condições.
• Etapa 4 é depois da conclusão do monitoramentode 60 segundos e da espera pelo fim automáticoda levitação – indica alguma falha de controle oucomunicação não planejada.
• Etapa 5 é a espera para detectar a restauração daalimentação de linha – normalmente o usuáriodemorou demais e ultrapassou os 10 minutos detempo de teste.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
129
6
SEÇÃO 6 - IMPRESSÃO
VISÃO GERAL DA IMPRESSÃO
Um computador portátil pode ser conectado à microplaca da central de controle para imprimir os relatórios a seguir. A tela a partir da qual cada relatório pode ser gerado está listada abaixo entre parênteses.
• Status - Parâmetros do sistema (Impressora,Início)
• Setpoints - Valores programados de todosos Setpoints (Impressora, Setpoints)
• Calendário - Valor do calendário diárioprogramado (Impressora, Calendário)
• Pedido de venda - Informações sobre a telaPEDIDO DE VENDA (Impressora, Pedido devenda)
• Histórico - Parâmetros do sistema nomomento da última parada normal, última falhadurante a execução e as últimas 10falhas, em funcionamento ou não (Impressora,Histórico)
• Impressão iniciada em desligamento de cicloou de segurança - Instantâneo de todos osparâmetros do sistema no momento dodesligamento. Ocorre automaticamente se aimpressora estiver conectada no momento dodesligamento.
• Tendência - Imprime um instantâneo dosdados da tela TENDÊNCIA ou imprime novosdados coletados depois que a teclaIMPRIMIR TENDÊNCIA é pressionada.
Um computador portátil pode ser conectado permanentemente à central de controle ou conectado conforme necessário para gerar um relatório. Se estiver permanentemente conectado, um recurso de REGISTRO DE DADOS pode produzir um relatório de status automaticamente, iniciando em um horário de início selecionado pelo Operador e ocorrendo em um intervalo posterior selecionado pelo Operador. Um cartão de dados SD pode registrar os parâmetros do resfriador a cada 0,1 a 60 segundos (padrão 1,0 segundos) para análise no Excel.As figuras a seguir são exemplos dos diferentes relatórios impressos.
• Status ou Histórico - Figura 52 na página 132• Pontos de ajuste - Figura 53 na página 133• Calendário - Figura 54 na página 135• Pedido de venda - Figura 55 na página 135
• Registro de segurança - Figura 56 na página 136• Tendência - Figura 57 na página 137• Tela de PERSONALIZAÇÃO - Figura 58 na
página 137
Registro de dados automático Nível de acesso necessário: OPERADORSe o registro automático de dados for desejado, um relatório de status pode ser impresso automaticamente em um intervalo especificado, começando em um horário especificado, usando a tela IMPRESSORA. O intervalo é programável no intervalo de 1 minuto a 1440 minutos, em incrementos de 1 minuto. A primeira impressão ocorrerá no tempo de INÍCIO programado e ocorrerá no Intervalo de Saída programado posteriormente. O tempo restante até a próxima impressão é exibido na tela IMPRESSORA.
• Registro de impressão automático - Ativa edesativa o registro de dados automático.
• Hora de início do registro ‑ Insira o horário emque a primeira impressão é desejada.
• Intervalo de saída - Insira o intervalo desejadoentre as impressões.
DOWNLOAD DAS IMPRESSÕES DO SISTEMA PARA UM LAPTOP
O download de históricos do sistema em um arquivo é outro método útil para capturar as condições operacionais do sistema. As instruções a seguir são usadas para estabelecer a comunicação entre o painel de controle do OptiView e um laptop executando qualquer programa de emulação de terminal, como o HyperTerminal, o TeraTerm ou o PuTTy.
1. Conecte o computador portátil ao OptiViewcomo descrito abaixo.
LAPTOP(RS-232 SERIAL
PORT)
OPTIVIEW(COM 1)
PIN DESC Conector Terminal2 RX até J2 4 (TXD1)4 DTR até J2 2 (DSR1)5 GND até J2 8 GND
2. Na tela Impressora do OptiView, selecione “PC”.Isso permitirá um download de dados mais rápidodo que as seleções da impressora. Na tela Pontosde ajuste - Configuração - Comunicações,certifique-se de que as configurações daimpressora coincidam com “h. Configurações deporta”, ver abaixo.
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS130
SEÇÃO 6 - IMPRESSÃO
3. Configuração do HyperTerminal
a. Vá para o menu INICIARb. Selecione Todos os Programasc. Selecione Acessóriosd. Selecione Comunicaçõese. Selecione HyperTerminalf.
g.
h.576008Nenhum1
Na janela exibida, é necessário um nome e um ícone para a conexão. Selecione um nome descritivo e um ícone. Selecione OK.
Bits por segundoBits de dadosParidadeBits de paradaControle de fluxo Nenhum
4. Defina o HyperTerminal para capturar umarquivo.
a. Selecione Transferência na barra deferramentas;
b. Selecione Capturar Texto no menususpenso;
c. Uma caixa de arquivos Capturar Textoserá exibida. Verifique o local e o nome doarquivo;
d. Selecione Iniciar.
5. Pressione a tecla Print Screen na tela apropriadaa ser capturada. O HyperTerminal exibiráas informações impressas, que serão gravadascomo um arquivo .txt.
Quando o arquivo de impressão tiversido gravado, selecione Transferir na barra deferramentas e Capturar no menu suspenso eselecione Parar. Isso interromperá atransferência e permitirá o acesso ao arquivo decaptura.
As seguintes conexões RS232 adicionais são usadas para conectar dispositivos seriais para computadores desktop e laptop.
ATRIBUIÇÕES DE PINOS RS-232 (CONJUNTO DE
SINAIS DE PC DB25) Pino 1 Aterramento de proteçãoPino 2 Transmissão de dadosPino 3 Dados recebidosPino 4 Solicitação de envioPino 5 Liberar para envioPino 6 Conjunto de dados prontoPino 7 Aterramento de sinal
Pino 8Detector de sinal de linha recebido
(Transportador de dados detectado)Pino 20 Terminal de dados prontoPino 22 Indicador de campainha
O conector no PC possui pinos machos, portanto, o cabo correspondente precisa ser terminado em um conector DB25/F (pino fêmea).
ATRIBUIÇÕES DE PINOS RS-232 (CONJUNTO DE SINAIS DE PC DB9) (A MAIORIA DOS LAPTOPS)
Pin 1Detector de sinal de linha recebido
(Transportador de dados detectado)Pin 2 Dados recebidosPin 3 Transmissão de dadosPin 4 Terminal de dados prontoPin 5 Aterramento de sinalPin 6 Conjunto de dados prontoPin 7 Solicitação de envioPin 8 Liberar para envioPin 9 Indicador de campainha
Na janela denominada Conectar usando, selecione a que se conectará à unidade YK. Esta porta normalmente é denominada Com 1. Selecione OK.Configurações de porta
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
131
SEÇÃO 6 - IMPRESSÃO
6
O conector no PC possui pinos machos, portanto, o cabo correspondente precisa ser terminado em um conector DB9/F (pino fêmea).
LD26723
MICRO
OPTIVIEW
RTX1
GRX1
PC HYPERTERMINAL
EQ 232 Port
SC-EQUIP
COM 1
RS-232
TX
DB9
25
4
Port 2BRXTX
COM
GND
DSR
GTXGRXCOM 4B
J2842
J276
FIGURA 50 - DIAGRAMA DO BLOCO DE COMUNICAÇÕES
Um cabo serial para ir do Painel de Controle OptiView para a porta serial está disponível na central de peças (P/N 075-90490-230)
LD26724
VIEW A-A
PRETO
VERMELHO
BRANCO
VERDE
DRENAGEM
SINAL DB9 COLORTX Posição 2 PretoRX Posição 3 Vermelho
DSR Posição 4 BrancoGND Posição 5 Verde
FIGURA 51 - CABO SERIAL DO PAINEL OPTIVIEW PARA O PC
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS132
SEÇÃO 6 - IMPRESSÃO
FIGURA 52 - EXEMPLO DE IMPRESSÃO (STATUS OU HISTÓRICO)
LD26759
YYORK HISTORY 1JCI GLENDALEYZ-MA033AN030P042A16-885000-5
YK CHILLER ID 0(C) 1997 - 2014 YORK, A JOHNSON CONTROLS COMPANYTUE 29 AUG 2017 9:52:26 AM
EXECUÇÃO DO SISTEMAMBC – CONTATOS DE FALHA ABERTOS
CONTROLS Y.OPT.01.05.308RUN TIME 0 DAYS 23 HR 0 MIN 27 SEC
HORAS DE FUNCIONAMENTO NÚMERO DE PARTIDAS COMANDO DE EXECUÇÃO ATIVO
CONTROLE DE CAPACIDADE ------------------------------------------------------
= CONTROLE DE RESFRIAMENTOESTADO DO CONTROLE LIMITE DE CARGA COMANDO DE FREQUÊNCIA DO VSD FREQUÊNCIA DE SAÍDA DO VSD MODO DE CONTROLE DO VSD MÍNIMO ATIVO CONTRA PICOS FREQUÊNCIA MÍNIMA CONTRA SOBRECORRENTECOMPENSAÇÃO TRANSIENTE CONTRA SOBRECORRENTECOMANDO DO VGD POSIÇÃO DO VGD MODO DE CONTROLE DO VGD MODO DE CONTROLE DO HGBP PRESSÃO DO FATOR DE REDUÇÃOAJUSTE DE MARGEM DE SOBRECARGA FREQUÊNCIA DE INÍCIO DO VSD ATIVAR MAPEAMENTO CONTAGEM DE SOBRECARGA ACC
= NENHUM= 138.07 HZ = 138.05 HZ = INACTIVE = 120.62 HZ = 120.45 HZ = 0.00 HZ = 100.00 %= 100.00 %= AUTO= AUTO= 9.7 PSID = 0.0 HZ = 111.45 HZ = 5.0 ~F = 4587590
EVAPORADOR ------------------------------------------------------
= OPERAÇÃO= FECHADO= 42.0 ~F= 34.0 ~F= 41.9 ~F= 53.5 ~F= 8.5 PSIA= 40.4 ~F
BOMBA DE ÁGUA GELADAINTERRUPTOR DE FLUXO DE ÁGUA GELADA PONTO DE AJUSTE DE RESFRIAMENTO ATIVO TEMPERATURA DE DESLIGAMENTO TEMPERATURA DE SAÍDA DA ÁGUA GELADA TEMPERATURA DE ENTRADA DA ÁGUA GELADA PRESSÃO DO EVAPORADOR TEMPERATURA DE SATURAÇÃO DO EVAPORADOR PEQUENA DIFERENÇA DE TEMPERATURA DO EVAPORADOR = 1.5 ~F
CONDENSADOR ------------------------------------------------------BOMBA DE LÍQUIDO DO CONDENSADOR = OPERAÇÃO
= FECHADO = 75.5 ~F= 67.6 ~F= 18.2 PSIA= 75.4 ~F= -0.1 ~F= 75.9 ~F= 68.5 ~F= 6.9 ~F= 9.7 PSID= 23.0 PSID= Inactive
INTERRUPTOR DE FLUXO DE LÍQUIDO DO CONDENSADORTEMPERATURA DE SAÍDA DO LÍQUIDO DO CONDENSADOR TEMPERATURA DE ENTRADA DO LÍQUIDO DO CONDENSADORPRESSÃO DO CONDENSADOR TEMP SATURADA DO CONDENSADOR PEQUENA DIFERENÇA DE TEMPERATURA DO CONDENSADOR TEMPERATURA DO FLUIDO DE REFRIGERAÇÃO DO CONDENSADOR TEMPERATURA DO FLUIDO DE REFRIGERAÇÃO NA SEÇÃO DE DESCIDATEMPERATURA DE SUBRESFRIAMENTO Pressão do Fator de Redução Ponto de Ajuste de Pressão do Fator de ReduçãoModo de controle do PID Comando da Válvula de Controle = 0.0 %
Compressor ------------------------------------------------------Velocidade do motor = -1.20 Hz
= 84.7 ~F= 9.4 ~F= 9.4 ~F= 11.1 ~F
Temperatura de descarga Superaquecimento da descarga Superaquecimento da descarga ajustado Limiar de superaquecimento da descarga Limiar de superaquecimento da descarga = Não
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
133
SEÇÃO 6 - IMPRESSÃO
6
FIGURA 53 - EXEMPLO DE IMPRESSÃO (SETPOINT)
LD26760
Pontos de ajuste YORK¬Nome do serviço do pedido de venda aqui Número do modelo do pedido de venda aqui Número de série do pedido de venda aqui Modelo do compressor do pedido de venda aqui Modelo do evaporador do pedido de venda aqui Modelo do condensador do pedido de venda aqui Modelo do VSD do pedido de venda aquiID do resfriador YZ 1(c) 2010 Johnson ControlsSeg 01 Nov 2010 9:25:18 AM
Versões de software ------------------------------------------------------
= Y.OPT.1.05.308
= 3.09
= C.OPT.00.02
= 1.20
= 1.09
= 0.43
= 1.25
= 0.14
= C.EXP.01.00
Controles CC
BIOS
Kernel
GP
GUI
SIO
GPIC
Ext I/O VSD
Inversor = C.H035.04.01.02
VSD Modbus = 05.01
Informações do sistema ------------------------------------------------------
Modo de exibição de dados = Inglês
= Inglês= DD MMM YYYY
= Local
= 0-10 Volts
= 460V
= 60Hz
= Padrão
= Desativado
= Ativada= J14
= Auto
Idioma do sistema
Formato de data
Fonte de controle
Intervalo de entradas analógicas Tensão de linha
Frequência de linha
Operação da Bomba de Líquido Resfriado Controle de Pressão do Fator de Redução
Derivação de gás aquecido
Entrada do interruptor de fluxo
Reinício com falta de energia
Relógio = Ativada
Configurações do jumper ------------------------------------------------------
Tipo de líquido = Water
Seleção de fluido de refrigeração = R134a
Configuração da impressora ------------------------------------------------------
Registro de impressão automático = Desativado= 12:00 AM
= 60 Min
= Okidata
= 9600 Baud
= 8 Bits
= Inexistente
Hora de início do registro
Intervalo de saída
Tipo de impressora Transferência
Bits de dados Paridade
Bits de parada = 1 Bit
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS134
SEÇÃO 6 - IMPRESSÃO
FIGURA 54 - EXEMPLO DE IMPRESSÃO (SETPOINT ) (CONTINUAÇÃO)
LD26761
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
135
SEÇÃO 6 - IMPRESSÃO
6
LD26762
FIGURA 54 - EXEMPLO DE IMPRESSÃO (CALENDÁRIO)
LD26763
FIGURA 55 - EXEMPLO DE IMPRESSÃO (PEDIDO DE VENDAS)
PEDIDO DE VENDA YORK
ID DO RESFRIADOR YZ 1
2010 JOHNSON CONTROLS SEG
01 NOV 2010 9:25:18 AM
INFORMAÇÕES DO PEDIDO
------------------------------------------------------
=DATA DE COMISSIONAMENTO
NOME DO TRABALHO
MODELO DO SISTEMA
= CHILLER 1 DO PRÉDIO 1 DA YORK
= YZXXXXXX
NÚMERO DE PEDIDO YORK
NÚMERO DE SÉRIE DA UNIDADE
COMPRESSOR MODEL
EVAPORATOR MODEL
CONDENSER MODEL
VSD MODEL
INFORMAÇÕES DA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO
------------------------------------------------------
CAPACIDADE (TONS OU KW)
FLUIDO DE REFRIGERAÇÃO
PESO FLUIDO REFRIG (LBS OU KG)
RPM
ENTRADA KW
TENSÃO
FASES
FREQUÊNCIA
FLA DE ENTRADA DO TRABALHO
AMPERAGEM MIN DO CIRCUITO
CONDIÇÕES DE PROJETO - EVAPORADOR
------------------------------------------------------
QUEDA DE PRESSÃO DO EVAPORADOR (FT OU KPA)
VAZÃO DO EVAPORADOR (GPM OU L/S)
TEMPERATURA DE SAÍDA DO EVAPORADOR (°F OU °C)
TEMPERATURA DE ENTRADA DO EVAPORADOR (°F OU °C)
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS136
SEÇÃO 6 - IMPRESSÃO
FATOR DE ENCRUSTAMENTO DO EVAPORADOR (HR-FT-°F/BTU OU
M^2-°C/KW)
TIPO DE LÍQUIDO DO EVAPORADOR
PORCENTAGEM DE SALMOURA DO EVAPORADOR
CONDIÇÕES DE PROJETO - CONDENSADOR
----------------------------------------------------
QUEDA DE PRESSÃO DO CONDENSADOR (FT OU KPA)
VAZÃO DO CONDENSADOR (GPM OU L/S)
TEMPERATURA DE SAÍDA DO CONDENSADOR (°F OU °C)
TEMPERATURA DE ENTRADA DO CONDENSADOR (°F OU °C)
FATOR DE ENCRUSTAMENTO DO CONDENSADOR (HR-FT-°F/BTU
OU M^2-°C/KW) TIPO DE LÍQUIDO DO CONDENSADOR
PORCENTAGEM DE SALMOURA DO CONDENSADOR
CONFIGURAÇÃO DO PEDIDO DE VENDA
---------------------------------------------------
CONFIGURAÇÃO DO PAINEL DE ACABAMENTO = NÃO
LD26764
FIGURA 56 - EXEMPLO DE IMPRESSÃO (PEDIDO DE VENDAS) (CONT.)
(c) 1997 – 2001 YORK INTERNATIONAL CORPORATION
Sex 05 Out 2001 4:48:04 PM
Registro 1 Evaporador - Ponto de ajuste local de saída
refrigerada
---------------------------------------------------------------------------------
Horário = 4:23:49 PM
ID do Usuário = 4268
Valor antigo = 46,5 ~F
Valor novo = 48,0 ~F
Registro 2 Condensador - Limiar de aviso de alta pressão
= 05 out 2001
= 1:36:12 PM
= Serviço ID
= 4268
= 162,5 Psig
Data
Hora
Nível de acesso
do Usuário
Valor antigo
Valor novo = 225,0 Psig
Registro 3 Condensador - Seção de queda
--------------------------------------------------------------------------------- Data = 05 out 2001
= Serviço
= 4268
= Desativado
Nível de acesso
ID do Usuário
Valor antigo
Valor novo = Ativado
Registro 4 Evaporador - Fluido de refrigeração
--------------------------------------------------------------------------------- Data = 05 out 2001
= 1:35:48 PM
= Serviço ID
= 4268
= Desativado
Hora
Nível de acesso
do Usuário
Valor antigo
Valor novo = Ativado
LD26765
FIGURA 56 - EXEMPLO DE IMPRESSÃO (RELATÓRIO DE REGISTRO DE SEGURANÇA)
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
137
SEÇÃO 6 - IMPRESSÃO
6LD26767
VISUALIZAÇÃO PERSONALIZADA DO RESFRIADOR YORK ID 0(c) 1997 – 2001 YORK INTERNATIONAL CORPORATIONMon 21 Jun 1999 1:28:25 PM
= 95.0 ~F
= 85.0 ~F
= 78.5 ~F
= 70.0 Psig
= 140.0 Psig
= 45.0 Psid
Temperatura de saída da água gelada = 45.0 ~F Temperatura de entrada de água gelada = 55.0 ~F
Temperatura de saída de água de condensação
= 41.0 ~F
Temperatura de entrada de água de condensação Temperatura de saturação do evaporador
Temperatura de saturação do condensador
Pressão do evaporador
Pressão do óleo
% de corrente a plena carga= 50 %
LD26766
ID DO RESFRIADOR 163
© 1997 – 2000 YORK INTERNATIONAL CORPORATION
SEG 09 OUT 2000 3:33:47 PM
DADOS 1: TEMPERATURA DE SAÍDA DE ÁGUA GELADA
DADOS 2: TEMPERATURA DE ENTRADA DE ÁGUA GELADA
DADOS 3: PRESSÃO DO EVAPORADOR
DADOS 4: TEMPERATURA DE SAÍDA DE ÁGUA DE CONDENSAÇÃO
DADOS 5: TEMPERATURA DE ENTRADA DE ÁGUA DE CONDENSAÇÃO
DADOS 6: PRESSÃO DO CONDENSADOR
HORA DADOS 1 DADOS 2 DADOS 3 DADOS 4 DADOS 5 DADOS 6 3:33:47 PM 45.5 °F 55.0 °F 39.0 PSIG 95.0 °F 85.0 °F 120.0 PSIG
3:33:48 PM 45.5 °F 55.0 °F 39.0 PSIG 95.0 °F 85.0 °F 120.0 PSIG
3:33:49 PM 45.5 °F 55.0 °F 39.0 PSIG 95.0 °F 85.0 °F 120.0 PSIG
3:33:50 PM 45.5 °F 55.0 °F 39.0 PSIG 95.0 °F 85.3 °F 120.1 PSIG
3:33:51 PM 45.5 °F 55.2 °F 39.1 PSIG 95.1 °F 85.4 °F 120.2 PSIG
FIGURA 57 - EXEMPLO DE IMPRESSÃO (DADOS DE TENDÊNCIA NOVOS OU PONTOS EXISTENTES)
FIGURA 58 - EXEMPLO DE IMPRESSÃO (RELATÓRIO DA TELA DE PERSONALIZAÇÃO)
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS138
SEÇÃO 6 - IMPRESSÃO
PÁGINA INTENCIONALMENTE EM BRANCO.
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
139
SEÇÃO 7 - DESCOMISSIONAMENTO, DESMONTAGEM E DESCARTE
7
SEÇÃO 7 - DESCOMISSIONAMENTO, DESMONTAGEM E DESCARTE
Nunca libere fluido de refrigeração na atmosfera ao esvaziar os circuitos de refrigeração. Equipamento de recuperação adequado deve ser usado. Se o fluido de refrigeração recuperado não puder ser reutilizado, ele deve ser devolvido ao fabricante.
Salvo indicação em contrário, as operações descritas abaixo podem ser realizadas por qualquer técnico de manutenção devidamente treinado.
1. Isole todas as fontes de alimentação elétricada unidade, incluindo quaisquer fontes dosistema de controle comutadas pela unidade.Certifique-se de que todos os pontos deisolamento estejam presos na posição desligada.
2. Desconecte e remova os cabos de alimentação.Para pontos de conexão, consulte o formulário161.01-PW3.
3. Remova todo o fluido de refrigeração decada sistema em um recipiente adequado,usando uma unidade de reaproveitamento ourecuperação de fluido de refrigeração. Estefluido de refrigeração pode, então, ser reutilizado, se apropriado, ou devolvido ao fabricante para descarte. Em NENHUMA circunstância o fluido de refrigeração deve ser ventilado para a atmosfera.
4. Isole os trocadores de calor de sistemas deágua externos e drene essa seção do sistema.Se não houver válvulas de isolação instaladas,pode ser necessário drenar todo o sistema.
• Se o glicol foi usado no sistema de água, ouse o sistema contiver aditivos químicos,descarte a solução de maneira adequadae segura. Sob NENHUMAcircunstância, nenhum sistema contendoglicol deve ser drenado diretamente para olixo doméstico ou sistemas de águanatural.
5. Depois de drenar os trocadores de calor,desconecte as linhas de água.
6. Remova a unidade como uma única peça depoisde desconectar. Remova todos os parafusos queprendem o resfriador e levante a unidade usandoos pontos de amarração designados eequipamento com capacidade de elevaçãoadequada.
Consulte o formulário 161.01-N1 para instruções de instalação da unidade e a SEÇÃO 5 - MANUTENÇÃO para os pesos da unidade.
Unidades que não possam ser removidas como uma peça única após serem desconectadas, devem ser desmontadas na posição. Manuseie cada componente cuidadosamente. Sempre que possível, desmonte as unidades na ordem inversa da instalação.
Certifique-se de que enquanto os componentes estão sendo removidos, as peças restantes estejam devidamente apoiadas.
Use apenas equipamentos de elevação com capacidade adequada. Consulte o formulário 161.01-N1 para todas as elevações e armações.
Depois de remover a unidade, descarte todas as peças de acordo com as leis e regulamentações locais.
AVISO
CUIDADO
JOHNSON CONTROLSJOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS140
TEMPERATURA
Para converter graus Fahrenheit (°F) para graus Celsius (°C), subtraia 32° e multiplique por 5/9 ou 0,5556.
Exemplo: (45,0°F - 32°) x 0,5556 = 7,22°C
Para converter um intervalo de temperatura (por exemplo, um intervalo de 10°F) de Fahrenheit para Celsius, multiplique-o por 5/9 ou 0.5556.
Exemplo: Intervalo de 10,0°F x 0,5556 = Intervalo de 5,6 °C
SEÇÃO 7 - DESCOMISSIONAMENTO, DESMONTAGEM E DESCARTE
Os seguintes fatores podem ser usados para converter do sistema inglês para os valores mais comuns da sistema métrico.
TABELA 16 - CONVERSÃO SI-MÉTRICA
MEDIÇÃO MULTIPLICAR A UNIDADE INGLESA PELO FATOR PARA OBTER A UNIDADE MÉTRICA
Capacidade Toneladas de efeito de fluido de refrigeração (ton) 3.516 Kilowatts (kW)
Alimentação Cavalos de Potência 0.7457 Kilowatts (kW)
Vazão Galões/minuto (gpm) 0.0631 Litros/segundo (l/s)
ComprimentoPés (ft) 0.3048 Metros (m)
Polegadas (pol) 25.4 Milímetros (mm)
Peso Libras (lbs) 0.4536 Quilogramas (kg)
Velocidade Pés/segundo (fps) 0.3048 Metros/segundo (m/s)
Queda de pressãoPés de água (ft) 2.989 Quilopascal (kPa)
Libras/polegada quadrada (psi) 6.895 Quilopascal (kPa)
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Solstice® ZD, Solstice® 1233zd (E) 000000018007Versão 1.2 Data de revisão 16/06/2014 Data de impressão 30/03/2016
SEÇÃO 1. IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA
Nome do produto : Solstice® ZD, Solstice® 1233zd (E)
Número da FISPQ : 000000018007
Descrição do uso doproduto
:
Detalhes do fabricante ou fornecedor
: Honeywell International Inc. 115 Tabor Road Morris Plains, NJ 07950-2546
Para obter mais informações, ligue para:
: 800-522-8001
Em caso de emergência, ligar
: Médico: 1-800-498-5701 ou +1-303-389-1414 : Transporte (CHEMTREC): 1-800-424-9300 ou +1-703-
527-3887: : (24 horas/dia, 7 dias/semana)
SEÇÃO 2. IDENTIFICAÇÃO DOS RISCOS
Visão geral de emergência
Forma : Líquido , transparente
Cor : Incolor
Odor : leve
Classificação da substância ou mistura
Classificação da substância ou mistura
: Gases sob pressão, gás liquefeito Asfixiante simples
Elementos do rótulo GHS, inclusive declarações cautelares
Página 1 / 14
Fluido de refrigeração, fluido de ciclo de alimentação , fluido de transferência de calor
+1-973-455-6300(De Segunda-feira a Sexta-feira, das 9:00 às 17:00h)
141JOHNSON CONTROLSJOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019 APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS
FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Solstice® ZD, Solstice® 1233zd (E) 000000018007Versão 1.2 Data de revisão 16/06/2014 Data de impressão 30/03/2016
Símbolo(s) :
Palavra de sinalização : Aviso
Declarações de perigo : Contém gás sob pressão; pode explodir se aquecido. Pode deslocar o oxigênio e causar sufocamento rápido.
Declarações cautelares : Prevenção: Use equipamentos de proteção individual conforme exigido.
Armazenamento: Proteger da luz solar. Armazene em um local bem ventilado.
Carcinogenicidade
Nenhum componente deste produto presente em níveis iguais ou superiores a 0,1% é identificado como carcinogênico conhecido ou previsto pela NTP, IARC ou OSHA.
SEÇÃO 3. COMPOSIÇÃO/INFORMAÇÕES SOBRE INGREDIENTES
Natureza química : Substância
Nome do produto químico Nº CAS Concentração
trans-1-cloro-3,3,3-trifluoropropeno 102687-65-0 >99,00 %
SEÇÃO 4. MEDIDAS DE PRIMEIROS SOCORROS
Inalação : Remova a vítima para o ar fresco. Se a vítima não estiver respirando, aplique respiração artificial. Se a respiração estiver difícil, administrar oxigênio. Use oxigêncio conforme necessário, desde que haja um operador qualificado presente. Chame um médico.
Contato com a pele : Após contato com a pele, lave imediatamente com água em abundância. Se os sintomas persistirem, chame um médico. Remova imediatamente todas as roupas contaminadas. Lave as roupas contaminadas antes de reutilizar
Página 2 / 14
JOHNSON CONTROLS142
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS
FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Solstice® ZD, Solstice® 1233zd (E) 000000018007Versão 1.2 Data de revisão 16/06/2014 Data de impressão 30/03/2016
Contato com os olhos : Enxágue imediatamente com água em abundância, também por baixo das pálpebras, por pelo menos 15 minutos. Chame um médico caso a irritação se desenvolva ou persista.
Ingestão : Se a vítima estiver totalmente consciente, dê um copo de água cheio. Não induza vômitos sem orientação médica. Nunca administre nada oralmente a uma pessoa inconsciente. Chame um médico imediatamente.
Observações para o médico
Tratamento : Tratar sintomaticamente.
SEÇÃO 5. MEDIDAS DE COMBATE A INCÊNDIO
Meios para extinção adequados
: O produto não é inflamável. Use medidas de extinção apropriadas às circunstâncias locais e ao meio ambiente. Spray de água Dióxido de carbono (CO2) Pó químico seco Espuma
Perigos específicos durante o combate ao incêndio
: Este produto não é inflamável em temperaturas ambientes e sob pressão atmosférica.
Porém, este material pode entrar em ignição se misturado com ar pressurizado e exposto a fontes de ignição fortes. O recipiente pode se romper ao ser aquecido. Resfrie os recipientes fechados expostos ao incêndio com spray de água. Não permita que o escoamento do combate ao incêndio entre em esgotos ou cursos de água. Os vapores são mais pesados do que o ar e podem causar sufocamento com a redução do oxigênio disponível para respiração.
A exposição a produtos de decomposição pode ser um risco para a saúde. Em caso de incêndio, produtos de decomposição perigosos podem ser produzidos, como: Fluoreto de hidrogênio Cloreto de hidrogênio (HCl) gasoso. Monóxido de carbono Dióxido de carbono (CO2) Haletos de carbonila
Página 3 / 14
143JOHNSON CONTROLSJOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019 APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS
FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Solstice® ZD, Solstice® 1233zd (E) 000000018007Versão 1.2 Data de revisão 16/06/2014 Data de impressão 30/03/2016
Equipamento de proteção especial para bombeiros
: Em caso de incêndio e/ou explosão não respirar a fumaça. Use aparelho de respiração autônomo e roupas protetoras. Não permitia áreas de pele exposta sem proteção.
SEÇÃO 6. MEDIDAS DE LIBERAÇÃO ACIDENTAL
Precauções pessoais : Evacue o pessoal imediatamente para áreas seguras. Mantenha as pessoas afastadas e contra o vento em relação ao derramamento/vazamento. Use equipamentos de proteção individual. Pessoas desprotegidas devem ser mantidas afastadas. Remova todas as fontes de ignição. Ventile a área. Os vapores são mais pesados do que o ar e podem causar sufocamento com a redução do oxigênio disponível para respiração. Evite o acúmulo de vapores em áreas baixas. O pessoal desprotegido não deve retornar até que o ar tenha sido testado e determinado como seguro. Certifique-se de que o teor de oxigênio seja >= 19,5%.
Precauções ambientais : Não despejar em águas superficiais ou no sistema de esgoto sanitário. Evite vazamento ou derramamento adicional se for seguro fazê-lo. Impeça a propagação em uma área ampla (por exemplo, por contenção ou barreiras de óleo).
Métodos para limpeza : Contenha o derramamento e, em seguida, recolha-o com material absorvente não combustível (por exemplo, areia, terra, terra diatomácea, vermiculite) e coloque-o em recipiente para eliminação de acordo com os regulamentos locais/nacionais (consulte a seção 13).
SEÇÃO 7. MANUSEIO E ARMAZENAMENTO
Manuseio
Manuseio : Manuseie com cuidado. Não use em áreas sem ventilação adequada. Não respire vapores ou neblina de spray. Evite o contato com os olhos, a pele e as roupas. Siga todas as medidas de segurança padrão para manuseio e uso de cilindros de gás comprimido.
Página 4 / 14
JOHNSON CONTROLS144
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS
FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Solstice® ZD, Solstice® 1233zd (E) 000000018007Versão 1.2 Data de revisão 16/06/2014 Data de impressão 30/03/2016
Use apenas cilindros autorizados. Proteja os cilindros contra danos físicos. Não perfure ou derrube cilindros, nem exponha-os a chamas expostas ou a calor excessivo. Não perfure ou queime, nem mesmo depois do uso. Não borrife sobre uma chama exposta ou qualquer material incandescente. Não remova a tampa de rosca até imediatamente antes do uso. Sempre recoloque a tampa depois do uso.
Orientações de proteção contra incêndio e explosão
: Pode formar uma mistura combustível com ar a pressões acima da pressão atmosférica. Mantenha o produto e o recipiente vazio longe do calor e de fontes de ignição.
Armazenamento
Requisitos para armazéns e recipientes
: Recipiente pressurizado. Proteger da luz solar e não expor a temperaturas acima de 55°C.
Manter os recipientes bem fechados em local seco e bem ventilado. Os depósitos devem ser devidamente ventilados. Garanta ventilação adequada, especialmente em áreas confinadas. Proteja os cilindros contra danos físicos. Guarde longe de substâncias incompatíveis.
SEÇÃO 8. CONTROLES DE EXPOSIÇÃO/PROTEÇÃO PESSOAL Medidas de proteção : Assegure-se de que estações de lavagem de olhos e chuveiros de
segurança estejam próximos do local da estação de trabalho. Não respire vapores ou neblina de spray. Evite o contato com os olhos, a pele e as roupas.
Medidas de engenharia : Use com ventilação de exaustão local. Realize operações de enchimento somente em estações com instalações de ventilação de exaustão.
Proteção ocular : Não use lentes de contato. Use, conforme apropriado: Óculos ou proteção facial, fornecendo proteção completa para os olhos
Proteção das mãos : Luvas impermeáveis As luvas devem ser inspecionadas antes do uso.
Página 5 / 14
145JOHNSON CONTROLSJOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019 APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS
FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Solstice® ZD, Solstice® 1233zd (E) 000000018007 Versão 1.2 Data de revisão 16/06/2014 Data de impressão 30/03/2016
Substitua quando desgastado.
Proteção da pele e corporal : Use, conforme apropriado: Luvas resistentes a solventes Avental e botas resistentes a solventes Se a ocorrência de respingos for provável, use: Traje de proteção
Proteção respiratória : Em caso de ventilação insuficiente use equipamento respiratório adequado.
Use um respirador de ar com pressão positiva. Para trabalhos de salvamento e manutenção em tanques de armazenamento, use um aparelho de respiração autônomo. Use proteção respiratória aprovada pela NIOSH.
Medidas de higiene: Manuseie de acordo com as boas práticas de higiene industrial e de segurança.
Evite o contato com os olhos, a pele e as roupas. Não respire vapores ou neblina de spray. Garanta ventilação adequada, especialmente em áreas confinadas. Remova e lave as roupas contaminadas antes da reutilização. As roupas de trabalho contaminadas não devem ser permitidas fora do local de trabalho. Mantenha os trajes de trabalho separados. Lave as mãos antes dos intervalos e imediatamente após manusear o produto.
Diretrizes de exposição
trans-1-cloro-3,3,3- trifluoropropeno
102687-65-0 TWA : Média
ponderada pelo
tempo
(800 ppm) 2013 Média ponderada pelo tempo Honeywell: Limite definido pela Honeywell International Inc.
Página 6 / 14
Componentes Nº CAS Valor Parâmetros de controle
Atualização
Base
trans-1-cloro-3,3,3- 102687-65-0 TWA : (800 ppm) 2013 WEEL:OARS - trifluoropropeno Média
ponderada pelo tempo
Guias de nível de exposição ambiental no local de trabalho
(WEEL)
JOHNSON CONTROLS146
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS
FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Solstice® ZD, Solstice® 1233zd (E) 000000018007 Versão 1,2 Data de revisão 16/06/2014 04/12/2018
SEÇÃO 9. PROPRIEDADES FÍSICO-QUÍMICAS
Estado físico : Líquido , transparente
Cor : Incolor
Odor : leve
Ponto de fusão / ponto de congelamento : ≤ -90 °C Método: Diretriz de teste da OCDE
102 Ponto/intervalo de ebulição : 19 °C
Ponto de fulgor : Método: ISO 2719 Obs.: não aplicável
Inflamabilidade : O produto não é inflamável. Método: Inflamabilidade (gases)
Limite inferior de explosão: Observação: Nenhuma
Limite superior de explosão: Observação: Nenhuma
Pressão do vapor : 1,516 hPa
Densidade do vapor
a 30 °C
: Observação: (Ar = 1,0), não determinada
Densidade : 1,27 g/cm3
Solubilidade em água : 1,90 g/l a 20°C
Método: Diretriz de teste da OCDE 105
Página 7 / 14
Data de impressão
147JOHNSON CONTROLSJOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019 APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS
FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Solstice® ZD, Solstice® 1233zd (E) 000000018007Versão 1.2 Data de revisão 16/06/2014 Data de impressão 30/03/2016
Coeficiente de partição n-octanol/água
: log Pow: 2,2 a 25°C
Temperatura de ignição: : 380°C a 986,8 - 1.035,9 hPa Método: DIN 51794
Propriedades de oxidação : A substância ou mistura não é classificada como oxidante.
Peso molecular : 130,5 g/mol
SEÇÃO 10. ESTABILIDADE E REATIVIDADE
Estabilidade química : Estável sob as condições recomendadas de armazenamento.
Possibilidade de reações perigosas
: Pode ocorrer polimerização.
Condições a se evitar : Recipiente pressurizado. Proteger da luz solar e não expor a temperaturas acima de 55°C. Pode formar uma mistura combustível com ar a pressões acima da pressão atmosférica. Não misture com oxigênio ou ar acima da pressão atmosférica.
Materiais incompatíveis a evitar
: Agentes oxidantes fortes Magnésio dividido finamente Alumínio dividido finamente
Produtos perigosos da decomposição
: Em caso de incêndio, produtos de decomposição perigosos podem ser produzidos, como: Monóxido de carbono Dióxido de carbono (CO2) Haletos de carbonila Cloreto de hidrogênio (HCl) gasoso. Fluoreto de hidrogênio (HF) gasoso.
SEÇÃO 11. INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS
Toxicidade inalatória aguda: LC50: 120000 ppm Página 8 / 14
JOHNSON CONTROLS148
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS
FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Solstice® ZD, Solstice® 1233zd (E) 000000018007 Versão 1.2 Data de revisão 16/06/2014 Data de impressão 30/03/2016
Tempo de exposição: 4 h Espécie: rato
Irritação dérmica: Espécie: coelho Resultado: Sem irritação dérmica
Classificação: Não é classificado como irritante dérmico em testes com animais. Método: Diretriz de teste da OCDE 404 Tempo de exposição: 4 h
Sensibilização: Resultado: Não causa sensibilização dérmica. Classificação: Testes de contato em voluntários humanos não demonstraram propriedades de sensibilização.
: Sensibilização cardíaca Espécie: cães Observação: Limiar de sensibilização cardíaca (cão): 25000 ppm
Toxicidade de dose repetida: Espécie: rato Via de aplicação: Tempo de exposição por inalação: 4 semanas NOEL: 4500 ppm
Observação: Toxicidade subaguda
Genotoxicidade in vitro : Método de teste: Mutagenicidade (Salmonella typhimurium - ensaio de mutação reversa) Resultado: negativo
Genotoxicidade in vivo : Espécie: rato Tipo de célula: Medula óssea
Método: Mutagenicidade (Teste de micronúcleo) Resultado: negativo
Genotoxicidade in vivo : Método de teste: Síntese de DNA não programada Espécie: rato Resultado: negativo
Genotoxicidade in vivo : Espécie: camundongo Tipo de célula: Medula óssea
Método: Mutagenicidade (Teste de micronúcleo) Resultado: negativo
Página 9 / 14
149JOHNSON CONTROLSJOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019 APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS
FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Solstice® ZD, Solstice® 1233zd (E) 000000018007Versão 1.2 Data de revisão 16/06/2014 Data de impressão 30/03/2016
Toxicidade reprodutiva : Espécie: coelho Observação: Nível sem efeito observado - 15.000 ppm
: Espécie: rato Observação: Nível sem efeito observado - 10.000 ppm
Teratogenicidade : Espécie: coelho Observação: Nível sem efeito observado - 15.000 ppm
: Espécie: rato Observação: Nível sem efeito observado - 10.000 ppm
Informações adicionais : Observação: A exposição excessiva pode causar efeitos no sistema nervoso central, incluindo sonolência e tontura.
A exposição excessiva também pode causar arritmia cardíaca.
SEÇÃO 12. INFORMAÇÕES ECOLÓGICAS
Efeitos de ecotoxicidade
Toxicidade para peixes : LC50: 38 mg/l Tempo de exposição: 96 h Espécie: Oncorhynchus mykiss (truta arco-íris) Método: Diretriz de teste da OCDE 203
Toxicidade para dáfnias e outros invertebrados aquáticos
: Imobilização EC50: 82 mg/l Tempo de exposição: 48 h Espécie: Daphnia magna (pulga d’água) Método: Diretriz de teste da OCDE 202
Toxicidade para algas : Inibição do crescimento EC50: 106,7 mg/l Tempo de exposição: 72 h Espécie: Pseudokirchneriella subcapitata (alga verde) Método: Diretriz de teste da OCDE 201
Página 10 / 14
JOHNSON CONTROLS150
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS
FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Solstice® ZD, Solstice® 1233zd (E) 000000018007Versão 1.2 Data de revisão 16/06/2014 Data de impressão 30/03/2016
: Taxa de crescimento NOEC: 115 mg/l Tempo de exposição: 72 h Espécie: Pseudokirchneriella subcapitata (alga verde) Método: Diretriz de teste da OCDE 201
Informações de eliminação (persistência e degrabilidade)
Biodegradabilidade : Resultado: Não é prontamente biodegradável. Valor: 0 % Método: OECD 301 D
Informações adicionais sobre a ecologia
SEÇÃO 13. CONSIDERAÇÕES SOBRE O DESCARTE
Métodos de descarte. : Observe todos os regulamentos ambientais federais, estaduais e locais.
Observação : Sempre que possível, a reciclagem é preferível ao descarte ou à incineração.
SEÇÃO 14. INFORMAÇÕES DE TRANSPORTE
DOT Nº de ID/ONU : UN:3163 Nome próprio de remessa : GÁS LIQUEFEITO, N.O.S.
(Trans-1-cloro-3,3,3-trifluoropropeno) Classe 2,2 Grupo de embalagem Etiquetas de perigo 2,2
IATA Nº de ID/ONU : UN:3163 Descrição dos produtos : GÁS LIQUEFEITO, N.O.S.
(Trans-1-cloro-3,3,3-trifluoropropeno) Classe : 2,2 Etiquetas de perigo : 2,2 Instrução de embalagem (aeronave de carga)
: 200
Página 11 / 14
151JOHNSON CONTROLSJOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019 APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS
FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Solstice® ZD, Solstice® 1233zd (E) 000000018007Versão 1.2 Data de revisão 16/06/2014 Data de impressão 30/03/2016
Instrução de embalagem (Aeronave comercial)
: 200
IMDG Nº de ID/ONU : UN:3163 Descrição dos produtos : GÁS LIQUEFEITO, N.O.S.
(TRANS-1-CLORO-3,3,3-TRIFLUOROPROPENO)
Classe : 2.2 Etiquetas de perigo : 2.2 Número EmS : F-C, S-V Poluente marinho : não
SEÇÃO 15. INFORMAÇÕES REGULATÓRIAS
Inventários
Lei de Controle de Substâncias Tóxicas dos EUA
: No inventário da TSCA
Austrália. Lei de Substâncias Químicas Industriais (Notificação e Avaliação)
: No inventário, ou em conformidade com o inventário
Canadá. Lei Canadense de Proteção Ambiental (CEPA). Lista de Substâncias Domésticas (DSL)
: Todos os componentes deste produto estão na DSL canadense.
Japão Kashin-Hou Law Lista
: No inventário, ou em conformidade com o inventário
Coreia. Lista da Lei de Controle de Substâncias Químicas Tóxicas (TCCL)
: No inventário, ou em conformidade com o inventário
Filipinas A Lei de Controle de Substâncias Tóxicas e Perigosas e de Lixo Nuclear
: Não está em conformidade com o inventário
: trans-1-cloro-3,3,3-trifluoropropeno
102687-65-0
China. Inventário de Substâncias Químicas Existentes
: No inventário, ou em conformidade com o inventário
Página 12 / 14
JOHNSON CONTROLS152
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS
FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Solstice® ZD, Solstice® 1233zd (E) 000000018007 Versão 1.2 Data de revisão 16/06/2014 Data de impressão 30/03/2016
Nova Zelândia. Inventário de produtos químicos (NZIoC), publicado pela ERMA Nova Zelândia : Não está em conformidade com o inventário
: trans-1-cloro-3,3,3-trifluoropropeno 102687-65-0
Informações regulatórias nacionais
Componentes SARA 302 : SARA 302: Não há produtos químicos neste material que estejam sujeitos aos requisitos de relato do SARA Título III, Seção 302.
Componentes SARA 313 : SARA 313: Este material não contém nenhum componente químico com números CAS conhecidos que ultrapassem os limiares (De Minimis) de níveis de relato estabelecidos pelo SARA, Título III, Seção 313.
Perigos do SARA 311/312 : Perigo agudo à saúde Risco de liberação repentina de pressão
Proposição 65 da Califórnia : Este material não contém produtos químicos conhecidos pelo Estado da Califórnia como causadores de câncer, defeitos congênitos ou qualquer outro dano reprodutivo.
RTK de Nova Jérsei : trans-1-cloro-3,3,3-trifluoropropeno 102687-65-0
RTK da Pensilvânia : trans-1-cloro-3,3,3-trifluoropropeno 102687-65-0
Classificação WHMIS : A: Gás comprimido Este produto foi classificado de acordo com os critérios de risco do CPR e a FDS contém todas as informações exigidas pelo CPR.
Página 13 / 14
153JOHNSON CONTROLSJOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019 APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS
FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA
Solstice® ZD, Solstice® 1233zd (E) 000000018007 Versão 1.2 Data de revisão 16/06/2014 Data de impressão 30/03/2016
SEÇÃO 16. OUTRAS INFORMAÇÕES
HMIS III NFPA Perigo à saúde : 2 2 Inflamabilidade : 0 0 Risco físico : 0 Instabilidade : 0
Classificação de risco e sistemas de classificação (ex. HMIS® III, NFPA): Esta informação destina-se exclusivamente ao uso de indivíduos treinados no sistema em particular.
Informações adicionais
As informações fornecidas nesta Folha de Dados de Segurança estão corretas de acordo com o melhor de nosso conhecimento, informações e crença na data de sua publicação. As informações dadas servem apenas como orientação para manuseio, uso, processamento, armazenamento, transporte, descarte e liberação seguros e não devem ser consideradas uma garantia ou especificação de qualidade. As informações se referem apenas ao material específico designado e podem não ser válidas para esse material usado em combinação com qualquer outro material ou em qualquer processo, a menos que especificado no texto. A determinação final da adequação de qualquer material é responsabilidade exclusiva do usuário. Estas informações não constituem garantia de nenhuma propriedade específica do produto.
Mudanças desde a última versão são destacadas na margem. Esta versão substitui todas as versões anteriores. Data de emissão anterior: 03/12/2013 Elaborado pelo grupo de responsabilidade de produtos de materiais e tecnologias de desempenho da Honeywell
Página 14 / 14
JOHNSON CONTROLS154
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS
155
Du Pont
Ficha de dados de segurança de material Página 1
---------------------------------------------------------------------------- "SUVA" HP62 (R404A)
CEFSHP62 Revisado em 9-mar-11 Impresso em 09/03/2011 ----------------------------------------------------------------------------ID da substância :130000000494 ---------------------------------------------------------------------------- IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO QUÍMICO/EMPRESA ---------------------------------------------------------------------------- Identificação do material
Número corporativo da FISPQ : DU005612
Uso do produto
Fluido de refrigeração
Nomes comerciais e sinônimos
HP62 R404A Fluido de refrigeração"SUVA” é uma marca comercial registrada da E.I. du Pont de Nemours and Company, e suas afiliadas. E.I. du Pont Canada Company é uma licenciada.
Identificação da empresa
FABRICANTE/DISTRIBUIDORE.I. du Pont Canada CompanyP.O. Box 2200StreetsvilleMississauga, Ontario L5M 2H3
NÚMEROS DE TELEFONEInformações sobre o produto : 1-800-387-2122 Emergência médica : 1-800-441-3637 (24 horas)
--------------------------------------------------------------------------- COMPOSIÇÃO/INFORMAÇÕES SOBRE INGREDIENTES --------------------------------------------------------------------------- Componentes
Material CAS Number %PENTAFLUOROETHANE (HFC 125) 354-33-6 44 %1,1,1-TRIFLUOROETHANE (HFC 143a) 420-46-2 52 %1,1,1,2-TETRAFLUOROETHANE (HFC 134a) 811-97-2 4 %
--------------------------------------------------------------------------- IDENTIFICAÇÃO DE RISCOS --------------------------------------------------------------------------- Potenciais efeitos sobre a saúde
A inalação de altas concentrações do vapor é nociva e pode causar irregularidades cardíacas, inconsciência ou morte. O mau uso intencional ou a inalação deliberada pode causar morte
Data de impressão: 10 - 3 - 2011
APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS156
CEFSHP62 Du Pont
Ficha de Dados de Segurança de Material Página 2
Impresso em 03/09/2011
sem aviso. O vapor reduz o oxigênio disponível para respirar e é mais pesado que o ar. Contato líquido pode causar queimaduras.
EFEITOS SOBRE A SAÚDE HUMANA:
A exposição excessiva aos vapores por inalação pode incluir depressão temporária do sistema nervoso com efeitos anestésicos como tontura, dor de cabeça, confusão, falta de coordenação e perda da consciência. Maiores exposições aos vapores podem causar alteração temporária da atividade elétrica do coração com pulso irregular, palpitações ou circulação inadequada; ou fatalidade por superexposição bruta. O contato com o líquido pode causar queimaduras.
Indivíduos com doenças do sistema nervoso central ou cardiovascular preexistentes podem ter maior suscetibilidade à toxicidade do aumento da exposição.
Informações de carcinogenicidade
Nenhum dos componentes presentes neste material em concentrações iguais ou superiores a 0,1% é listado pela IARC, NTP, OSHA ou ACGIH como carcinógeno.
---------------------------------------------------------------------- MEDIDAS DE PRIMEIROS SOCORROS ---------------------------------------------------------------------- Primeiros socorros
INALAÇÃO
Se inalado, remova a vítima imediatamente para o ar fresco. Mantenha a pessoa calma. Se a vítima não estiver respirando, aplique respiração artificial. Se a respiração estiver difícil, administrar oxigênio. Chame um médico.CONTATO COM A PELE
Enxágue a área com água morna. Não use água quente. Caso tenha ocorrido queimadura de congelamento, chame um médico.
CONTATO COM OS OLHOS
Em caso de contato, enxaguar os olhos imediatamente com água em abundância por pelo menos 15 minutos. Chame um médico.
INGESTÃO
Não é uma via provável. No entanto, em caso de ingestão acidental, chame um médico.
Data de impressão: 10 - 3 - 2011
APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
157
CEFSHP62 Du Pont
Ficha de Dados de Segurança de Material Página 3
Impresso em 03/09/2011
Observações para os médicos
ESTE MATERIAL PODE TORNAR O CORAÇÃO MAIS SUSCETÍVEL A ARRITMIAS. Catecolaminas, como adrenalina e outros compostos com efeitos similares devem ser reservadas para emergências e então usadas somente com cautela especial.
---------------------------------------------------------------------- MEDIDAS DE COMBATE A INCÊNDIO ---------------------------------------------------------------------- Propriedades inflamáveis
Ponto de fulgor : Sem ponto de fulgor
Limites de inflamabilidade ao ar, % por volume: LEL : Nenhum conforme ASTM E681UEL : Nenhum conforme ASTM E681Autoignição : Não determinado
Perigos de incêndio e explosão:
Os cilindros podem ser rompidos em condições de incêndio. Pode ocorrer decomposição.
O contato da chama da maçarico de solda ou caldeamento com altas concentrações de refrigerante pode resultar em mudanças visíveis no tamanho e na cor das chamas do maçarico. Este efeito sobre a chama só ocorrerá em concentrações do produto bem acima do limite de exposição recomendado, portanto pare todo o trabalho e ventile para dispersar os vapores de refrigeração da área de trabalho antes de usar qualquer chama exposta.O R-404A não é inflamável no ar em temperaturas de até 100°C (212°F) à pressão atmosférica. Contudo, misturas de R-404A com altas concentrações de ar a pressão e/ou temperatura elevadas podem tornar-se combustíveis na presença de uma fonte de ignição. O R-404A também pode se tornar combustível em um ambiente enriquecido com oxigênio (concentrações de oxigênio maiores que as do ar).Uma mistura contendo R-404A e ar, ou R-404A em uma atmosfera rica em oxigênio tornar-se combustível dependerá da relação entre 1) a temperatura 2) a pressão e 3) a proporção de oxigênio na mistura.Em geral, o R-404A não deve poder existir com o ar acima da pressão atmosférica ou a altas temperaturas; ou em um ambiente enriquecido com oxigênio.Por exemplo: O R-404A NÃO deve ser misturado com ar sob pressão para testes de vazamento ou outros fins.
Foram também reportados dados experimentais que indicam a combustibilidade do HFC-134a, um componente desta mistura, na presença de cloro.
Data de impressão: 10 - 3 - 2011
APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS158
CEFSHP62 Du Pont
Ficha de Dados de Segurança de Material Página 4
Impresso em 03/09/2011
Meio para extinção
Conforme apropriado para combustíveis na área.
Instruções de combate a incêndio
Cilindro frio com spray ou neblina de água. Equipamentos de respiração autônomos (SCBA) são necessários se os cilindros se romperem e o conteúdo for liberado sob condições de incêndio. O escoamento de água deve ser contido e neutralizado antes de ser liberado.
---------------------------------------------------------------------- MEDIDAS PARA LIBERAÇÃO ACIDENTAL ---------------------------------------------------------------------- Medidas de proteção (pessoal)
OBSERVAÇÃO: Reveja as seções MEDIDAS DE COMBATE A INCÊNDIO e MANUSEIO (PESSOAL) antes de prosseguir com a limpeza. Use EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL adequados durante a limpeza.
Medidas de Liberação Acidental
Ventile a área usando ventilação forçada, especialmente em locais baixos ou fechados em que vapores pesados possam se acumular.Remova chamas expostas. Use aparelho de respiração autônomo (SCBA) para grandes derramamentos ou emissões.
---------------------------------------------------------------------- MANUSEIO E ARMAZENAMENTO ---------------------------------------------------------------------- Manuseio (Pessoal)
Evite respirar os vapores. Evite o contato do líquido com os olhos e a pele. Use com ventilação suficiente para manter a exposição do funcionário abaixo dos limites recomendados. O contato com cloro ou outros agentes oxidantes fortes também deve ser evitado. Consulte a seção de dados de incêndio e explosão.
Armazenamento
Área limpa e seca. Não aqueça acima de 52°C (125°F).
---------------------------------------------------------------------- CONTROLES DE EXPOSIÇÃO/PROTEÇÃO INDIVIDUAL ---------------------------------------------------------------------- Controles de Engenharia
Evite respirar os vapores. Evite o contato com a pele ou os olhos. Use com ventilação suficiente para manter a exposição do funcionário abaixo do limite de exposição recomendado. A exaustão local deve ser usada se grandes quantidades forem liberadas. A ventilação mecânica deve ser usada em locais baixos ou fechados.
Data de impressão: 10 - 3 - 2011
APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
159
CEFSHP62 Du Pont
Ficha de Dados de Segurança de Material Página 5
Impresso em 03/09/2011
Monitores de concentração de fluido de refrigeração podem ser necessários para determinar as concentrações de vapor em áreas de trabalho antes do uso de maçaricos ou outras chamas expostas, ou se os funcionários estiverem entrando em áreas fechadas.
Equipamentos de Proteção Individual
Luvas impermeáveis devem ser usadas para evitar a exposição prolongada ou repetida. Óculos de proteção contra respingos de produtos químicos devem estar disponíveis para uso conforme necessário para evitar contato com os olhos. Em condições normais de fabricação, não é necessária proteção respiratória ao usar este produto. São necessários aparelhos de respiração autônomos (SCBA) se ocorrer uma liberação grande.
Diretrizes de exposição
Limites de exposição aplicáveisPENTAFLUOROETHANE (HFC 125) PEL (OSHA) : None Established TLV (ACGIH) : None Established AEL * (DuPont) : 1000 ppm, 8 & 12 Hr. TWA WEEL (AIHA) : 1000 ppm, 4900 mg/m3, 8 Hr. TWA
1,1,1-TRIFLUOROETHANE (HFC 143a) PEL (OSHA) : None Established TLV (ACGIH) : None Established AEL * (DuPont) : 1000 ppm, 8 & 12 Hr. TWA WEEL (AIHA) : 1000 ppm, 8 Hr. TWA
1,1,1,2-TETRAFLUOROETHANE (HFC 134a) PEL (OSHA) : None Established TLV (ACGIH) : None Established AEL * (DuPont) : 1000 ppm, 8 & 12 Hr. TWA WEEL (AIHA) : 1000 ppm, 8 Hr. TWA
* AEL é o limite de exposição aceitável da DuPont. Quando oslimites de exposição ocupacional impostos pelo governo foreminferiores ao AEL, esses limites terão precedência.
---------------------------------------------------------------------- PROPRIEDADES FÍSICO-QUÍMICAS ---------------------------------------------------------------------- Dados físicos
Ponto de EbuliçãoPressão do Vapor% de voláteis Taxa de evaporação
: -46.7 C (-52.1 F) em média: 182.1 psia at 25 deg C (77 deg F) : 100 WT% : (CL4 = 1)
Solubilidade em água Odor Forma
Superior a 1.: Não determinado : Ligeiramente etéreo : Gás liquefeito
Data de impressão: 10 - 3 - 2011
APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS160
CEFSHP62 Du Pont
Ficha de Dados de Segurança de Material Página 6
Impresso em 03/09/2011
CorGravidade Específica
: Transparente, incolor: 1.05 @ 25C (77F)
---------------------------------------------------------------------- ESTABILIDADE E REATIVIDADE ---------------------------------------------------------------------- Estabilidade química
O material é estável. No entanto, evite chamas expostas e altas temperaturas.
Incompatibilidade com outros materiais
Incompatível com metais ativos, metais alcalinos ou alcalino-terrosos - Al, Zn, Be, etc. em pó.
Decomposição
Os produtos da decomposição são perigosos. Este material pode ser decomposto por altas temperaturas (chamas expostas, superfícies de metal incandescentes, etc.) formando ácido fluorídrico e possivelmente fluoreto de carbonila.
Esses materiais são tóxicos e irritantes. O contato deve ser evitado.
Polimerização
Não ocorrerá polimerização.
---------------------------------------------------------------------- INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS ---------------------------------------------------------------------- Dados em animais
A mistura não foi testada.
HFC-125
ALC inalatório em 4 horas: > 709.000 ppm em ratos
Exposições de inalação únicas e de alto teor causaram letargia, diminuição da atividade, respiração difícil e perda de peso. Fraco efeito de sensibilização cardíaca, perturbação potencialmente fatal do ritmo cardíaco causada por sensibilidade elevada à ação da epinefrina. Nível de efeito adverso mais baixo observado para sensibilização cardíaca: 100.000 ppm.A exposição repetida causou: Nenhum efeito toxicológico significativo. Nível sem efeito adverso observado (NOAEL): 50.000 ppm
Não há dados em animais disponíveis para definir riscos carcinogênicos, de desenvolvimento ou reprodutivos. Em testes com animais, este material não causou toxicidade no desenvolvimento.
Data de impressão: 10 - 3 - 2011
APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
161
CEFSHP62 Du Pont
Ficha de Dados de Segurança de Material Página 7
Impresso em 03/09/2011
O HFC-125 não produz danos genéticos em culturas de células bacterianas ou de mamíferos ou quando testado em animais (não testado quanto a danos genéticos hereditários). HFC-134a
LC50 inalatório em 4 horas: 567.000 ppm em ratos
A exposição individual causou: Sensibilização cardíaca, perturbação potencialmente fatal do ritmo cardíaco associada a sensibilidade elevada à ação da epinefrina.Nível de efeito adverso mais baixo observado para sensibilização cardíaca: 75.000 ppm A exposição individual causou: Letargia. Narcose. Maiores frequências respiratórias. Esses efeitos foram temporários. A exposição individual a doses próxima de letais causou: Edema pulmonar. A exposição repetida causou: Aumento de peso das glândulas adrenais, fígado, baço. Redução de peso uterino e da próstata. A dosagem repetida de concentrações mais altas causou: Os seguintes efeitos temporários - Tremores. Falta de coordenação.
EFEITOS CARCINOGÊNICOS, DE DESENVOLVIMENTO, REPRODUTIVOS E MUTAGÊNICOS:
Em um estudo de inalação de dois anos, o HFC-134a, na concentração de 50.000 ppm, produziu um aumento nos tumores testiculares benignos tardios, hiperplasia testicular e peso testicular. O nível sem efeito para este estudo foi 10.000 ppm. Os dados em animais demostram ligeira fetotoxicidade mas apenas em níveis de exposição que produzem outros efeitos tóxicos no animal adulto. Dados reprodutivos em camundongos machos mostram: Nenhuma mudança no desempenho reprodutivo. Testes demonstraram que este material não causa danos genéticos em culturas de células bacterianas ou de mamíferos, ou em animais. Em testes em animais, este material não causou danos genéticos permanentes nas células reprodutivas dos mamíferos (não produziu danos genéticos hereditários).
HFC-143a
LC50 inalatório em 4 horas: >540.000 ppm em ratos
Exposições individuais por inalação a 500.000 ppm causaram anestesia, mas nenhuma mortalidade a 540.000 ppm. A sensibilização cardíaca ocorreu em cães a 300.000 ppm após um desafio intravenoso com epinefrina. Dois estudos de inalação de 4 semanas foram realizados. No primeiro estudo, foram observadas alterações patológicas nos testículos em todas as concentrações de exposição; nenhum efeito foi observado em fêmeas. O efeito testicular foi considerado relacionado ao método usado para expor os ratos ao HFC-143a. No segundo estudo usando as mesmas concentrações de exposição, nenhum efeito foi observado em machos em qualquer concentração.Dados de um estudo de 90 dias não revelaram efeitos em ratos machos ou fêmeas com exposições de até 40.000 ppm.
Data de impressão: 10 - 3 - 2011
APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS162
CEFSHP62 Du Pont
Ficha de Dados de Segurança de Material Página 8
Impresso em 03/09/2011
A exposição a longo prazo causou pesos corporais significativamente diminuídos em ratos machos alimentados com 300 mg/kg por 52 semanas, mas não houve efeito sobre a mortalidade. Testes em ratos não demonstraram atividade carcinogênica quando administrados por via oral 300 mg/kg/dia por 52 semanas e observados por mais 73 semanas. Testes em culturas de células bacterianas demonstraram atividade mutagênica, mas o composto não induziu a transformação de células de mamífero em cultura ou em todo o animal.
Testes em animais não demonstram toxicidade do desenvolvimento.
---------------------------------------------------------------------- INFORMAÇÕES ECOLÓGICAS ---------------------------------------------------------------------- Informações ecotoxicológicas
Toxicidade aquática
HFC 143a96-hour LC50, Rainbow trout: >40 mg/L
HFC-134a48-hour EC50, Daphnia magna: 980 mg/L96-hour LC50, Rainbow trout: 450 mg/L
---------------------------------------------------------------------- CONSIDEAÇÕES DE DESCARTE ---------------------------------------------------------------------- Descarte de resíduos
Cumprir os regulamentos federais, estaduais e locais. Recuperar por destilação ou remover para uma instalação de eliminação de resíduos permitida.
---------------------------------------------------------------------- INFORMAÇÕES DE TRANSPORTE ---------------------------------------------------------------------- Informações de remessa
DOT/IMO/IATA Nome próprio de remessaClasse de perigo Nº ONU Rótulo(s)
: Gás de refrigeração R-404A : 2.2 : 3337 : Gás não inflamável
Recipientes de remessa
Carros-tanques.
CilindrosTanques de toneladas
Data de impressão: 10 - 3 - 2011
APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
163
CEFSHP62 Du Pont
Ficha de Dados de Segurança de Material Página 9
Impresso em 03/09/2011
# Informações de remessa -- Canadá
TDG Nome próprio de remessa Classe de perigo Nº UN
: Gás de refrigeração R-404A : 2.2 : 3337
---------------------------------------------------------------------- INFORMAÇÕES REGULATÓRIAS ---------------------------------------------------------------------- Regulamentos federais dos EUA
Status do inventário TSCA : Relatado/incluído.
TÍTULO III DAS CLASSIFICAÇÕES DE PERIGO SEÇÕES 311, 312
aguda : Não crônicaincêndio reatividadepressão : Sim
LISTAS:
-Não-Não
Substância extremamente perigosa SARA Material perigoso CERCLAProdutos químicos tóxicos SARA -Não
Regulamentos canadenses
Classificação WHMIS:
Gás comprimido da CLASSE A
Este produto foi classificado de acordo com os critérios de risco do CPR e a FDS contém todas as informações exigidas pelo CPR.
Status CEPA : Todos os componentes em DSL ou notificados.
---------------------------------------------------------------------- OUTRAS INFORMAÇÕES ---------------------------------------------------------------------- NFPA, NPCA-HMIS
: 1 : 0
Classificação NPCA-HMISSaúde Inflamabilidade Reatividade : 1
Classificação de proteção pessoal a ser fornecida pelo usuário, dependendo das condições de uso.
Data de impressão: 10 - 3 - 2011
: Não : Não : Não
APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS164
CEFSHP62 Du PontFicha de Dados de Segurança de Material Página 10
Impresso em 03/09/2011
----------------------------------------------------------------------
Os dados contidos nesta Ficha de Dados de Segurança referem-se apenas ao material específico designado neste documento e não se referem ao uso em combinação com qualquer outro material ou em qualquer processo.Responsabilidade pela FISPQ -----------------------
(continuação)
FLUOROPRODUCTS E.I. E.I. du Pont Canada Company Company Box 2200, Streetsville Mississauga, Ontario, L5M 2H3 (905) 821-3300.
# Indicate seção atualizada.
Fim da FISPQ
Data de impressão: 10 - 3 - 2011
APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
165
Página 1 de 5
Ficha de Dados de SegurançaFluido de refrigeração do motor de arranque/
VSD de estado sólido
Nome do produtoDescriçãoClasse do produtoEndereço do fabricante
Fluido de refrigeração do motor de arranque/VSD de estado sólidoSolução aquosa de transferência de calor Sistema fechado201 Burch Drive Moon Township, PA 15108
Números de telefoneTelefone do fabricante (412) 262-4827Telefone de emergência INFOTRAC 800-535-5053
Não é perigoso nos termos da 29 CFR 1910.1200.Classificação de riscoPalavra de sinalização Declarações de riscoPictogramas de riscos relacionados
InexistenteInexistenteInexistente
Declarações cautelaresPrevenção
Leia o rótulo antes do uso.Lave bem a pele após manusear.Usar luvas protetoras/traje protetor/proteção ocular e proteção facial.
RespostaSE INGERIDO: Entre em contato com um CENTRO DE INTOXICAÇÃO ou médico se sentir-se mal. EM CASO DE CONTATO COM A PELE: Lave com água e sabão.
Armazene em um local bem ventilado. Mantenha o recipiente firmemente fechado. Mantenha longe da exposição direta à luz solar.
DescarteDescarte o conteúdo e o recipiente de acordo com os regulamentos locais, estaduais e federais.
Nome do produto químico Nº % de pesoSubstâncias não perigosas Proprietário 100
2. IDENTIFICAÇÃO DOS RISCOS
3. COMPOSIÇÃO/INFORMAÇÕES SOBRE INGREDIENTES
1. IDENTIFICAÇÃO
Fabricado para: Johnson Controls Inc. (York International)
Para assistência de emergência, ligue: INFOTRAC no 1-800-535-5053
APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS
Armazenamento
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS166
Página 2 de 5
Ficha de Dados de Segurança Produto: Fluido de refrigeração do motor de arranque/VSD de estado sólido
Contato com os olhos
Contato com a pele
Ingestão
Inalação
Observação para o profissional de saúde
Lave os olhos com água em abundância por pelo menos 15 minutos, levantando as pálpebras inferiores e superiores ocasionalmente para garantir enxágue completo. Remover lentes de contato, se presentes e fáceis de remover, em seguida retorne a enxaguar. Obtenha assistência médica caso ocorram sintomas.Remova as roupas contaminadas e lave a área afetada com água e sabão. Lave as roupas contaminadas antes de reutilizar.
Se ingerido, NÃO induza vômito. Enxágue a boca e obtenha atendimento médico de emergência. Não administre nada oralmente, a menos que receba instrução para isso por um centro de intoxicação ou um profissional de saúde.
Se inalado, remova a vítima para o ar fresco. Procure atendimento médico de emergência caso a respiração esteja difícil; realize respiração artificial se a respiração parar.Sem informações específicas — tratar sintomaticamente.
Meios de extinção adequados Use meios de extinção apropriados para os incêndios circundantes.
Meios de extinção inadequados Não há informações disponíveis Equipamentos de proteção e precauções para bombeiros
Riscos específicos
Precauções pessoais
Métodos para limpezaDerramamentos pequenos
Derramamentos grandes
Evacue a área de todo o pessoal não essencial. Não toque os materiais derramados sem equipamentos de proteção apropriados. Ventile a área e evite liberações adicionais se for seguro fazê-lo. Evitar contato com os olhos.
Contenha o derramamento, absorva-o com material absorvente inerte e coloque os resíduos em um recipiente devidamente identificado para descarte. Evite descartar no esgoto ou em água superficial.
Contenha o derramamento usando valas, barreiras ou absorção com um material inerte (ou seja, areia ou terra). Recupere o material derramado em tambores de recuperação ou de salvamento ou caminhão-tanque para descarte adequado.
Orientações de manuseio seguro
Evite contato com os olhos, a pele e as roupas. Evite respirar os vapores ou a névoa. Lave bem as mãos depois do manuseio.
5. MEDIDAS DE COMBATE A INCÊNDIO
6. MEDIDAS DE LIBERAÇÃO ACIDENTAL
7. MANUSEIO E ARMAZENAMENTO
4. MEDIDAS DE PRIMEIROS SOCORROS
APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS
Produtos perigosos da combustão
Fique contra o vento em relação ao incêndio. Equipamentos de proteção completos, incluindo aparelhos de respiração devem ser usados. Use água para resfriar os recipientes fechados. Contenha o escoamento de água, se possível.
A combustão pode produzir gases tóxicos.Óxidos de carbo, óxidos de nitrogênio, óxidos sulfúricos, óxidos fosfóricos
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
167
3
Página 3 de 5
Ficha de dados de segurançaProduto: Fluido de refrigeração do motor de arranque/VSD de estado sólido
Condições de armazenamento Armazene em uma área fresca, seca, bem ventilada e longe de materiais incompatíveis. Mantenha o recipiente fechado quando não estiverem em uso.
Materiais de construção adequadosMateriais de construção inadequados
Não há informações disponíveis
Não há informações disponíveis
Óculos contra respingos de produtos químicosLuvas e trajes de cobertura corporal resistentes a produtos químicos
Proteção ocular/facial Proteção dérmica Proteção respiratória
Engineering controls
A proteção respiratória normalmente não é requerida. Um respirador é recomendado se névoas, vapores ou aerossóis significativos forem gerados.Ventilação adequada, estação de lavagem de olhos e chuveiro de emergência
Considerações gerais de higiene Não coma, beba ou fume ao manusear este produto.
Nome do produto químico OSHA PEL ACGIH TLV Substâncias não perigosas Nenhum estabelecido Nenhum estabelecido
pH 7.5-8.0 Aparência Líquido azul, transparenteOdor LeveLimiar de Odor Não há informações disponíveisPonto de fusão/congelamento Não há informações disponíveisPonto de ebulição inicial/intervalo de ebulição
Não há informações disponíveis
Ponto de fulgor Não há informações disponíveisTaxa de evaporação Não há informações disponíveisInflamabilidade (sólido, gás) Não há informações disponíveisLimites superior/inferior de inflamabilidade ou explosão
Não há informações disponíveis
Pressão do vapor Não há informações disponíveisDensidade do vapor Não há informações disponíveisTeor de VOC Não há informações disponíveisGravidade específica 0.960-1.040 Solubilidade CompletaCoeficiente de partição n-octanol/água
Não há informações disponíveis
Temperatura de auto-ignição Não há informações disponíveisTemperatura de decomposição Não há informações disponíveisViscosidade Não há informações disponíveis
8. CONTROLES DE EXPOSIÇÃO/PROTEÇÃO PESSOAL
9. PROPRIEDADES FÍSICO-QUÍMICAS
APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
JOHNSON CONTROLS168
Página 4 de 5
Ficha de Dados de SegurançaProduto: Fluido de refrigeração do motor de
arranque/VSD de estado sólido
Estabilidade química Polimerização perigosa Condições a evitar Incompatibilidades Produtos perigosos da decomposição
Estável sob condições normais de armazenamento e manuseio. Não ocorrerá polimerização.Temperaturas extremas, incompatibilidades
Ácidos fortes, bases fortes, oxidantes
Não há perigos de decomposição não térmica conhecidos.
Vias de exposição prováveisSintomas e efeitos agudos
Olhos
Pele
Ingestão
Inalação
Pele, olhos, ingestão.Irritação ocular com ou sem dor, ardência, coceira, vermelhidão e corrimento.Irritação dérmica com ou sem dor, ardência, coceira, vermelhidão e inchaço. Os sintomas podem ser exacerbados por feridas abertas, escoriações, erupções ou outras rupturas na pele.
Dificuldades gastrointestinais com ou sem náusea, vômito e diarreiaIrritação respiratória superior, com ou sem tosse, lacrimação e gotejamento pós-nasal.
Efeitos reprodutivosTeratogenicidade Mutagenicidade Embriotoxicidade Sensibilização ao produtoProdutos sinergéticos
Não há informações disponíveis Não há informações disponíveis Não há informações disponíveis Não há informações disponíveis Não há informações disponíveis Não há informações disponíveis
Carcinogenicidade
Crônica
Nenhum componente foi identificado como carcinógeno pela OSHA, NTP ou IARC.Não há informações disponíveis
Persistência Potencial bioacumulativoMobilidade
Descarte
Status RCRA
Descarte de acordo com os regulamentos federais, estaduais e locais.O produto descartado, como vendido, não deve ser considerado um lixo perigoso RCRA
11. INFORMAÇÕES TOXICOLÓGICAS
12. ECOLOGICAL INFORMATION
13. DISPOSAL CONSIDERATIONS
10. ESTABILIDADE E REATIVIDADE
APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS
Não há informações disponíveis Não há informações disponíveis Não há informações disponíveis
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
169
APÊNDICE - FICHAS DE DADOS DE SEGURANÇA DE MATERIAIS
3
Página 5 de 5
Ficha de dados de segurançaProduto: Fluido de refrigeração do motor de arranque/VSD de estado sólido
14. INFORMAÇÕES DE TRANSPORTEDepartamento de Transporte (DOT) dos EUA
Número da ONUNome próprio de remessa Não reguladoClasse/divisão de perigo primáriaPerigo secundário Grupo de embalagem Rótulo
Não é perigoso nos termos da 29 CFR 1910.1200.
Não aplicável
Comunicações de risco OSHAStatusNúmero do registro da EPA TSCA Os ingredientes deste produto estão listados no
inventário de substâncias químicas da lei de controle de substâncias tóxicas (TSCA).
CERCLA Substâncias perigosas da EPA (40 CFR 302)
Nome do produto químico Quantidade reportávelSubstâncias não perigosas Inexistente
SARA Título III (Seções 302, 311, 312 e 313)Seção 302 Substâncias extremamente perigosas (40 CFR 355)
Nome do produto químico Nº RQ TPQ Inexistente
Section 311 and 312 Health and Physical Hazards Imediato Atrasado Incêndio Pressão Reatividade
Não Não Não Não Não
Seção 313 Substâncias tóxicas (40 CFR 372)Nome do produto químico NÚMERO CAS Porcentagem por peso
None
Classificações HMIS Classificações NFPA
Saúde — 0; Inflamabilidade — 0; Reatividade — 0 Saúde — 0; Inflamabilidade — 0; Reatividade — 0
Escala de classificação HMIS/NFPA
10/14/2016 Versão 1 As informações fornecidas nesta Folha de Dados de Segurança estão corretas de acordo com o melhor de nosso conhecimento, informações e crença na data de sua publicação. As informações dadas servem apenas como orientação para manuseio, uso, processamento, armazenamento, transporte, descarte e liberação seguros e não devem ser consideradas uma garantia ou especificação de qualidade. Estas informações referem-se ao material específico designado e podem não ser válidas para tal material usado em combinação com quaisquer outros materiais ou em qualquer processo, a menos que especificado no texto.
15. INFORMAÇÕES REGULATÓRIAS
16. OUTRAS INFORMAÇÕES
Mínimo — 0; Ligeiro — 1; Moderado — 2; Sério — 3; Grave — 4
Data de emissão da FISPQ
JOHNSON CONTROLS
FORMULÁRIO 161.01-OM1 DATA DE EMISSÃO: ABRIL/2019
5000 Renaissance Drive, New Freedom, Pennsylvania USA 17349 800-861-1001 Subject to change without notice. Printed in USACopyright © by Johnson Controls 2018 www.johnsoncontrols.com ALL RIGHTS RESERVEDForm 161.01-OM1 (618)Issue Date: June 8, 2018 New Release