pangunahing aralin sa hangugo (basic) - wordpress.com
TRANSCRIPT
여성 결혼이민자를 위한 한국어교재(타갈로그어 초급)
11-1060100-000223-01
발 간 등 록 번 호
Kagawaran ng Pagkakapantay ng Kasarian at Mag-anak
Pangunahing Aralin sa Hangugo (Basic)
2
CONTENTS
06
08
10
20
24
28
34
38
43
46
52
58
63
67
PAUNANG SALITA
Nilalaman
HANGUL
1. KUMUSTA?
2. ANO ANG IYONG NASYONALIDAD?
3. ITO ANG AKING INA.
4. MAGKANO?
5. BIGYAN NYO PO AKO NG TATLONG PIRASONG MANSANAS
6. ANONG ORAS NA NGAYON?
7. KAILAN ANG IYONG KAARAWAN?
8. MAG-ARAL NG HANGUGO.
9. KIMCHICHIGE ANG PINAKAGUSTO KO.
10. NASA IBABAW NG MESA.
11. GUSTO KONG BUMILI NG ITIM NA PANTALON.
3
73
78
82
88
94
99
104
109
116
121
128
134
138
145
12. HELLO?
13. GAANO KALAYO HANGGANG UMNAE?
14. PAANO PAGPUNTA SA ISTASYON NG SINSULDONG?
15. MASAKIT ANG TIYAN KO.
16. HUWAG KANG KUMAIN NG ANUMANG MALAMIG.
17. MAKAKAPUNTA KA BA SA BAHAY NAMIN?
18. KAKAIN AKO NG KALGUKSU.
19. ANONG GAGAWIN MO NGAYONG DARATING NA LINGGO?
20. PAKIPADALA SA PILIPINAS.
21. NAKAPUNTA KA NA BA SA PALENGKE NG DONGDAEMON?
22. NAKASUOT NG SUMBRERO.
23. ANONG PAGKAIN ANG LULUTUIN NATIN SA CHUSOK?
24. MAKINIG NG MABUTI SA GURO.
Apendix
4
Isang malugod na pagbati sa mga mag-aaral na gagamit ng aklat na ito.
Iniisip ng karamihan na ang Hanggugo ay isa sa mga pinakamahirap pag-
aralang wika. Gayon pa man, ito ay maaring mahirap o madali ayon sa
inyong sariling pananaw. Ang aklat na ito <Pansariling Pag-aaral ng
Hangugo para sa mga Imigranteng Kababaihan> ay inilathala para sa
madaling paaran ng pag aaral ng wika at matulungan ang mga Filipina na
makapamuhay ng maayos sa Korea. Ang aklat na ito ay naglalaman ng
mga karaniwang sitwasyong nangyayari sa pang araw-araw na
pamumuhay; kakayahan at; talahulugan. Kung mag-aaral ng mabuti sa
tulong ng aklat na ito ay matutunan ninyo ang mga pangunahing kaalaman
tungkol sa pamumuhay sa Korea at wikang hangugo.
Ang aklat na ito ay binubuo ng mga sumusunod:
Nilalaman - Ipinapakita nito ang mga pahina at pamagat ng bawat
kabanata.
Talaan ng Mga Pag-aaralan - Ipinapakita ang kabuuan at nilalaman ng
bawat kabanata.
Hangul - Sa bahaging ito ay matututunan ninyo ang alpabetong hangugo
katulad ng patinig at katinig.
Kabanata 1~24 - Mapag-aaralan ninyo ang pagsasalita, pagbabasa,
pagsusulat at pakikipag-usap, talahulugan, tamang pagbigkas at gamit ng
balarila.
Apendix - Ipinapakita nito ang di-karaniwang anyo ng pandiwa at pang-uri.
Tingnan naman natin ang bawat kabanata kung paano ninyo ito pag-
aaralan.
Paksa - Ipinapakilala nito kung ano ang dapat ninyong pagtuunan sa bawat
PAUNANG SALITA
5
kabanata. Dapat ninyong basahin ang bahaging ito bago nyo simulan ang pag-
aaral.
Pag-uusap - Sa bahaging ito ay may mga maiiksing pag-uusap batay sa
tunay na karanasan ni Tina sa Korea.. Ang pag-uusap ay nakatuon sa
karaniwang pagpapahayag na ginagamit ng mga Koreano. Dapat ninyo
itong basahin ng malakas at paulit-ulit.
Sitwasyon - Ipinapaliwanag nito ang sitwasyong nagaganap sa pag-uusap.
Basahing mabuti upang higit na maunawaan kung ano ang pinag-uusapan.
Talahulugan - Ipinapakita nito ang mga bagong talahulugan na mababasa
sa pag-uusap. Ipinapakita rin dito ang pangunahing anyo ng pandiwa at
mga kasalungat na kahulugan.
Pagbigkas - Mababasa dito ang mga salitang mahirap bigkasin. Ang
pagsasanay ng tamang pagbigkas ay isang napakahalagang bagay upang
masanay sa maayos na pagsasalita ng hangugo.
Balarila - Bawat kabanata ay nagbibigay ng 1-3 bahagi ng balarila.
Ipinapaliwanag din ang balarila at may nakasulat na dalawa o tatlong
halimbawa.
Pagsasanay - Maaari nyong alamin ang inyong kakayahan sa inyong pang-
unawa sa mga balarilang pinag-aralan. May ibat-ibang paraan o uri ng
tanong sa bahaging ito at pagpapaliwanag na makakatulong.
Pagbasa - Sa bahaging ito ay mapag-aaralan ang mga sulat hangugo.
Mababasa ninyo ang mga simpleng impormasyon o sulat kasabay ng
pagbabasa sa hangugo. Kailangang magsanay magbasa ng malakas sa
bahaging ito.
Pagsulat - Makakapagsulat kayo rito ng mga araling pinag-aralan ninyo sa
bahaging ito. Magkakaroon din kayo ng pagkakataong magsulat o gumawa
ng dokumento o sulat. Ipagpatuloy ang pagsasanay ng pagsusulat.
Ngayon, simulan na natin ang pag-aaral ng Hangugo.
PAUNANG SALITA
6
Pamagat Kakayahan BalarilaTalahulugan/Paglalarawan
1과 Kumusta?
Pagbati sa bagongkaibigan sa unangpagkikitaPagpapakilala ng sarili
Paglalarawan ngSimuno at panag-urisa pangungusap
Ibat-ibang paraan ngpapapakilaa
HangugoPatinig, Katinig,Patchim/Mgapagsasanay
2과Ano ang iyongnasyonalidad?
Pagtanong atpagsagot kung anoang iyong nasyonalidad
Pagbibigay diin sasimuno ngpangugusap
Mga pangalan ngibat-ibang bansa
3과 Ito ang aking ina.. Relasyon sa PamilyaPagmamay-ariIto, Iyan, Iyon,Alinman/ Sinuman
Pagpapakilala ngpangalan ng mag-anak
4과 Magkano?
Pagtatanong atpagsagot kungmagkano ang halagang paninda (1)
AtPrutas, Gulay, Isda,,Karne, Pagbasa ngBilang 1
7과Kailan ang iyongkaarawan?
Pagtatanong atpagsagot ng petsa
Pagtukoy ng simunosa pangungusap
Petsa(taon, buwan,araw)
9과Kimchichige angpinakagusto ko.
Pagsasabi ng mgabagay na gustoPanlasa
Hindi
Pagkain sa araw-arawTalahulugangPanlasa atkagamitang pangkusina
8과Mag-aral nghangugo.
Mga gawain sa buongaraw
PandiwaMagalang napananalitaGamit ng “at”
Ibat-ibang uri ngPandiwa
6과Anong oras nangayon?
Pagtatanong atpagsagot ng oras
Pagpapakita ng kilosna naganap
Oras(oras, minuto)
5과Bigyan nyo po ako ngtatlong pirasongmansanas.
Pagbibilang ng mgabagay/taoPagbili ng bagay
Pagpapakita ngbilang ng isang bagay
Pagbasa ng Bilang 2Mga yunit naginagamit sapangngalan
NILALAMAN
10과Nasa ibabaw nglamesa.
Paano ituro angkinalalagyan ngisang bagay
Pagtukoy ng lugarIto, Iyan, IyonAlinman (2)
Lugar, Silid, Mga kagamitan
7
Pamagat Kakayahan BalarilaTalahulugan/Paglalarawan
11과Gusto kong bumili ngitim na pantalon.
Pagsasabi ngkulay/laki ng isangbagay
Gustong gawinKulay, Ibat -ibanguri ng Pang-uriAraw/Panahon
12과 Hello?Pakikipag-usap atpagtanggap ng tawag
PakisuyoPakikipag-usap saTelepono
13과Gaano kalayohanggang Umnae?
Kaalaman at paggamitng transportasyon
Pagtukoy ng lugarMula~Hanggang
Transportasyon
14과Paano pagpunta saistasyon ngSinsuldong?
Kaalaman atpaggamit ngtransportasyon
Ito, Iyan, Iyon,Alinman
Mga talahulugangangkop satransportasyon
17과Makakapunta ka basa bahay namin?
Pagbibigay ng sarilingpananaw, Pagtanggi
Kakayahang gawinTalahulugan ngpagdiriwang
19과Anong gagawin mongayong Sabado’t Linggo?
Mga planong gawinkung Sabado’t Linggo
Panghinaharap Libangan
20과Pakipadala saPilipinas.
Pakiusap/PakikisuyoPakikiusap/Pakikisuyo
Talahulugan ng mgainstitusyon/ tanggapanng pamahalan
21과
Nakapunta ka na basa palengke ngDongdaemon?
Pagtatanong atpagsagot ngkaranasan
Karanasan sa IsangBagay
Panahon/Kalagayanng panahon
22과Nakasuot ngsumbrero.
Paglalarawan ngbagay/tao
KasalukuyangGinagawa
Pananamit/Talahulugan ng mga pandiwasa pagsusuot
23과
Anong pagkain anglulutuin natin sachusok?
Pagtatanong ngopinyon ng ibang tao
Paghingi ng Opinyon
Mga mahahalagangaraw naipinagdiriwang saKorea
24과Makinig ng mabutisa guro.
Pakikipag-usap sanakababata
Mga Salitang Di-Pormal
Mga gawain sapaaralan
18과 Kakain ako ng kalguksu. Mga pagkain Panghinaharap Pagkain sa labas
16과Huwag kang kumainng anumang malamig.
Pagbabawal,Pagsasabi ng dahilan
Huwag/BawalKaya
Ibat-ibang ospital
15과 Masakit ang tiyan ko.Pagsasabi ngkaramdaman
Pangnagdaang AnyoHindi
Talahulugan ngbahagi ng katawan
NILALAMAN
8
ㅂㅏ
ㄱ ㅏㅇ
ㅍㄷㅏ ㅗ
ㄷㅗ
ㅁㅗㅂ
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ
ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ ㅢ
ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅎㅋ ㅌ ㅍ ㅊㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ
평음
격음
경음
아버지 아기 부부 우유
방 안 신발국 공 들 손
HANGUL
■
ama sanggol mag-asawa gatas
silid loob sapatos
Pangunahing Patinig
Dalawang Pinagsamang Patinig
sabaw bola iba pa kamay
Ang Hangul ay binubuo ng patinig at katinig. Ang patinig at katinig napinagsama ay nagiging titik.
PatinigIto ay binubuo ng 10 Pangunahing Patinig at 11 Dalawang Pinagsamang Patinig.
■KatinigIto ay binubuo ng Pyong-eum, Kyong-eum at, Kyok-eum.
나무 모자 수박 옷 사랑 남편 한국어 베트남 필리핀 태국
puno sumbrero melon damit pag-ibig asawang lalaki hangugo Vietnam Pilipinas Thailand
9
ㅏ
ㅑ
ㅓ
ㅕ
ㅗ
ㅛ
ㅜ
ㅠ
ㅡ
ㅣ
ㅣㅏㅑ
–ㅓ
–
– =ㅕ
ㅣ
ㅗ
= ㅛ
ㅡㅜ
ㅡㅜㅠ
ㅡ
ㅣㅏ
–■Pangunahing Patinig
Mula sa taas pababa, mula kaliwa pakanan ang paraan ng pagsulat.
Ayos ng Pagsulat Pagsasanay
HANGUL
10
ㄱ ㄱㄱ
ㄴ ㄴㄴ
ㄷ ㄷㄷ
ㄹ ㄹㄹ
ㅁ ㅁㅁ
ㅂ ㅂㅂ
ㅅ ㅅㅅ
ㅇ ㅇㅇ
ㅈ ㅈㅈ
ㅊ ㅊㅊ
ㅋ ㅋㅋ
ㅌ ㅌㅌ
ㅍ ㅍㅍ
ㅎ ㅎㅎ
ㄲ ㄲㄲ
ㄸ ㄸㄸ
ㅃ ㅃㅃ
ㅆ ㅆㅆ
ㅉ ㅉㅉ
HANGUL
■Katinig
11
ㅐ
ㅒ
ㅔ
ㅖ
ㅘ
ㅙ
ㅚ
ㅝ
ㅞ
ㅟ
ㅢ
–ㅓㅔ
–=ㅕㅖ
–ㅗㅚㅘ
–ㅗㅚㅘㅙ
–ㅗㅚ
ㅡㅜㅜㅝ
ㅡㅜㅜㅝㅞ
ㅡㅜㅟ
ㅡㅢ
ㅣㅏㅐ
ㅣㅏㅑㅒ
■Dalawang Pinagsamang Patinig
Ayos ng Pagsulat Pagsasanay
HANGUL
12
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ
ㄱ 가가
ㄴ 나나
ㄷ 다다
ㄹ 라라
ㅁ 마마
ㅂ 바바
ㅅ 사사
ㅇ 아아
ㅈ 자자
ㅊ 차차
ㅋ 카카
ㅌ 타타
ㅍ 파파
ㅎ 하하
HANGUL
■Pinagsamang Katinig-Patinig Ang katinig at patinig na pinagsama ay nagiging titik. Ang mga patinig na ‘ㅏ,ㅑ, ㅓ, ㅕ, ㅣ’ay isinusulat sa tabing kanan ng katinig. Ang mga patinig na ‘ㅗ,ㅛ, ㅗ, ㅠ, ㅡ’ay isinusulat naman sa ibaba ng katinig.
13
가가 구구 구구 두두 아아 가가
아아 이이
여여 우우 오오 이이 요요 리리 우우 유유
야야 구구
누누 나나 나나 라라
다다 리리 나나 이이 우우 리리 나나 무무 바바 다다
버버 스스 부부 모모 바바 지지 고고 모모 이이 모모
사사 자자 모모 자자
어어 머머 니니
어어 머머 니니
아아 버버 지지
벼벼 기기 차차
치치 마마 카카 드드 휴휴 지지 우우 표표
코코 코코 아아 토토 마마 토토
코코
하하 루루 파파 도도 혀혀
HANGUL
■Pinagsamang Katinig-Patinig (Pagsasanay)Magsanay sa pagsulat kung paano pagsamahin ang katinig at patinig sa mgasumusunod na salita.
14
ㅂ + ㅏ + ㅁ = 밤 ㄴ + ㅜ + ㄴ = 눈
ㄱ
ㄲ
ㄴ
ㄷ
ㅌ
ㅅ
ㅈ
ㅊ
ㅎ
ㄹ 달, 귤, 얼굴, 거울
ㅁ 밤, 봄, 엄마
ㅇ 냉장고, 가방, 콩
ㅂ 밥, 십, 입, 수업
ㅍ 숲, 앞, 옆, 무릎
[ㄱ]
[ㄴ]
[ㄹ]
[ㅇ]
[ㅁ]
[ㅂ]
[ㄷ]
수박, 국, 책, 목
부엌
밖, 낚시
산, 눈, 언니
걷다, 숟가락
끝, 밑, 밭
빗, 낫, 옷, 젓가락
빚, 낮, 낮다
빛, 낯, 꽃
히읗
ㅋ
HANGUL
■Patchim
※Ang mga pangunahing tunog na [ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅇ] patchim lang angnaririnig na tunog kung binibigkas.
Patchim Tunog Halimbawa
15
주주 걱걱 수수 박박 한한 국국
공공 책책
발발 톱톱
여여 행행 공공 항항 낮낮 잠잠 젖젖 병병
김김 밥밥 잡잡 곡곡 좁좁 쌀쌀 옷옷 집집
햇햇 빛빛 꽃꽃 집집
앞앞 산산 좋좋 다다
부부 엌엌 밭밭 일일 높높 다다
달달 걀걀 엄엄 마마 마마 음음
손손 가가 락락
경경 찰찰 서서
HANGUL
■Pagsasanay ng Pinagsamang Patchim Magsanay sa pagsulat ng mga sumusunod na salita kung paano pinagsamaang patchim.
16
만일 → [마닐] 만일에 → [마니레]
음악 → [으막] 음악이 → [으마기]
발음 → [바름] 발음에 → [바르메]
월요일 → [워료일] 목요일 → [모교일]
바람이 → [바라미] 꺾이다 → [꺼끼다]
보 이ㅁ
보 미봄이 → [보미]
■Paano Bigkasin? Kapag ang patinig ay nasa harapan ng titik ng may patchim, ang katinig aynalilipat dito at ang tunog nito ang naririnig sa pagbigkas.
※‘[ ]’Ito ang paraan ng pagbasa at pagbigkas.
18
1. KUMUSTA?
티나 : 안녕하세요? 저는란이에요.
왕리 : 안녕하세요? 저는왕리예요.
티나 : 만나서반가워요.
왕리 : 만나서반가워요.
Tina : Kumusta? Ako si Lan.
Wangni : Kumusta? Ako naman si Wangni.
Tina : Ikinagagalak kitang makilala.
Wangni : Ikinagagalak din kitang makilala.
Unang pagkikita nina Lan at Wangni. Bawat isa ay nagpakilala ng kanya-kanyang
pangalan.
Ang unang kabanata ay tungkol sa <<pagbati sa unang pagkikita>> at <<pagpapakilalang
sarili>>. Pag aaralan natin dito ang mga salitang ginagamit sa pagbati at kung paano
ipakilala ang sarili sa bagong kakilala.
Paksa
저(나) Ako 만나서반가워요 ikinagagalak kitang makilala
-이에요/예요 ikinakabit ito sa dulo ng pangalan
-이에요/예요(이다) Ginagamit sa paglalarawan at pagpapakilalang simuno at panag-uri sa pangungusap.
BBaallaarriillaa
Pag-uusap
191. KUMUSTA?
- 이에요/예요Ginagamit sa paglalarawan at pagpapakilala ng simuno at panag-uri sa
pangungusap.
저는에블린이이에에요요. Ako si Evelyn 저는마야예예요요. Ako si Maya
PPaaggssaassaannaayy ��
PPaaggssaassaannaayy
Halimbawa
보기 저는가오리이에요 / 예예요요.
1. 저는란이이에에요요 / 예요.
3. 저는베로니카이에요 / 예예요요.
Ako si Kaori.
1. Ako si Lan.
3. Ako si Veronica.
2. Ako si Lami.
4. Ako si Chuychin.
2. 저는라미이에요 / 예예요요.
4. 저는취친이이에에요요 / 예요.
Sa pagpapakilala ng sariling pangalan ang ‘~이에요’ay idinudugtong sa dulo ng
pangalan kung ang huling titik ay nagtatapos sa katinig at ang ‘-예요’naman ay kung
ang huling titik ay nagtatapos sa patinig. Sa mga naunang pag-uusap ibat-ibang
pangalan ang mga nabanggit. Katulad ng halimbawa, bilugan ang tamang sagot.
Halimbawa보기 ((왕왕리리)) 저저는는 티티나나에에요요..
1. (엘레나) 저는엘레나예요.
2. (민정) 저는민정이에요.
3. (에블린) 저는에블린이에요.
Ako si Tina.
1. Ako si Elena.
2. Ako si Minjung.
3. Ako si Evelyn.
Sa pagpapakilala ng pangalan ay sinasabing ‘저는 (pangalan)이에요/예요’. Sa larawan ng
mga taong nasa ibaba, isipin at isulat na ito ang iyong sariling pangalan.
Balarila
- 이에요
- 예요
취친이에요. Ako si Chuychin
나타샤에요. Ako si Natasya
salitang nagtatapos sa katinig /Patchim
salitang nagtatapos sa patinig
20
1. KUMUSTA?
Ibat-ibang Salitang Ginagamit sa Pagbati
안녕하세요? Sa unang pagkikita : Kumusta?
안녕하세요? Sa unang pagkikita : Kumusta?
안녕히계세요. Panauhin : Paalam
안녕히가세요. Maybahay: Paalam
만나서반가워요. Sa unang pagkikita : Ikinagagalak kitang makilala
만나서반가워요. Sa unang pagkikita : Ikinagagalak din kitang makilala
다녀올게요. Ang alis : Aalis muna ako at babalik din
안녕히다녀오세요. Ang maiiwan : Ingat. Bumalik ka uli
축하해요. Ang bumabati : Binabati kita/congratulations
고마워요. Ang binabati : Salamat
미안합니다. Ang nagkamali : Ipagpaumanhin/Sorry
괜찮아요. Ang nasakitan : Hindi bale/Okay lang
안녕히주무세요. Sa gabi : Matulog po kayo ng mahimbing/Goodnight
안녕히주무셨어요? Sa umaga : Nakatulog po ba kayo?
※Nakagawian na ito ang sinasabi sa mga nakatatanda bago matulog at paggising sa umaga
잘먹겠습니다. Bago kumain : Salamat. Kakain ako ng mabuti
잘먹었습니다. Pagkatapos kumain : Salamat. Napasarap ang kain ko
※Bilang pasasalamat sa nagluto at naghanda ng pagkain ay ganito ang sinasabi ng panauhin. Kakaiba
sa kulturang Pilipino, hindi na kailangang banggitin pa ito sa hapag-kainan.
Pag-uusap
211. KUMUSTA?
Pag-aralan ang larawan at isulat ang tamang sagot ayon sitwasyon.
미안합니다.Ipagpaumanhin/
Sorry괜찮아요.Okay lang.
Halimbawa
잘먹겠습니다.Salamat.
Kakain ako ng mabuti.
잘먹었습니다.Salamat.
Napasarap ang kain ko.
안녕히계세요.Paalam
안녕히가세요.Paalam
축하해요.Binabati kita.
고마워요.Salamat
안녕히주무세요.Matulog
po kayo ng mahimbing.
안녕히주무셨어요?Nakatulog po ba kayo?
다녀올게요.Aalis muna
ako at babalik din.
다녀오세요.Ingat. Bumalik
ka uli
Pag-uusap
PPaaggssaassaannaayy ��
22
2. ANO IYONG NASYONALIDAD?
왕리 : 티나씨는어느나라사람이에요?
티나 : 저는필리핀사람이에요.
왕리씨는일본사람이에요?
왕리 : 아니요, 저는중국사람이에요.
Wangni : Tina, ano ang iyong nasyonalidad?
Tina : Ako ay Pilipina.
Wangni, ikaw ba ay Hapon?
Wangni : Hindi. Ako ay Intsik.
Nagkakilala sina Lan at Wangni. Kapwa inalam ang nasyonalidad ng bawat isa.
Ang ika-2 kabanata ay <<pagtatanong at pagsagot kung ano ang iyong nasyonalidad>>. Sa
Korea ay kadalasang gustong itanong sa isang dayuhan ang nasyonalidad nito. Tatalakayin
natin dito ang karaniwang salitang ginagamit sa pagtatanong at pagsagot nito.
Paksa
--씨 Binibini/Ginoo 나라 bansa 일본 Hapon
사람 lalaki/babae 아니요 hindi 어느 Ano
베트남 Vietnam 중국 Tsina
∼은/는 ikinakabit sa huling titik ng simuno
네 Oo ↔아니요 HindiKKaassaalluunnggaatt nnaa KKaahhuulluuggaann
Pag-uusap
232. ANO IYONG NASYONALIDAD?
Bansa
한국(대한민국)
Korea
러시아
Russia
몽골
Mongolia
베트남
Vietnam
우즈베키스탄
Uzbekistan
일본
Hapon
중국
Tsina/China
태국
Thailand
필리핀
Pilipinas
24
2. ANO IYONG NASYONALIDAD?
∼은/는 Ginagamit sa pagbibigay diin sa simuno ng pangungusap.
티나는는필리핀사람이에요. Si Tina ay isang Pilipina/(Si Tina ay taga Pilipinas)
가오리는는태국사람이에요. Si Kaori ay isang Thai./(Si Kaori ay taga Thailand)
PPaaggssaassaannaayy ��
Halimbawa
Balarila
∼은
∼는
취친은
나타샤는
salitang nagtatapos sa katinig /Patchim O
salitang nagtatapos sa patinig/Patchim X
보기 티나는는필리핀사람이에요. 재희는는한국사람이에요.
1. 리사 태국사람이에요. 2. 에블린 필리핀사람이에요.
3. 티안 베트남사람이에요. 4. 안나 러시아사람이에요.
Si Tina ay isang Pilipina. Si Tina ay taga Pilipinas.
1. Si Lisa ay isang Thai. 2. Si Evelyn ay isang Pilipina.
3. Si Tian ay isang Vietnamese. 4. Si Ana ay isang Russian.
Basahin at pag-aralan ang nilalaman. Balikan ang ika-25 pahina ng aklat at pag-aralan ang
larawan ng watawat ng mga tao sa binabasa at pag-ugnayin ang tamang kasagutan.
Pagbasa
우리 한국어 교실에는 가오리, 취친, 엘레
나가있어요.
가오리는태국사람이에요.
취친은중국사람이에요.
엘레나는러시아사람이에요. 엘레나 가오리 취친
Sina Kaori, Chuychin at Elena aynasa silid-aralan ng wikang Korea.Si Kaori ay taga Vietnam. Si Chuychin ay taga Tsina.Si Elena ay taga Russia.
251. KUMUSTA?2. ANO IYONG NASYONALIDAD?
Balarila
PPaaggssaassaannaayy
Nagkakilala sina Chuychin na taga Tsina at Elena na taga Russia. Isulat sa patlang ang
angkop na salita at tapusin ang pag-uusap.
2⃞
3⃞ 4⃞
Kumusta? Ako si Chuychin.
Kumusta? Ako si Elena.
Ikinagagalak kitang makilala.
안녕하세요? 저는 취친이에요. 안녕하세요? 저는 엘레나예요. 만나서 반가워요.Ikinagagalak
kitang makilala.
만나서 반가워요.
Elena, ikaw ba ay Amerikana?
Hindi, Ako ay Rusian.엘레나 씨는 미국 사람이에요? 아니요, 저는 러시아 사람이에요.
Makikita sa larawan ang mga pangalan ng tao at ang kanilang mga nasyonalidad.
(pangalan) / . , (nasyonalidad) . Katulad ng pangalan at nasyonalidad
na nasa larawan magsanay sa paggamit ng ating mga pinag-aralan sa kabanatang ito.
PPaaggssaassaannaayy ��
Halimbawa
보기 저는리사이에요 / 예요.
저는필리핀사람이에요.
1. 저는 이이에에요요 / 예요.
저는 사람이에요.
2. 저는 이에요 / 예예요요.
저는 사람이에요.
Ako si Lisa.
Ako ay Pilipina.
1. Ako si Chuychin.
Ako ay Intsik.
2. Ako si Kaori.
Ako ay Thai.
4. 저는윤실이에요 / 예요.
저는한국사람이에요.
3. 저는화이에요 / 예요.
저는베트남사람이에요.
5. 저는엘레나이에요 / 예요.
저는러시아사람이에요.
4. Ako si Yunshil.
Ako ay Koreana.
3. Ako si Hwa.
Ako ay Vietnamese.
5. Ako si Elena.
Ako ay Russian.
1⃞
26
3. ITO ANG AKING INA
왕리 : 이분은누구예요?
티나 : 저의아버지예요.
왕리 : 이분은어머니예요?
티나 : 네, 제어머니예요.
왕리 : 이분은언니예요?
티나 : 아니요, 그사람은여동생이에요.
Wangni : Sino ito?
Tina : Siya ang aking ama.
Wangni : Ito ba ang iyong ina?
Tina : Oo, siya ang aking ina.
Wangni : Ito ba ang iyong ate?
Tina : Hindi, siya ang aking nakababatang
kapatid na babae.
Habang tinitingnan nina Lan at Wangni ang album ng pamilya ni Lan ay inaalam ni Wangni
kung sinu-sino ang mga ito.
Ang ika-3 kabanata ay tungkol sa <<relasyon sa pamilya>>. Kailangang malaman kung
paano ang tamang pagtawag sa kaanak ng pamilya. Makakatulong din kung pag-aaralan
ang sariling larawan ng inyong pamilya.
Paksa
Pag-uusap
이분 Sa nakatatanda 어머니 ina 아버지 ama
언니 ate 그 iyon/siya 여동생 nakababatang kapatid na babae
누구 sino ∼의 (akin)/pagmamay-ari
제(저의) sarili ※ Ang salitang‘제”ay pinaikling ‘저의’
273. ITO ANG AKING INA.
이, 그, 저, 어느(1)
PPaaggssaassaannaayy ��
Ang kahulugan ng “나”ay (ako) sariling pangalan. Kapag ang “나”ay kinakabitan ng
“의”ang isang bagay o tao ay nagiging pagmamay-ari ng nagsasalita. Pag aralan ang
halimbawa at sagutan ang mga sumusunod.
이 : Ginagamit kung ang pinag-uusapan (tinutukoy) ay malapit sa nagsasalita at
nakikinig.
저 : Ginagamit kung ang pinag-uusapan (tinutukoy) ay malayo sa nagsasalita at nakikinig.
그 : Ginagamit kung ang pinag-uusapan ay malayo ngunit ang nagsasalita ay malapit
sa nakikinig.
어느 : Ginagamit kung ang pinag-uusapan (tinutukoy) ay hindi gaanong tiyak na tao o bagay.
Balarila
이분(이사람) 그분(그사람)
Ang taong ito Ang taong iyon
저분(저사람) 어느분(누구)
Ang taong iyan Isang tao(Sino)
1. 나 - 책
나의책
2. 라미 - 연필
라미의연필
3. 왕리 - 남편
왕리의남편
4. 나 - 집
나의집
ako-aklat
aking aklat
Lami-lapis
lapis ni Lami
Wangni- asawa
asawa ni Wangni
ako-bahay
aking bahay
나 - 남편 : 나의의남편보기
Tinutukoy ng nagsasalita ang mga bagay/tao.
∼의
이분은티나의의남편이에요. Ito ang asawa ni Tina.
저의의책이에요. Ito ay aking aklat
Tinutukoy nito ang pag-aari ni A kay B. Ang B ay gamit ni A..
Ang bagay na B ay para kay A.
Halimbawa ako - asawa : aking asawa
28
3. ITO ANG AKING INA
‘친정’ang tawag sa pamilya ng babae kapag ito ay nag-asawa.
Pamilya ng Babae
할아버지lolo
할머니lola
아버지ama
오빠kuya
언니ate
나ako
남동생nakababatangkapatid na lalaki
nakababatangkapatid na babae
여동생
어머니ina
※ Dapat tandaan na ang lalaki kung tawagin niya ang kuya ay ‘형‘ at ang ate naman
ay ’누나‘. Ang babae naman kung tawagin ang kuya ay ‘오빠 at ang ate naman ay
‘어니’.
293. ITO ANG AKING INA.
Pamilya ng Babae
1. 이분은 누구예요?
이분은저의아버지예요.
이분은제아버지예요.
Sino ito? Ito ang aking ama. Ito ang aking ama.
PPaaggssaassaannaayy
‘이분은/이 사람은 누구예요?’ay pagtatanong kung nais malaman kung sino ang isang
tao. Sagutan ang mga sumusunod sa paggamit ng ‘의’.
2. 이분은 누구예요?
이분은저의언니예요.
이분은제언니예요.
Sino ito?Ito ang aking ate.Ito ang aking ate.
3. 이분은 누구예요?
이분은저의어머니예요.
이분은제어머니예요.
Sino ito?Ito ang aking ina.Ito ang aking ina.
6. 이분은 누구예요?
이분은저의할아버지예요.
이분은제할아버지예요.
Sino ito?Ito ang aking lolo.Ito ang aking lolo.
7. 이 사람은 누구예요?
이분은저의남동생이에요.
이분은제남동생이에요.
Sino ito?Ito ang aking nakababatang kapatid na lalaki.Ito ang aking nakababatang kapatid na lalaki.
4. 이분은 누구예요?
이분은저의할머니예요.
이분은제할머니예요.
Sino ito?Ito ang aking lola.Ito ang aking lola.
5.
이 사람은 누구예요?
이분은저의동생이에요.
이분은제동생이에요.
Sino ito?Ito ang aking nakababatang kapatid na babae.Ito ang aking nakababatang kapatid na babae.
Halimbawa 이분은 누구예요?
이이분분은은저저의의오오빠빠예예요요.
Sino ito?
Ito ang aking kuya.
※Ang ‘제’na pinaikling ‘저의’ay magkahalintuladkungisulat. Sagutin ang mga sumusunod na tanong.
※Kung mas matanda sa nagsasalita ang tinutukoy ay ginagamit ang ‘이 분’atang ‘이 사람’ay ginagamit para sa nakababata.
30
3. ITO ANG AKING INA
‘시댁’ang tawag sa pamilya ng lalaki
Pamilya ng Lalaki
시할머니(남편의 할머니)
시할아버지(남편의 할아버지)
Lolo ng asawa Lola ng asawa
Ama ng asawa/Biyenang lalaki
Ina ng asawa/Biyenang babae
Kuya ng asawa(Bayaw)
Asawa ng nakatatandang kapatid na lalaki(Bilas)
Asawa ngnakatatandang kapatid na babae(Bilas)
Asawa ngnakababatangkapatid na babae(Bilas)
Asawa ngnakababatangkapatid na lalaki(Bilas)
Ate ng asawa(Hipag)
nakababatang kapatid na babae ng asawa(Hipag)
nakababatang kapatid na lalaki ng asawa(Bayaw)
Asawa
Ako
시어머니(남편의 어머니)
시아버지(남편의 아버지)
(손위)시누이(남편의 누나)
(손위)시매부
남편
나
(손아래)시누이(남편의 여동생)
(손아래)시매부
시동생(남편의 남동생)
(손아래)동서
시아주버니(남편의 형)
(손위)동서
Sa Korea, magkaiba ang salitang ginagamit kung ipakilala at tawagin ang pamilya ng asawang lalaki.
※Ang nakababatang bayaw ay tinatawag na ‘도련님’kung ito ay wala pang asawa at tinatawag na 서방님pag ito ay nag asawa na.
할머님
Halmonim Omonim Hyongnim Hyongnim Agashi Tongso
어머님 형님 형님 아가씨 동서
시할머니
Lola Biyenang Babae Bilas Hipag Hipag Bilas
KungIpakilala
KungTawagin
KungIpakilala
KungTawagin
시어머니 (손위)동서 (손위)시누이 (손아래)시누이 (손아래)동서
할아버님 아버님 아주버님/서방님아주버님 서방님 도련님/서방님
시할아버지
Lolo
Harabonim Abonim AjubonimAjubonim/Sobangnim
SobangnimToryonim/Sobangnim
Biyenang Lalaki Bayaw Bilas Bilas Bayaw
시아버지 (손위)시매부시아주버니 (손아래)시매부 시동생
313. ITO ANG AKING INA.
Pamilya ng Lalaki
보기 남편의아버지는 시아버지 이에요 / 예예요요.
1. 남편의형의부인 - 형님
Ang maybahay ng nakatatandang kapatid na lalaki ng asawa
2. 남편의여동생 - 아가씨
Ang nakakabatang kapatid ng asawang lalaki.
3. 남편의형 - 아주버님
Ang nakatatandang kapatid na lalaki ng asawang lalaki.
4. 남편의어머니 - 어머님
Ang ina ng asawa
5. 남편의남동생 - 도련님/서방님
Ang nakababatang kapatid na lalaki ng asawa
1. 남편의형은시아주버니이에요 / 예요. 2. 남편의여동생은시누이이에요 / 예요.
3. 남편의어머니는시어머니이에요 / 예요. 4. 남편의할머니는시할머니이에요 / 예요.
5. 남편의남동생은시동생이에요 / 예요. 6. 남편의형의부인은동서이에요 / 예요.
Ang ama ng asawa ay shiabuji.
남편의아버지 - 아아버버님님 Ama ng asawa
1. Ang nakatatandang kapatid ng asawa ay shiajubuni.
2 Ang nakababatang kapatid ng asawa ay shinui.
3. Ang ina ng asawa ay shiomoni.
4. Ang lola ng asawa ay shihalmoni.
5. Ang nakababatang kapatid na lalaki ng asawa ay shitongseng.
6. Ang maybahay ng nakatatandang kapatid na lalaki ng asawa ay tongso.
PPaaggssaassaannaayy ��
Isulat kung sino ang tinutukoy sa mga sumusunod na pangungusap ayon sa paliwanag na
ibinigay.
Halimbawa
Halimbawa
32
4. MAGKANO?
Nagpunta sa supermarket si Lan at tinanong sa tindera kung magkano ang halaga ng tokwa
at gatas.
Ang ika-4 na kabanata ay tungkol sa <<pagtatanong at pagsagot kung magkano ang halaga
ng paninda>> at <<paano bumili ng anumang bagay>>. Pag-aaralan natin dito kung paano
magtanong sa nagtitinda ang nais bilhin at kung paano sagutin ito.
Paksa
Pag-uusap
티나 : 아주머니, 두부있어요?
아주머니 : 네, 있어요.
티나 : 얼마예요?
아주머니 : 1000원이에요.
티나 : 우유는얼마예요?
아주머니 : 1400원이에요.
티나 : 두부하고우유주세요.
Tina : Ale, mayroon po ba kayong tokwa?
Ale : Oo, mayroon.
Tina : Magkano po?
Ale : 1000 won.
Tina : Magkano po ang gatas?
Ale : 1,400 won.
Tina : Bigyan nyo po ako ng tokwa at gatas.
아주머니 ale 얼마예요 magkano 우유 gatas
두부 tokwa --원 won ∼하고 at
있어요 mayroon 주세요 bigyan nyo/mo ako ng~
있어요(있다) 주세요(주다)
mayroon, bigyan/nyo mo ako ng~
있어요 [이써요] 없어요 [업써요]PPaaggbbiiggkkaass
PPaanngguunnaahhiinngg aannyyoo
있어요 ↔없어요
mayroon ↔ wala
kkaassaalluunnggaatt nnaa kkaahhuulluuggaann
334. MAGKANO?
두부 tokwa 우유 gatas 분유 powder milk 과자 cookie 아이스크림 ice cream
쌀 bigas 라면 noodles 가루 harina 달걀(계란) itlog 휴지 tisyu
생리대 sanitary napkin 비누 sabon 치약 toothpaste 칫솔 toothbrush
샴푸/린스 syampu/kondisyoner 세제 detergent 고무장갑 rubber gloves
사과 mansanas 배 peras 포도 ubas
소고기karneng baka
돼지고기karneng baboy
닭고기karneng manok
바나나saging
수박pakwan
딸기strawberry
귤dalandan
배추 repolyo 무 labanos 파 dahon ng sibuyas
마늘 bawang 양파 sibuyas 오이 pipino 당근 karot
감자 patatas호박 kalabasa 콩나물 toge고구마 kamote
Supermarket
Tindahan ng Prutas
Tindahan ng Gulay Tindahan ng Karne
고등어 mackerel 갈치 malasugi 오징어 pusit
조개 shell fish 새우 hipon게 alimango
Tindahan ng Isda
34
4. MAGKANO?
∼하고
PPaaggssaassaannaayy ��
Pag-aralan ang larawan ng gulay, prutas at isda at basahin sa wikang Korean ang mga
ito. Pagdugtungin ang dalawang pangngalan sa paggamit ng “하고”.
두부하하고고우유주세요. Bigyan mo ako ng tokwa at gatas.
파하하고고사과있어요? Mayroon ba kayong sibuyas at mansanas?
Balarila
Pagbasa ng Bilang(1)
(at)/ Ginagamit kung pinagdudugtong ang dalawang pangngalan.
Halimbawa
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
일
이
삼
사
오
육
칠
팔
구
십
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
십일
십이
십삼
십사
십오
십육
십칠
십팔
십구
이십
30
40
50
60
70
80
90
100
1000
10000
삼십
사십
오십
육십
칠십
팔십
구십
백
천
만
Basahin at pag-aralang mabuti
ang tamang pagbigkas ng mga
sumusunod na bilang.
11 십일[시빌]
12 십이[시비]
15 십오[시보]
16 십육[심뉵]
+콩콩나나물물하하고고 오오징징어어주세요.
Bigyan nyo po ako ng toge at pusit.
+호박하고양파있어요?
Mayroon po ba kayong kalabasa at sibuyas?
+수박하고딸기주세요.
Bigyan nyo po ako ng pakwan at strawberry.
+고등어하고새우있어요?
Mayroon po ba kayong kudeungo at hipon?
PPaaggbbiiggkkaass
354. MAGKANO?
PPaaggssaassaannaayy
Balarila
Alamin ang bilang ng mga sumusunod sa hangugo at pagtambalin ayon sa sa larawan.
PPaaggssaassaannaayy ��
Sagutan at isulat sa “bilang wikang Korean”ang 1-7 at isulat sa “bilang arabiko”ang 8-14.
32 → 삼십이 십칠 → 17
1. 96 →
2. 450 →
3. 1981 →
4. 3702 →
5. 16594 →
6. 800000 →
7. 300000 →
8. 팔십오 →
9. 육백삼십이 →
10. 천구백육십 →
11. 이천육백사 →
12. 오만이백칠 →
13. 만삼천사백팔십 →
14. 삼천오백만 →
삼
구
칠
팔
일
오
사
이십
1.
3.
4.
2.
Halimbawa
Halimbawa
구십육
사백오십
천구백팔십일
삼천칠백이
만육천오백구십사
팔십만
삼십만
85
632
1960
2604
50207
13480
35000000
36
5. BIGYAN NYO PO AKONG TATLONG PIRASONGMANSANAS
Nagpunta sa tindahan ng prutas si Lan at nagtanong sa tindero kung magkano ang halaga
ng mansanas.
Ang ika-5 kabanata ay tungkol sa <<pagbibilang ng mga bagay/tao>> at <<pagbili ng
bagay>>.Pag-aaralan dito ang mga bilang na dapat gamitin sa ating pamimili sa palengke o
supermarket.
Paksa
Pag-uusap
티나 : 사과한개에얼마예요?
아저씨 : 한개에 800원이에요.
티나 : 포도는얼마예요?
아저씨 : 한근에 1500원이에요.
티나 : 사과세개하고포도두근주세요.
아저씨 : 모두 5400원이에요.
티나 : 여기있어요.
Tina : Magkano po ang isang piraso ng mansanas?
Tindero : 800won ang isa.
Tina : Magkano naman po ang ubas?
Tindero : 1,500 won ang isang geun.
Tina : Bigyan nyo po ako ng tatlong mansanas
at dalawang geun ng ubas.
Tindero : 5,400 won lahat.
Tina : Ito po ang bayad ko.
사과 mansanas 한 isa 세 tatlo
--개 piraso 두 dalawa 여기 Ito
--근 geun=600g 모두 lahat 포도 ubas
375. BIGYAN NYO PO AKO NG TATLONG PIRASONG MANSANAS
Pagbasa ng Bilang(2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
30
40
50
60
70
80
90
100
1000
10000
하나(한)
둘(두)
셋(세)
넷(네)
다섯
여섯
일곱
여덟
아홉
열
열하나(열한)
열둘(열두)
열셋(열세)
열넷(열네)
열다섯
열여섯
열일곱
열여덟
열아홉
스물(스무)
서른
마흔
쉰
예순
일흔
여든
아흔
백
천
만
8 여덟[여덜] 18 열여덟[열려덜]Basahing mabuti ang sumusunod na bilang.
※ Ang ‘하나, 둘, 셋, 넷’kapag may kasamang salitang nilalarawan ito ay napapalitan ng ‘한, 두, 세. 네.
Ang pagbibilang ng mga bagay ay nag-iiba kung paano ito sabihin at ang yunit na ginagamit.
PPaaggbbiiggkkaass
Yunit
한 벌isang pares
두 켤레dalawang pares
세 대tatlong sasakyan
네 명apat na tao
다섯 장limang piraso
여섯 송이anim na kumpol
일곱 권pitong libro
여덟 잔walong baso
아홉 병siyam na bote
열 근sampung geun
벌 : (set) damit, pinggan (ito ay sinasabing “grupo”. o magkakasama) 켤레 : (Pares)~sapatos, medyas 대 : (Yunit) ~sasakyan, piano, eroplano명 : (Tao)~tao 장 : (Piraso)~ papel, tiket sa sinehan, tiket sa tren 송이 : (Kumpol) ~bulaklak, saging, ubas 권 : (Kopya)~aklat잔 : (Baso/Tasa)~tasa(tubig, kape gatas) 병 : (Bote)~bote(tubig, juice, beer/alak)근 : (Geun)~karneng baboy, karneng baka,strawberry, ubas※ Ang isang geun ng karne ay 600g at ang isang geun ng gulay naman ay 400g.
38
5. BIGYAN NYO PO AKO NG TATLONG PIRASONG MANSANAS
PPaaggssaassaannaayy ��
Balarila
Sa pagbibilang ng mga bagay ay isinusulat ang bilang nito at kasunod nito ay sinasabi
ang yunit. Pag-aralan ang halimbawa at sagutan ang mga sumusunod.
1⃞
2⃞ 3⃞
4⃞ 5⃞
Halimbawa
사람이 두두명명 있어요.
May dalawang tao.
May apat na pares ng damit.
May walong kumpol ng bulaklak. May pitong boteng alak.
May limang yunit ng sasakyan.
May siyam na pirasong papel.
종이가 아홉장 있어요.
옷이 네벌 있어요. 차가 다섯대 있어요.
꽃이 여덟송이 있어요. 술이 일곱병 있어요.
395. BIGYAN NYO PO AKO NG TATLONG PIRASONG MANSANAS
∼에
PPaaggssaassaannaayy
Sa supermarket nagtatanong ng halaga ng bilihin ang mga bumibili. Sabihin ang halaga
sa tamang paggamit ng bilang at yunit.
Balarila
tinutukoy nito ang kasalukuyang bilang/halaga ng yunit ng bagay na binilang.
Halimbawa
한 개에에 800원이에요. 800won ang isa
세 근에에 10000원이에요. Tatlong geun ay 10,000won
보기 포도는얼마예요? 한한송송이이에에 이이천천 원원이이에에요요.
1. 수박은얼마예요? 한통에구천오백원이에요.
2. 귤은얼마예요? 일곱개에이천원이에요.
3. 딸기는얼마예요? 한근에이천사백원이에요.
4. 고등어는얼마예요? 한마리에천칠백원이에요.
5. 돼지고기는얼마예요? 한근에칠천육백오십원이에요.
6. 소주는얼마예요? 한병에구백팔십원이에요.
Magkano ang ubas? 2,000won ang isang kumpol.
1. Magkano ang pakwan? 9,500won ang isang buo.
2. Magkano ang dalandan? > 2,000won ang pitong piraso.
3. Magkano ang strawberry? > 2,400won ang isang geun.
4. Magkano ang kudeungo? > 1,700won ang isang piraso.
5. Magkano ang karneng baboy? > 7,650won ang isang geun.
6. Magkano ang alak? > 980won ang isang bote.
Ubas: isang kumpol 2,000won
Strawberry: isanggeun 2,400won
Isda: isang piraso1,700won
Karneng baboy:isang geun 7,650won
Pakwan: isang buo9,500won
Dalandan: pitongpiraso 2,000won
Alak: isang bote 980won
40
5. BIGYAN NYO PO AKO NG TATLONG PIRASONG MANSANAS
Balarila
Ngayong araw na ito ay namili si Tina. Ito ang Resibo.
Nakasulat dito ang pangalan ng bagay, halaga nito at dami. Nasa ibaba ang kabuuan ng
lahat na nabili.
구두
꽃
돼지고기
바지
연필
수박
배
소주
합계
35,000
1,200
7,900
13,500
300
8,000
1,000
980
1
3
1
2
6
1
9
5
35,000
3,600
7,900
27,000
1,800
8,000
9,000
4,900
₩ 97,200won
Sapatos
Bulaklak
Karneng baboy
Pantalon
Lapis
Pakwan
Peras
Alak
Total
수증
Resibo
Tehak Mart
1. 티나는오늘무엇을샀어요?
돼지고기하고 바지하고 연필하고 수박하고
배하고소주를샀어요.
2. 바지는두벌에27000원이에요? 네 / 아니요.
3. 배는아홉개샀어요? 네 / 아니요.
4. 연필은모두 3000원이에요? 네 / 아니요.
5. 꽃은몇송이샀어요? 세송이샀어요.
6. 꽃은모두얼마예요? 삼천육백원이에요.
7. 돼지고기는한근에얼마예요?
(한근에) 칠천구백원이에요.
8. 소주는얼마예요? 한병에구백팔십원이에요.
9. 배는모두얼마예요? 구천원이에요.
10. 모두얼마예요? 구만칠천이백원이에요.
1. Ano ang binili ni Tina ngayong araw na ito?
Bumili siya ng sapatos, bulaklak, karneng baboy, pantalon, lapis, pakwan, peras at alak.
2. Ang dalawang pantalon ba ay 27000won? Oo/Hindi
3. Siyam na piraso bang peras ang binili niya? Oo/Hindi
4. Lahat ba ng lapis ay 3000won? Oo/Hindi
5. Ilang kumpol na bulaklak ang binili niya? Tatlong kumpol ang binili niya.
※ Ang ‘샀어요’ay pang nakalipas na anyo ng pandiwang ‘사다’.
▶ Pag-aaralan ito sa ika-15 kabanata.
6. Magkano lahat ang bulaklak? 3600won lahat ang bulaklak.
7. Magkano ang isang geun ng karneng baboy? 7900won ang isang geun.
8. Magkano ang alak? 980won ang isang bote.
9. Magkano lahat ang peras? 9000won lahat ang peras.
10. Magkano lahat? 97200won lahat.
Item Presyo Quantity Total
416. ANONG ORAS NA NGAYON?
6. ANONG ORAS NA NGAYON?
(Umaga). Tinatanong ng asawa ni Lan sa kanya kung anong oras na. Pagkaraan naman ng
ilang sandali ay tinanong din ni Lan kung anong oras ang uwi nito.
Ang ika-6 na kabanata ay tungkol sa <<pagtatanong at pagsagot ng oras>>. Paano sabihin
sa wikang Korean ang oras? Kung nais alamin ang kasalukuyang oras at paano ito sabihin
ay tatalakayin natin dito.
Paksa
Pag-uusap
남편 : 여보, 지금몇시예요?
티나 : 7시 15분이에요. 밥먹어요.
(아침식사후)
티나 : 오늘몇시에들어와요?
남편 : 8시에들어와요.
Asawa : Mahal, anong oras na?
Tina : Alas siyete y kinse na. Kumain ka na.
(Pagkatapos ng Almusal)
Tina : Anong oras ang uwi mo?
Asawa : Alas otso ang uwi ko.
여보 mahal --분 minuto 식사 pagkain 몇 ano/ilan
지금 ngayon 밥 pagkain 후 Pagkatapos ∼에 oras~
--시 oras 먹어요 kumain 오늘 ngayong araw
들어와요 babalik
먹어요(먹다) kakain(kain) 들어와요(들어오다) babalik(balik/uwi
12
6
39
먹어요[머거요] 들어와요[드러와요]PPaaggbbiiggkkaass
PPaanngguunnaahhiinngg aannyyoo
42
6. ANONG ORAS NA NGAYON?
∼에
몇시에에가요? Anong oras ka pupunta?
3시에에가요. Alas tres ako pupunta.
Balarila
Pagsabi ng Oras
Ikinanakabit ito kasama ng oras at nagpapakita ng kilos na magaganap.
Oras
한시 ala una 두시 alas dos 세시 alas tres 네시 alas kuatro
다섯시 alas singko 여섯시 alas sais 일곱시 alas siyete 여덟시 alas otso
아홉시 alas nuebe 열시 alas diyes 열한시 alas onse 열두시 alas dose
Minuto
일분 1 minuto
오분 5 minuto
구분 9 minuto
십삼분 13 minuto
십칠분 17 minuto
삽십분(반) 30 minuto
이분 2 minuto
육분 6 minuto
십분 10 minuto
십사분 14 minuto
십팔분 18 minuto
사십분 40 minuto
삼분 3 minuto
칠분 7 minuto
십일분 11 minuto
십오분 15 minuto
십구분 19 minuto
오십분 50 minuto
사분 4 minuto
팔분 8 minuto
십이분 12 minuto
십육분 16 minuto
이십분 20 minuto
PPaaggssaassaannaayy ��
Basahin sa wikang Korean ang sinasabing oras ng mga sumusunod.
1. 2. 3.
두시열열한한 시시삼삼십십이이 분분
yolhan shi samship-i bun
tu shi se shiyoltu shi sashipsam bun
열두시사십삼분 세시
Halimbawa
1. 2. 3.
한한시시이이십십오오 분분 여섯시 열두시삼십분 여덟시사십분
436. ANONG ORAS NA NGAYON?
Pagsulat
Pagbasa
6:00 KBS뉴스광장
8:00 TV소설(드라마)
8:30 아침마당
5:00 KBS뉴스
5:10 러브인아시아
6:00 가족오락관
7:10 사랑의리퀘스트
8:00 KBS스페셜
9:00 뉴스9
Balitang KBS
TV Nobela (Drama)
Achim Madang
Balitang KBS
Love in Asia
Kajok-oragwan
Love’s Request
KBS Special
Balitang 9
1⃞ 2⃞
…
‘뉴스광장’은몇시에시작이에요?
→여섯시에시작이에요.
1. 아침드라마는몇시에시작이에요?
→여덟시에시작이에요.
2. ‘러브인아시아’는몇시에시작이에요?
→다섯시십분에시작이에요.
3. ‘가족오락관’은몇시에시작이에요?
→저녁여섯시에시작이에요.
보기
Anong oras nag-uumpisa ang balitang programa? Ala sais nag-uumpisa.
1. Anong oras nag-uumpisa ang drama sa umaga? Alas otso nag-uumpisa
2. Anong oras nag-uumpisa ang Love in Asia? Alas singko y diyes nag-uumpisa
3. Anong oras nag uumpisa ang “kajok-oragwan”?
Alas sais ng gabi nag-uumpisa.
Halimbawa
화명 : 인어공주
1회:10:20
2회:12:30
3회:2:40
4회:4:50
화명 : 인어공주1회:10:20
2회:12:30
3회:2:40
4회:4:50
3회는 몇 시에시작이에요?
두 시 사십 분이에요.Tu shi saship bun
Anong oras mag-uumpisa angpangatlong palabas?
Anong oras mag -uumpisaang pang-apat na palabas?
Ne shi o-ship bun
4회는 몇 시에 시작이에요?
네 시 오십 분에시작이에요.
Ang KBS ay isang istasyon sa telebisyon na nagpapalabas ng ibat-ibang programa. Sa bandang
kaliwa ay ang oras ng palabas at sa bandang kanan naman ay ang pamagat ng programa.
Tinatanong ni Tina ang mga oras ng palabas. Isulat ang tamang sagot sa patlang.
Si Tina at ang kanyang kaibigan ay nasa harap ng sinehan. Sabay nilang tinitingnan ang mga
oras ng palabas mula umpisa hanggang sa huling oras.
KBS TV ~ Sabado
44
7. KAILAN ANG IYONG KAARAWAN?
Sa pag-uusap nina Elena at Lan tinanong nila ang kanya kanyang araw ng kapanganakan.
Ang ika-7 kabanata ay tungkol sa <<pagtatanong at pagsagot ng petsa>>. Sa pag-aaral nito
ay dapat malaman sa hangugo ang taon, buwan, araw. Pag-aralan ang tamang paggamit sa
pagtatanong ng edad at kaarawan.
Paksa
Pag-uusap
엘레나 : 티나씨는몇살이에요?
티나 : 서른살이에요.
엘레나 : 저는스물아홉살이에요.
티나 : 엘레나씨생일이언제예요?
엘레나 : 6월 8일이에요.
티나씨는생일이언제예요?
티나 : 다음주목요일이에요.
Elena: Lan, ilang taon ka na?
Tina : Ako ay 30 taong gulang.
Elena: Ako naman ay 29 taong gulang.
Tina : Kailan ang iyong kaarawan?
Elena: Sa ika-8 ng Hunyo ang kaarawan ko.
Kailan naman ang iyong kaarawan?
Tina : Sa susunod na Huwebes na.
--살 edad 언제 kailan --월 buwan
다음주 sa isang linggo 생일 kaarawan --일 araw
∼이/가 ikinakabit sa simuno 목요일 Huwebes
몇[몃] 6월[유월] 목요일[모교일]PPaaggbbiiggkkaass
457. KAILAN ANG IYONG KAARAWAN?
∼이/가
PPaaggssaassaannaayy ��
Sa supermarket nagtatanong ng halaga ng bilihin ang mga bumibili. Sabihin ang halagasa tamang paggamit ng bilang at yunit.
PPaaggssaassaannaayy
Isulat ang tamang sagot sa patlang sa mga sumusunod . Isulat ang ‘이‘ kung ang salita
ay may patchim at ‘가’naman kung walang patchim.
Pagbigkas
Tinutukoy nito ang simuno ng pangungusap kapag ito ay ikinakabit sa pangngalan.
생일이이언제예요? Kailan ang iyong kaarawan?
누가티나에요? 제가가티나에요. Sino si Tina? Ako si Tina.
물이이 / 가없어요.
1. 운동회이 / 가며칠이에요?
2. 신문이 / 가여기있어요.
3. 아버님제사이 / 가언제예요?
4. 우유이 / 가없어요.
보기 Wala ng tubig.
1. Anong araw ang sports festival?
2. Narito ang pahayagan.
3. Kailan ang anibersaryo ng pagkamatay ng iyong ama?
4. Wala ng gatas.
Halimbawa
Halimbawa
무엇이있어요?
→연필이이있어요.
Anong mayroon?Mayroong lapis.
1. 누가엘레나예요?
→제가가엘레나예요.
Sino si Elena? Ako si Elena.
※Ang ‘누가’ay pinaikling ‘누구가’.
2. 뭐가있어요?
→컵이이있어요.
Anong mayroon? Mayroong tasa.
※Ang ‘뭐’ay pinaikling ‘무엇’.
4. 무엇이있어요?
→구두가가있어요.
Anong mayroon? Mayroong sapatos.
5. 누가있어요?
→취친이이있어요.
Sino ang nandito?Si Chuychin ay nandito.
∼이Salitang nagtatapos sa katinig Patchim ○
Salitang nagtatapos sa patinig Patchim × ∼가
수잔이, 취친이
나타샤가, 왕리가
3. 뭐가있어요?
→수박이이있어요.
Anong mayroon? Mayroongpakwan.
46
7. KAILAN ANG IYONG KAARAWAN?
Pagbasa ng Kalendaryo
PPaaggssaassaannaayy ��
Katulad ng halimbawa, isulat sa hangugo ang mga sumusunod.
Halimbawa 7월 14일 → 칠월 십사일 Ika-14 ng Hulyo
Ika-1 ng Abril
Ika-30 ng Hunyo
Ika -6 ng Agosto
Ika 17 ng Oktubre
Ika-25 ng Disyembre
1. 4월 1일 →
2. 6월 30일 →
3. 8월 6일 →
4. 10월 17일 →
5. 12월 25일 →
사월 일일
유월 삼십일
팔월 육일
시월 십칠일
십이월 이십오일
월요일
Lunes
화요일
Martes
수요일
Miyerkoles
목요일
Huwebes
금요일
Biyernes
토요일
Sabado
일요일
Linggo
삼일 사일 오일일일 이일
팔일칠일
십사일 십육일 십칠일 십팔일 십구일
구일 십이일 십삼일
십오일
이십일일 이십삼일 이십사일 이십오일 이십칠일이십이일
이십팔일 삼십일이십구일
○○Buwan
○○Araw
일월 이월 삼월 사월 오월 유유월월 칠월 팔월 구월 시시월월 십일월 십이월
1월 2월 3월 4월 5월 66월월 7월 8월 9월 1100월월 11월 12월
Enero Pebrero Marso Abril Mayo Hunyo Hulyo Agosto Setyembre Oktubre Nobyembre Disyembre
1 2 3 4 5 6
육일
7 8 9 10
십일
11
십일일
12 13
14 15 16 17 18 19 20
이십일21
28 29
22
30
23
31
삼십일일
24 25 26
이십육일
27
477. KAILAN ANG IYONG KAARAWAN?
Pamilya ng Lalaki
PPaaggssaassaannaayy ��
6월(Hunyo)
Pagsusulit sa Hangugo
Ngayon
Kaarawan ng Asawa
작년[장년] 재작년[재장년]PPaaggbbiiggkkaass
그저께noong isang araw
어제kahapon
오늘ngayon
내일bukas
모레sa makalawa
매일araw-araw
지지난 주ang linggong sinundanng nakaraang linggo
지난 주noong nakaraanglinggo
이번 주ngayonglinggong ito
다음 주sa isang linggo
다다음 주sa ikalawanglinggo
매주linggo-linggo
지지난 달ang buwang sinundanng nakaraang buwan
지난 달noong nakaraangbuwan
이번 달ngayongbuwang ito
다음 달sa isangbuwan
다다음 달sa ikalawangbuwan
매달buwan-buwan
재작년ang taong sinundan ng nakaraang taon
작년noong nakaraangtaon
올해ngayongtaong ito
내년sa isang taon
내후년sa ikalawangtaon
매년taon-taon
보기 오늘은 몇 월 며칠이에요? → 유유월월 십십육육일일이이에에요요.
1. 오늘은 무슨 요일이에요? → 수요일이에요.
2. 모레는 무슨 날이에요? → 시아버지 제사예요.
3. 내일은 몇 월 며칠이에요? → 유월 십칠일이에요.
4. 다음 주 목요일은 무슨 날이에요? → 남편 생일이에요.
5. 소풍은 몇 월 며칠이에요? 무슨 요일이에요? → 유월 이십칠일이에요. 일요일이에요.
Halimbawa Anong buwan at petsa ngayon? Ika-16 ng Hunyo. 1. Anong araw ngayon? Ngayon ay Miyerkoles. 2. Anong mayroon sa makalawa? Anibersaryo ng pagkamatay ng aking biyenang lalaki.3. Anong buwan at petsa bukas? Ika-17 ng Hunyo 4. Anong mayroon isang linggo araw ng Huwebes? Kaarawan ng aking asawa.5. Anong buwan at petsa ang piknik? Anong araw? Ika-27 ng Hunyo. Araw ng Linggo.
‘몇 월 며칠이에요?’ay pagtatanong kung anong buwan at petsa. Ang ○월 ○일 ay kungpaano ito sabihin. Isulat sa patlang ang tamang sagot sa mga sumusunod na tanong.
Memorial Day
Piknik ng Klase ng Hangugo
Anibersaryo ngPagkamatay ngBiyenang lalaki한국어교실
소풍
48
7. KAILAN ANG IYONG KAARAWAN?
Pagbasa ng Kalendaryo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
40
50
60
70
80
90
100
한 살
두 살
세 살
네 살
다섯 살
여섯 살
일곱 살
여덟 살
아홉 살
열 살
Isang taon
Dalawang taon
Tatlong taon
Apat na taon
Limang taon
Anim na taon
Pitong taon
Walong taon
Siyam na taon
Sampung taon
열한 살
열두 살
열세 살
열네 살
열다섯 살
열여섯 살
열일곱 살
열여덟 살
열아홉 살
스무 살
Labing-isang taon
Labindalawang taon
Labintatlong taon
Labing-apat na taon
Labinlimang taon
Labing-anim na taon
Labingpitong taon
Labingwalong taon
Labingsiyam na taon
Dalawampung taon
스물한 살
스물두 살
스물세 살
스물네 살
스물다섯 살
스물여섯 살
스물일곱 살
스물여덟 살
스물아홉 살
서른 살
Dalawampu’t isang taon
Dalawampu’t dalawang taon
Dalawampu’t tatlong taon
Dalawampu’t apat na taon
Dalawampu’t limang taon
Dalawampu’t anim na taon
Dalawampu’t pitong taon
Dalawampu’t walong taon
Dalawampu’t siyam na taon
Tatlumpung taon
마흔 살
쉰 살
예순 살(환갑)
일흔 살(칠순)
여든 살
아흔 살
백 살
Apat na pung taon
Limampung taon
Anim na pung taon
Pitumpung taon
Walumpung taon
Siyam na pung taon
Isang daang taon
497. KAILAN ANG IYONG KAARAWAN?
Pagbasa ng Kalendaryo
Halimbawa
리리사사 씨씨,, 몇몇살살이이에에요요?? 서서른른한한 살살이이에에요요..
Lisa, ilang taon ka na? Tatlumpu’t isang taon.
엘레나씨, 몇살이에요? 스물여섯살이에요.
Elena, ilang taon ka na? Dalawampu’t anim na taon.
1.
3. 2.
5. 4.
아기가몇개월이에요? 십개월이에요.
Ilang buwan na ang sanggol? Sampung buwan.
※ Para sa sanggol na wala pang isang taong gulang ang ginagamit ay ‘개월’. Halimbawa>> isang buwan: (일 개월), dalawang buwan: (이 개월), tatlong buwan: (삼 개월 …)labindalawang buwan: 십이개월
※ Kung nais itanong ang edad ng mas nakatatanda ang sinasabi ay ‘연세가어떻게되세요?’Ito ang masmagalang na tanong sa ‘몇살이에요? Ang gagamitin sa pagsagot ay ‘이세요’at hindi ang ‘이에요‘.
티나씨, 남편이몇살이에요? 서른네살이에요.
Ilang taon na ang asawa ni Tina? Tatlumpu’t apat na taon.
할머니, 연세가어떻게되세요?
일흔두살이에요.
Ilang taon na ang lola mo? Pitumpu’t dalawang taon.
티나씨, 어머니의연세가어떻게되세요?
쉰여덟살이에요.
Ilang taon na ang ina ni Tina?Limampu’t walong taon.
PPaaggssaassaannaayy ��
Ipinapakita sa larawan ang edad at mga pangalan ng ilang tao. Katulad ng ibinigay na
halimbawa sagutan ang mga sumusunod na tanong.
Lisa
Sanggol Asawa ni Lan
Ina ni Tina Lola ni Tina
Elena
50
8. MAG-ARAL NG HANGUGO.
Sina Tina at Lisa ay nag-uusap tungkol sa kanilang mga gawain tuwing hapon.
Ang ika-8 kabanata ay tungkol sa <<mga gawain sa buong araw>>. Pag-aaralan natin angmga gawain sa buong araw sa paggamit ng mga pandiwa. At pag aaralan din natin kungpaano gamitin ang salitang ‘그리고’sa pagdudugtong ng dalawang pangungusap.
Paksa
Pag-uusap
매일 araw-araw 오후 hapon 무엇 ano ∼을/를 ikinakabit sa pandiwa
-해요 ~ginagawa 한국어 wikang Korean 공부 aral 그리고 at
텔레비전 tv/telebisyon 봐요 manood 뭘(무엇을) ano 운동 ehersisyo
● 티나의 하루 ●
12시
6시
6시 6시①
②
③④⑤
⑥
⑦
⑧
⑨⑩
저녁
오후
낮 오전
아침
새벽
①일어나다
②밥을하다
③씻다
④빨래를하다
⑤청소를하다
⑥친구를만나다
⑦시장을보다
⑧한국어공부를하다
⑨텔레비전을보다
⑩잠을자다
gumising
maghanda ng pagkain
maghilamos
maglaba
maglinis
makipagkita sa kaibigan
mamalengke
mag-aral ng hangugo
manood ng tv
matulog
KKuullttuurraa
리사 : 란씨는매일오후에무엇을해요?
티나 : 한국어공부를해요.
리사 : 그리고무엇을해요?
티나 : 텔레비전을봐요.
리사씨는매일오후에뭘해요?
리사 : 운동을해요. 그리고 밥을먹어요.
Lisa : Tina, ano ang ginagawa mo araw-araw
tuwing hapon?
Tina : Nag-aaral ng hangugo.
Lisa : At ano pa ang ginagawa mo?
Tina : Nanonood ng tv. Ikaw, Lisa, ano naman ang
ginagawa mo araw-araw tuwing hapon?
Lisa : Nag e-ehersisyo at kumakain.
Sa kultura ng Korea kapag sinabing ‘아침밥을’, ito ay almusal; ‘점심밥을’, ito aytanghalian at; ‘저녁밥을’, ito ay hapunan. At kapag sinabing ‘아침밥을먹었어요‘ maaariring sabihing ‘아침을먹었어요.’(nakapag-almusal na ako).
해요(하다) ~ginagawa 봐요(보다) ~manoodPPaanngguunnaahhiinngg aannyyoo
Ang buong avaw ni Tina
518. MAG-ARAL NG HANGUGO.
∼을/를
밥을을먹다. kumakain
청소를를하다. naglilinis
Balarila
Kapag ikinakabit sa pandiwa ay tinutukoy nito ang ginagawa ng.
pinag-uusapan sa pangungusap.
PPaaggssaassaannaayy ��
‘-을/를’Bilugan ang ‘을’sa harap ng salita kung ito ay may patchim at bilugan naman
ang ‘를’kung ito ay walang patchim.
salitang nagtatapos sa katinig/Patchim ○
salitang nagtatapos sa patinig/Patchim ×
신문을 책을
공부를 우유를
∼을
∼를
Halimbawa 차을 / 를마시다.
uminom ng tsa makipagkita sa kaibigan mamalengke
1. 친구을 / 를만나다. 2. 시장 을 / 를 보다.
magbasa ng aklat manood ng tv
3. 책 을 /를읽다. 4. 텔레비전을 /를보다.
52
8. MAG-ARAL NG HANGUGO.
-어요/아요/해요(1)
Balarila
Ito ang magalang na pananalita na ikinakabit sa salitang ugat ng sa
pandiwa.
PPaaggssaassaannaayy
Palitan at ikabit sa salitang ugat ng pandiwa ang ‘-어요/아요/해요’.
※Ang salitang ugat ng pandiwa (hindi kasali ang ‘다’) kapag ito ay nagtatapos sa ‘ㅏ, ㅗ’, ikinakabit ang ‘-아요’. Kapag ‘ㅓ,ㅜ, ㅡ, ㅣ…’naman ikinakabit ang ‘-어요’. Ang ‘-하다’naman ay pinapalitan ng ‘-해요’.
ㅏ, ㅗ -아요
-어요
하 -해요
ㅓ, ㅜ, ㅡ, ㅣ…
Halimbawa
가다→가요 보다→봐요 *돕다→도와요
magpunta manood tumulong
밥하다→밥해요 출근하다→출근해요
maghanda ng pagkain pumasok sa trabaho
먹다→먹어요 마시다→마셔요 *듣다→들어요 *쓰다→써요
kumain uminom makinig magsulat
일어나다→일일어어나나요요
gumising
1. 먹다→먹어요
kumain
2. 듣다→들어요
makinig
3. 말하다→말해요
magsalita
4. 씻다→씻어요
maghilamos
5. 마시다→마셔요
uminom
※Ang ‘마셔요’ay pinaikling ‘마시어요’.
538. MAG-ARAL NG HANGUGO.
PPaaggssaassaannaayy ��
Pag-aralan ang larawan at sagutan ang mga tanong ng tamang paggamit ng ‘-어요/아요/해요’.
6. 만나다→만나요
makipagkita/
makipagtagpo
7. 밥하다→밥해요
maghanda ng
pagkain
8. 가다→가요
pumunta
9. 오다→와요
pumarito
1⃞
2⃞ 3⃞
매일아침에뭐해요? 세세수수를를해해요요..
Anong ginagawa mo tuwing umaga?
Naghihilamos.
매일오전에뭐해요? 밥을먹어요.
Anong ginagawa mo tuwing umaga?
Kumakain ng almusal.
매일오후에뭐해요? 한국어를공부해요.
Anong ginagawa mo tuwing hapon?
→ Nag-aaral ng hangugo.
매일저녁에뭐해요? 텔레비전을봐요.
Anong ginagawa mo gabi-gabi?
→ Nanonood ng tv.
한국어
Halimbawa
54
8. MAG-ARAL NG HANGUGO.
그리고
밥을먹어요. 그그리리고고텔레비전을봐요. Naghahanda ng pagkain at nanonood ng tv.
운동을해요. 그그리리고고밥을먹어요. Nag e-ehersisyo at kumakain
Balarila
Ito ay ginagamit sa dalawang pinagdugtong na pangungusap.
PPaaggssaassaannaayy ��
Sa mga sumusunod ay my dalawang pangungusap. Palitan ng’-어요/아요/해요’at
gamitin ang ‘그리고’sa bawat pangungusap.
씻다. maghilamos 밥을먹다. maghanda ng pagkain
한국어공부를하다. mag-aral ng hangugo 시장을보다. mamalengke
차를마시다. uminom ng tsa
보기 씻다. + 밥을먹다. → 씻씻어어요요.. 그그리리고고 밥밥을을 먹먹어어요요..
1. 밥을먹다. + 차를마시다. → 밥을먹어요. 그리고차를마셔요.
2. 차를마시다. + 한국어공부를하다. →차를마셔요. 그리고한국어공부를해요.
3. 한국어공부를하다. + 시장을보다. →한국어공부를해요. 그리고시장을봐요.
Halimbawa maghilamos+maghanda ng pagkain Maghilamos at maghanda ng pagkain.
1. kumain+uminom ng tsa) Kumain at uminom ng tsa.
2. uminom ng tsa+mag-aral ng hangugo Uminom ng tsa at mag-aral ng hangugo.
3. mag-aral ng hangugo+mamalengke Mag-aral ng hangugo at mamalengke.
558. MAG-ARAL NG HANGUGO.
Pagbasa
Pagsulat
Mga gawain ni Tina sa buong araw.
1. 티나는몇시에일어나요? 오전 8시에일어나요.
2. 아침 7시부터 8시까지무엇을해요?
아침밥을먹어요.
3. 몇 시에 친구를 만나요? 오후 4시부터 6시까지
친구를만나요. 오후 4시에친구를만나요.
4. 1시부터3시까지무엇을해요? 점심밥을먹어요.
5. 저녁 7시부터 11시까지무엇을해요?
저녁밥을먹어요. 그리고텔레비전을봐요.
umaga
6:00~
6:00~7:00
7:00~8:00
8:00~9:00
10:00~12:00
(hapon)
1:00~3:00
4:00~6:00
6:00~7:00
7:00~8:00
8:00~11:00
11:00~
오전
일어나요.
아침밥을 해요.
아침밥을 먹어요.
빨래를 해요.
청소를 해요.
오후
점심밥을 먹어요.
친구를 만나요.
저녁밥을 해요.
저녁밥을 먹어요.
텔레비전을 봐요.
잠을 자요.
Gumigising
Naghahanda ng almusal
Almusal
Naglalaba
Naglilinis
Tanghalian
Nakikipagkita sa kaibigan
Naghahanda ng hapunan
Hapunan
Nanonood ng tv.
Natutulog
1. Anong oras gumigising si Tina? Ala sais ng umaga.
2. Anong ginagawa niya mula ala siyete hanggang alas otso ng umaga? Nag aalmusal.
3. Anong oras siya nakikipagkita sa kanyang kaibigan? Nakikipagkita siya sa kanyang kaibigan
mula alas kuatro hanggang ala sais. Nakikipagkita siya sa kanyang kaibigan alas kuatro
4. Anong ginagawa niya mula ala una hanggang alas tres? Nag tatanghalian.
5. Anong ginagawa niya mula ala siyete hanggang alas onse? Naghahapunan at nanonood ng tv.
● 나의 하루 일과표 ●
오후 오전
Ano ang ginagawa mo araw-araw? Isulat at ilarawan ang pang araw-araw na gawain.
Gayahin ang pagkakalarawan ni Lan sa pang araw-araw na gawain sa pahina 52.
Ang gawain ko sa buong araw
56
9. KIMCHICHIGE ANG PINAKAGUSTO KO.
Tinatanong ng guro ni Tina sa kanya kung ano ang kanyang gustong pagkain.
Ang ika-9 na kabanata ay tungkol sa <<pagsasabi ng mga bagay na gusto>> at <<panlasa>>.
Madalas pinag-uusapan kung ano ang pinakagustong pagkain at ang lasa nito kaya pag-
aaralan natin dito ang ibat-bang uri ng panimpla ng pagkain.
Paksa
Pag-uusap
선생님 guro 좋아해요 gusto 안 hindi
한국 Korea 제일 pinaka~ 매워요 maanghang
음식 pagkain 김치찌개 kimchichige 맛있어요 masarap
선생님 : 티나씨, 한국음식좋아해요?
티나 : 네, 좋아해요.
선생님 : 뭘제일좋아해요?
티나 : 김치찌개를제일좋아해요.
선생님 : 안매워요?
티나 : 안매워요. 맛있어요.
Guro : Tina, gusto mo ba ang pagkain sa Korea?
Tina : Opo, gustong -gusto.
Guro : Ano ang pinakagusto mo sa lahat?
Tina : Kimchichige ang pinakagusto ko.
Guro : Hindi ba maanghang?
Tina : Hindi maanghang. Masarap.
PPaanngguunnaahhiinngg aannyyoo
좋아해요(좋아하다) gusto
매워요(맵다) maanghang
맛있어요(맛있다) masarap
PPaaggbbiiggkkaass
좋아해요↔싫어해요 gusto hindi gusto
맛있어요↔맛없어요 masarap hindi masarap
579. KIMCHICHIGE ANG PINAKAGUSTO KO.
Pagkain sa Korea
Kanin ang pangunahing pagkain sa Korea. Laging may panchan, sabaw at kimchi.
Kadalasan ay dalawa o tatlo o maaring higit pa ang panchan na inihahanda sa hapag
kainan. Ang kanin ay sa bandang kaliwa, ang sabaw ay sa bandang kanan at nakalagay sa
gilid nito ang kutsara at chopstick.
김치찌개kimchichige
미역국Miyok kuk
된장국Twenjang kuk
북어국Pugo kuk
콩나물국Kongnamul kuk
어묵국Omuk kuk
불고기
Bulgogi생선구이
Sengsonku-i생선조림
Sengson tsorim계란찜
Kyeran tsim계란프라이
Piniritong itlog
나물Toge
김치
Kimchi멸치볶음
Ginisang dilis김
Kim부침개
Putsimge
된장찌개Twenjangchige
청국장찌개
Tsonggukjang순두부찌개
Suntubuchige
ulamchige
kimchi
kanin
kutsara
chopstick
tubig
sabaw
58
9. KIMCHICHIGE ANG PINAKAGUSTO KO.
안
안안매워요. Hindi maanghang
텔레비전을안안봐요. Hindi manonood ng tv.
Balarila
Kapag nasa harap ito ng salitang nagpapaliwanag sa pangungusap ang ibig
sabihin ay “hindi”.
PPaaggssaassaannaayy ��
Sagutan ang mga sumusunod sa paggamit ng ‘안‘ katulad ng ibinigay na halimbawa.
보기 친구를만나요. → 친친구구를를 안안만만나나요요..
1. 찌개가싱거워요? → 찌개가안싱거워요?
2. 학교에가요. → 학교에안가요.
3. 요리를해요. → 요리를안해요.
4. 매운음식을먹어요? → 매운음식을안먹어요?
5. 음악을들어요. → 음악을안들어요.
6. 생선구이를좋아해요. →생선구이를안좋아해요. (= 싫어해요.)
Halimbawa Makikipagkita sa kaibigan Hindi makikipagkita sa kaibigan.
1. Matabang ba ang chige? Hindi ba matabang ang chige?
2. Pupunta ako sa paaralan. Hindi ako pupunta sa paaralan.
3. Nagluluto ako. Hindi ako nagluluto.
4. Kumakain ka ba ng maanghang na pagkain?
Hindi ka ba kumakain ng maanghang na pagkain?
5. Nakikinig ng musika Hindi nakikinig ng musika.
6. Gusto ko ng sengsonku-i. Hindi ko gusto ng sengsonku-i.
599. KIMCHICHIGE ANG PINAKAGUSTO KO.
양념yangnyom/panimpla
소금asin
설탕asukal
간장toyo
고추장kutsujang
된장twenjang
식초suka
고춧가루kutsukaru
후추paminta
깨소금asin na may
halong sesame
참기름sesame oil
식용유mantika
맛 Lasa 짜요(짜다) maalat 달아요(달다) matamis 매워요(맵다) maanghang
시어요(시다) maasim 써요(쓰다) mapait
싱거워요(싱겁다) matabang/walang lasa
Pagkain sa Korea
요리 Luto
밥을해요.
maghanda ng pagkain국을끓여요.
magpakulo ng sabaw
반찬을만들어요.gumawa ng panchan
상을차려요.ihanda ang hapag kainan
끓여요[끄려요]PPaaggbbiiggkkaass
60
9. KIMCHICHIGE ANG PINAKAGUSTO KO.
Pagsulat
2. 티티나나는는 김김치치찌찌개개를를 제제일일 좋좋아아해해요요.. 그그리리고고 순순대대를를 제제일일 싫싫어어해해요요..
저는 ` 을/를제일좋아해요. 그리고 ` 을/를제일싫어해요.
남편은 ` 을/를제일좋아해요. 그리고 ` 을/를제일싫어해요.
1. 한국음식좋아해요? 뭘제일좋아해요? 네, 좋아해요. ` 을/를제일좋아해요.
아니요, 안좋아해요.
한국음식중에뭘제일싫어해요? ` 을/를제일싫어해요.
한국음식을다좋이해요.
남편은뭘제일좋아해요? ` 을/를제일좋아해요.
남편은뭘제일싫어해요? ` 을/를제일싫어해요.
아이가있어요? 아이는뭘제일좋아해요? 네, 있어요. ` 을/를제일좋아해요.
1. Gusto mo ba ng pagkain sa korea? Ano ang pinakagusto mo?Oo, gusto ko. OO ang pinakugusto ko.Kung may hindi ka gustong pagkain ay ganito sagotSa mga pagkain sa korea ano ang hindi mo pinakagusto? OO ang hindi ko pinakagusto ko.Kung wala kang hindi gustong pagkain ay ganito ang sagot Ano ang pinakagusto ng iyong asawa? OO ang pinakagusto niya.Ano ang hindi pinakagusto ng iyong asawa? OO ang hindi niya pinakagusto.Mayroon ka bang anak? Ano ang pinakagusto ng iyong anak?Oo, mayroon. OO ang pinakagusto niya.
보기
2. Kimchichige ang pinakagusto ni Tina. At sunde naman ang hindi niya pinakagusto.OO ang pinakagusto ko. At OO ang hindi ko pinakagusto.OO ang pinakagusto ng asawa ko. At OO hindi niya pinakagusto.
Halimbawa
Kusina
뒤집개sandok도마
sangkalan
칼kutsilyo
행주basahan/pamunas
국자para sa sabaw
밸브 bulb
프라이팬 kawali
냄비 kaserola
가스레인지gas range
밥그릇lalagyan ng
kanin
접시pinggan
국그릇mangkok 주전자 takure
컵 tasa
티나의부엌이에요.
무엇이있어요?
Ito ang kusina ni Tina.
Ano ang makikita rito?주걱 spatula
6110. NASA IBABAW NG MESA.
10. NASA IBABAW NG MESA.
Tinatanong ng asawa ni Lan sa kanya kung saan nakalagay ang medyas at salamin nito.
Ang ika-10 kabanata ay kung <<paano ituro ang kinalalagyan ng isang bagay>>. Sa tuwing
aalamin natin kung saan nakalagay o makikita ang isang bagay at kung paano ito ituro at
ipaliwanag ay ating tatalakayin dito.
Paksa
Pag-uusap
남편 : 여보, 양말은어디에있어요?
티나 : 서랍안에있어요.
남편 : 어느서랍에있어요?
티나 : 침대옆서랍에있어요.
남편 : 안경은어디에있어요?
티나 : 그것은책상위에있어요.
Asawa: Mahal, saan nakalagay ang medyas?
Tina : Nasa loob ng kabinet.
Asawa: Anong kabinet?
Tina : Yong kabinet sa tabi ng kama.
Asawa: Nasaan naman ang salamin ko?
Tina : Nasa ibabaw ng mesa.
양말 medyas 서랍 kabinet 침대 kama 그것 iyon
어디 saan/nasaan 안 loob 옆 tabi 책상 mesa
∼에 ~lugar 어느 ano 안경 salamin 위 ibabaw
옆[엽]PPaaggbbiiggkkaass
62
10. NASA IBABAW NG MESA.
∼에
책상위에에있어요. Nasa ibabaw ng lamesa.
냉장고안에에없어요. Nasa loob ng refrigerator.
Balarila
Tinutukoy nito ang lugar na kinalalagyan ng isang bagay.
PPaaggssaassaannaayy ��
Sa loob ng bahay ay maraming silid na makikita at mga kagamitang pambahay. Basahin
isa-isa ang pangalan ng mga silid at kagamitan sa loob ng bahay. Sagutin kung saang silid
makikita ang mga kagamitang ito.
※안방 - (an-bang) ito ang pangunahing silid sa bahay. 건넌방 - (Kon-non bang) ang silid na nasa tapat ng an-bang.
안방 화장실 건넌방
거실 현관
대문
부엌
보기
책상은어디에있어요? 건건넌넌방방에에 있있어어요요.
1. 세탁기는어디에있어요? 화장실에있어요.
2. 냉장고는어디에있어요? 부엌에있어요.
3. 텔레비전은어디에있어요? 거실에있어요.
4. 침대는어디에있어요? 안방에있어요.
5. 전기밥솥은어디에있어요? 부엌에있어요.
Halimbawa
Nasaan ang lamesa? Nasa kon-nyon bang.
1. Nasaan ang washing machine?
Nasa palikuran / banyo.
2. Nasaan ang refrigerator? Nasa kusina.
3. Nasaan ang telebisyon? Nasa sala.
4. Nasaan ang kama? Nasa anbang.
5. Nasaan ang rice cooker? Nasa kusina.
palikuran
kusina sala
harapan
pintuan
6310. NASA IBABAW NG MESA.
이/그/저/어느(2)
Balarila
ito, iyan, iyon, isang, Tinutukoy ng nagsasalita ang mga bagay/tao.
이것ito
그것iyan
저것iyon
어느것(무엇)alinman/anuman
Lugar
2.
Halimbawa
위 ibabaw 아래 ilalim
옆(왼쪽)
sa tabing kaliwa옆(오른쪽)
sa tabing kanan
사이
gitna
안 loob 밖 labas
앞 harap 뒤 likod
양말은서서랍랍안안에에있있어어요요..
Ang medyas ay nasaloob ng kabinet.
Ang spatula ay nasa tabing kananng rice cooker.
텔레비전은
서랍 위에 있어요.
Ang telebisyon ay nasaibabaw ng kabinet.
Ang remote control ay nasa ibabawng telebisyon.
리모컨은텔레비전위에있어요.
1.주걱은 밥솥 옆(오른쪽)에 있어요.
3.
PPaaggssaassaannaayy Pag-aralang mabuti ang larawan. Isulat kung saan nakalagay ang spatula, telebisyon at remote control.
64
10. NASA IBABAW NG MESA.
Balarila
PPaaggssaassaannaayy ��
Pag-aralang mabuti ang larawan. Sabihin kung saan nakalagay ang mga bagay na
itinatanong sa mga sumusunod.
꽃병 액자
휴대폰
베개책
책장
책은어디에있어요? 책책장장 안안에에 있있어어요요..
가방은의자밑에있어요? 아아니니요요,, 의의자자 밑밑에에 없없어어요요.. 가가방방은은 양양말말 옆옆에에 있있어어요요..
1. 책상은어디에있어요? 책장오른쪽에있어요. / 침대왼쪽에있어요.
2. 휴대폰은어디에있어요? 책상위에있어요.
3. 의자밑에무엇이있어요? 공이있어요.
4. 휴대폰은어디에있어요? 책상위에있어요.
5. 책상왼쪽에무엇이있어요? 책장이/책이/꽃병이/액자가있어요.
6. 꽃병은책상위에있어요? 아니요, 책장안에있어요. / 아니요, 액자왼쪽에있어요.
7. 책은휴대폰옆에있어요? 아니요, 책장안에있어요. / 아니요, 꽃병위에있어요.
/아니요, 액자위에있어요.
Nasaan ang aklat? Nasa loob ng atnil.
Nasa ilalim ba ng silya ang bag? Wala sa ilalim ng silya. Nasa tabi ng medyas.
1. Nasaan ang mesa? Nasa bandang kanan ng atnil./ Nasa bandang kaliwa ng kama.
2. Nasaan ang handphone? Nasa ibabaw ng mesa.
3. Ano ang naroon sa ilalim ng silya? May bola sa ilalim ng lamesa.
4. Nasaan ang handphone? Nasa ibabaw ng mesa.
5. Ano ang mayroon sa bandang kaliwa ng mesa?
Sa bandang kaliwa ng mesa ay naroon ang atnil, aklat, plorera at kuwadro.
6. Ang plorera ba ay nasa ibabaw ng mesa? Hindi. Nasa loob ng atnil.
Hindi. Nasa bandang kaliwa ng kuwadro
7. Nasa tabi ba ng handphone ang aklat? Hindi. Nasa loob ng istante ng mga aklat.
Hindi. Nasa ibabaw ng plorera. / Hindi. Nasa ibabaw ng kuwadro.
공이불가방
책상
양말
보기
Halimbawa
atnil
aklat
bag
bola
plorerakuwadro
kumotmedyas
mesa
unan
handphone
6511. GUSTO KONG BUMILI NG ITIM NA PANTALON
11. GUSTO KONG BUMILI NG ITIM NA PANTALON
점원: 뭘찾으세요?
티나: 검은색바지를사고싶어요.
점원: 여기있어요.
티나: (입어본후) 바지가너무커요.
더작은것은없어요?
점원: 검은색은없어요. 흰색은있어요.
티나: 흰색은싫어요.
Tindera: Ano po ang hinahanap nila?
Tina : Gusto kong bumili ng itim na pantalon.
Tindera: Ito ang pantalon.
Tina : (Pagkatapos isukat) Masyadong malaki ang pantalon.
Mayroon bang mas maliit pa?
Tindera: Wala ng kulay itim. Mayroong kulay puti.
Tina : Ayaw ko ng kulay puti.
Nagpunta sa tindahan ng damit si Tina upang bumili ng gusto niyang bilhing itim na pantalon.
Ang ika-11 kabanata ay tungkol sa《pagpapaliwanag ng kulay at laki ng isang bagay》. Dapat
alamin ang tamang pagsasabi ng kulay o laki ng isang bagay kung may nais bilhin. Pag-aaralan
din natin dito paano magtanong ng ibang bagay kung wala ang kulay at laki na hinahanap sa
tindahan.
Paksa
Pag-uusap
좋아요↔싫어요 sang-ayon / ↔hindi sang-ayon
커요↔작아요 malaki ↔maliit
KKaassaalluunnggaatt nnaa kkaahhuulluuggaann
찾으세요(찾다) hanapin 커요(크다) malaki
작은(작다) maliit 싫어요(싫다) ayaw
PPaanngguunnaahhiinngg aannyyoo
66
11. GUSTO KONG BUMILI NG ITIM NA PANTALON
Kulay
Pang-uri
갈색 Kayumanggi
검은색 Itim
흰색 Puti
보라색byoleta
남색 Matingkad na asul파란색 Asul
초록색 Berde
노란색 Dilaw
주황색kulay-dalandan
빨간색 Pula
많다marami 적다 konti 크다 malaki 작다 maliit 좋다 mabuti 나쁘다masama
길다mahaba 짧다 maiiksi 멀다 malayo 가깝다malapit 빠르다mabilis 느리다mabagal
높다 mataas 낮다 mababa 넓다malawak 좁다 makitid 무겁다mabigat 가볍다magaan
6711. GUSTO KONG BUMILI NG ITIM NA PANTALON
Pang-uri
많아요[마나요]-적어요[저거요]
커요-작아요[자가요]
좋아요[조아요]-나빠요
길어요[기러요]-짧아요[짤바요]
멀어요[머러요]-가까워요
빨라요-느려요
높아요[노파요]-낮아요[나자요]
넓어요[널버요]-좁아요[조바요]
무거워요-가벼워요
밝아요[발가요]-어두워요
비싸요-싸요
쉬워요-어려워요
뜨거워요-차가워요
뚱뚱해요-날씬해요
조용해요-시끄러워요
강해요-약해요
맛있어요[마시써요]-맛없어요[마덥써요]
재미있어요[재미이써요]-재미없어요[재미업써요]
예뻐요
멋있어요[머시써요]
바빠요
피곤해요
밝다maliwanag 어둡다madilim 비싸다mahal 싸다 mura 쉽다madali 어렵다mahirap
뜨겁다maiinit 차갑다malamig 뚱뚱하다mataba 날씬하다 payat 조용하다 tahimik 시끄럽다maingay
강하다malakas 약하다mahina 맛있다masarap 맛없다 di-masarap 재미있다 nakakaaliw
재미없다 hindi nakakaaliw
예쁘다maganda 멋있다maganda 바쁘다maraming gawa 피곤하다 pagod
Pang-uri at ang gamit ng ‘-아/어/해요’
68
11. GUSTO KONG BUMILI NG ITIM NA PANTALON
-어/아/해요(2) Ito ang magalang na pananalita ng pang-uri.
바지가너무커요. Masyadong malaki ang pantalon.
소고기가비싸요. Mahal ang karneng baka.
PPaaggssaassaannaayy ��
Balarila
ㅏ, ㅗ -아요
-어요
하 -해요
ㅓ, ㅜ, ㅡ, ㅣ…
작다→작아요 좋다→좋아요 비싸다→비싸요 *가깝다→가까워요
maliit mabuti mahal malapit
따뜻하다→따뜻해요 피곤하다→피곤해요
katamtamang lamig pagod
멀다→멀어요 크다→커요 *무겁다→무거워요
malayo malaki mabigat
*나쁘다→나빠요 *빠르다→빨라요
masama mabilis
Palitan ang mga sumusunod na salitang ugat ng pang-uri ng ‘-아/어/해요’.
보기 Halimbawa옷이예쁘다. → 옷옷이이 예예뻐뻐요요.
1. 방이 넓다. → 방이 넓어요.
2. 산이 높다. → 산이 높아요.
3. 사과가 맛있다. → 사과가 맛있어요.
4. 집이 멀다. → 집이 멀어요.
5. 드라마가 재미있다 → 드라마가 재미있어요.
Ang damit ay maganda.
1. Ang silid ay malawak.
2. Mataas ang bundok.
3. Masarap ang mansanas.
4. Malayo ang bahay.
5. Nakakaaliw ang drama.
PPaaggssaassaannaayy ��
Katulad ng ibinigay na halimbawa ikabit ang ‘이’o ‘가’sa dulo ng simuno at palitan ng ‘-
아/어/해요’ang salitang ugat ng pang-uri.
1. 2. 3.Halimbawa
가가방방이이 무무거거워워요요..
Ang bag ay mabigat. Ang silid ay maliwanag. Ang sabaw ay mainit. Ang palda ay maliit.
방이 밝아요. 국이 뜨거워요. 치마가 작아요.
가방 무겁다 방 밝다 국 뜨겁다 치마 작다bag mabigat silid maliwanag sabaw mainit palda maliit
6911. GUSTO KONG BUMILI NG ITIM NA PANTALON
PPaaggssaassaannaayy ��Pag-aralan ang mga sumusunod na larawan at isulat ang tamang sagot sa patlang. Katulad ng halimbawa gamitin
ang ‘~고싶어요’.
Katulad ng halimbawa , palitan ng ‘-아/어/해요’ang salitang ugat ng pang-uri.
1. 2. 3.Halimbawa
작다 크다 차다 뜨겁다 길다 짧다 높다 낮다
ㄱ. 꽃이 작작아아요요.ㄴ. 꽃이 커커요요.
ㄱ. Ang bulaklak ay maliit ㄴ. Ang bulaklak ay malaki
ㄱ. Ang kape ay malamigㄴ. Ang kape ay maiinit
ㄱ. Ang lapis ay mahabaㄴ. Ang lapis ay maiiksi
ㄱ. Ang bundok ay mataasㄴ. Ang bundok ay mababa
ㄱ. 커피가차차가가워워요요.ㄴ. 커피가뜨뜨거거워워요요.
ㄱ. 연필이길길어어요요.ㄴ. 연필이짧짧아아요요.
ㄱ. 산이높높아아요요.ㄴ. 산이낮낮아아요요.
-고 싶어요 Pagpapahayag ng anumang bagay na gusto at gustong gawin o mangyari ng nagsasalita.
검은색 바지를 사고고 싶싶어어요요. Gusto kong bumili ng itim na pantalon
책을 읽고고 싶싶어어요요. Gusto kong magbasa ng aklat.
maliiit malaki malamig maiinit mahaba maiksi mataas mababa
1. 2.
3. 4. 5.
6. 7. 8.
Halimbawa
피피곤곤해해요요..
잠잠을을 자자고고 싶싶어어요요..
Ako ay pagod. Gusto kong matulog.
드라마가재미있어요.
텔레비전을보고싶어요.
Ang drama ay nakakaaliw.Gusto kong manood ng telebisyon
Nami-miss ko ang kaibigan ko.Gusto kong makita ang kaibigan ko/ Gustokong makipagkita sa kaibigan ko.
쇼핑을좋아해요.
쇼핑을하고싶어요.
Hilig ko ang pamimili.Gusto kong mamili
Ako ay nauuhaw.Gusto kong uminom ng inumin.
Maganda ang sapatos.Gusto kong bumili ng sapatos.
Nakakaaliw ang kompyuter.Gusto kong mag kompyuter.
Ako ay nagugutom.Gusto kong kumain ng tinapay.
Ang aklat ng nobela ay nakakaaliw.Gusto kong magbasa ng aklat ng nobela.
친구가그리워요.
친구를만나고싶어요.
목이말라요.
음료수를마시고싶어요.
구두가예뻐요.
구두를사고싶어요.
컴퓨터게임이 재미있어요.
컴퓨터게임을 하고 싶어요.
배가고파요.
빵을먹고싶어요.
소설책이재미있어요.
소설책을읽고싶어요.
70
11. GUSTO KONG BUMILI NG ITIM NA PANTALON
PPaaggssaassaannaayy ��
PPaaggssaassaannaayy ��
Balarila
1.
2. 3.
4. 5.
Halimbawa
높다, 밝다, 빠르다, 좁다, 뜨겁다, 날씬하다, 낮다, 싸다, 뚱뚱하다, 넓다
Palitan ang salitang ugat ng mga sumusunod na pang-uri ng ‘-아/어/해요’at hanapin ang tamang sagot mula sa
mga ibinigay na pang-uri sa itaas at isulat sa patlang ayon sa sinasabi ng larawan.
Isulat ang kasalungat na salita ng mga sumusunod.
mataas, maliwanag, mabilis, makitid, maiinit, payat, mababa, mura, mataba, malawak
높높아아요요..
mataas payat
mataba makitid
malawak mababa
날씬해요.
뚱뚱해요. 좁아요.
넓어요. 낮아요.
밝밝다다 ↔↔ 어어둡둡다다 maliwanag ↔ madilim
1. 많다↔ ( 적다 )
2. 크다↔ ( 작다 )
3. ( 빠르다 ) ↔느리다
4. ( 길다 ) ↔짧다
5. 멀다↔ ( 가깝다 )
6. ( 비싸다 ) ↔싸다
7. ( 조용하다 ) ↔시끄럽다
8. 뜨겁다↔ ( 차갑다 )
Halimbawa
marami ↔ konti
malaki ↔ maliit
mabilis ↔ mabagal
mahaba ↔ maiksi
malayo ↔ malapit
mahal ↔ mura
tahimik ↔ maingay
mainit ↔ malamig
7112. HELLO?
12. HELLO?
Tinatawagan ni Tina si Lisa sa telepono at
tinanggap naman ni Lisa ang ang tawag nito
Nakatanggap si Tina ng tawag sa telepono mula sa isang
lalaki at hinahanap nito si Kim Yong Ho, ang kanyang asawa.
Ang ika-12 kabanata ay tungkol sa 《pakikipag-usap at pagtanggap ng tawag sa telepono》.
Tatalakayin natin kung paano ang mga Koreano ay tumanggap ng tawag at ang mga dapat
tandaan sa pakikipag-usap sa telepono.
Paksa
Pag-uusap
남자↔여자 lalaki ↔babae
KKaassaalluunnggaatt nnaa kkaahhuulluuggaann
기다리세요(기다리다) ~maghintay(magalang na salita)
받으세요(받다) -tanggapin(magalang na salita)
여보세요 Hello 누구세요 Sino po sila? 기다리세요 maghintay 남자 lalaki
집(댁) bahay 계세요 magalang na salita ng 있어요 mayroon 전화 tawag
-이지요 Ito po ba/Tama po ba 잠깐만 sandali lang 받으세요 pakitanggap
PPaanngguunnaahhiinngg aannyyoo
리사 : 여보세요?
티나 : 리사씨집이지요?
리사 : 네, 제가리사예요. 누구세요?
티나 : 리사씨, 저란이에요.
티나 : 여보세요?
남자 : 김 호씨댁이지요?
티나 : 네, 맞아요.
남자 : 김 호씨계세요?
티나 : 네, 잠깐만기다리세요. 여보, 전화받으세요.
Lisa : Hello?
Tina : Ito ba ang bahay ni Lisa?
Lisa : Ito nga. Sino sila?
Tina : Lisa, si Lan ito.
Tina : Hello?
lalaki : Ito po ba ang bahay ni Ginoong Kim Yong Ho?
Tina : Opo, ito nga.
lalaki : Nandiyan po ba si Ginoong Kim Yong Ho?
Tina : Narito po. Sandali lang. Mahal, pakisagot ang
telepono.
Tawag sa Telepono 1 Tawag sa Telepono 2
72
12. HELLO?
-(으)세요 Ginagamit kung may may pakiusap o nais iutos na isang bagay o gawin.
잠깐만기다리세세요요. Maghintay lang po sandali
여기앉으세세요요. Dito po kayo maupo
PPaaggssaassaannaayy ��
Palitan ‘-(으)세요’ang salitang ugat ng mga pandiwang makikita sa larawan.
Balarila
-으세요
-세요
읽다 → 읽으세요 입다 → 입으세요
basahin isuot
가다→가세요 보다 → 보세요 하다 → 하세요
puntahan tingnan gawin
*드시다→드세요 *주무시다→주무세요 *계시다→계세요
kumain matulog nandito/narito(mayroon)Iba:
1.
2.
4.
3.
5.
Halimbawa
어머님, 진지 드세요.
여기를보세요.
티나 씨, 책을 읽으세요.
아버님, 안녕히 주무세요.
이쪽으로오세요.
이 옷을입으세요.
Nanay, kumain na po kayo ng hapunan Tina, basahin mo ang aklat
Tatay, matulog po kayo ng mahimbing. Pumarito po kayo.
Tingnan mo ito. Isuot mo ito.
73
PPaaggssaassaannaayy ��Makikita sa listahan ni Lan ang numero ng telepono ng kanyang mga kakilala. Sagutin ang mga sumusunod na tanong.
Pagtawag sa Telepono
Pagbasa ng Bilang sa Telepono
전화(기)
telepono handphone pampublikong telepono kard ng telepono internasyonal na tawag
전화(를) 걸어요.tumawag sagutin ang tawag makipag-usap sa telepono tapusin ang tawag
전화(를) 받아요. 전화(를) 해요. 전화(를) 끊어요.
휴대폰
공중전화 전화카드 국제전화
※‘휴대폰’ay maaring hindi angkop na salita kaysa ‘핸드폰’subalit ito ang nakagawiang gamiting salita ng mga
koreano.
0 2 - 3 6 7 2 - 8 9 8 8
공이의[에] 삼육칠이의[에] 팔구팔팔031 - 475 - 6029 전화번호가몇번이에요?
공삼일의사칠오의육공이구예요.
Ano ang numero ng iyong telepono?
Ang numero ng telepono ko ay 031-475-6029
010 - 3997 - 8531 핸드폰번호가몇번이에요?
공일공의삼구구칠의팔오삼일이에요.
Ano ang numero ng iyong handphone?
Ang numero ng handphone ko ay 010-39978531
※Ang gitling(-) sa pagitan ng mga bilang ng telepono ay bibibigkas na “예”
12. HELLO?
보기 Halimbawa
가오리의전화번호는몇번이에요?
→→공공일일육육의의팔팔구구공공의의사사오오공공사사예예요요 .
1. 남편회사전화번호는몇번이에요?
→→공이의구일팔의구삼사일이에요.
2. 취친의전화번호는몇번이에요?
→→공일일의구공오이의오팔오사예요.
3. 에블린의전화번호는몇번이에요?
→→공삼일의육공오의오칠구구예요.
Ano ang numero ng telepono ni Kaori?
→→공공일일육육의의팔팔구구공공의의사사오오공공사사예예요요 .
Ano ang numero ng opisina ng asawa ni Lan?
→→공이의구일팔의구삼사일이에요.
Ano ang numero ng telepono ni Chuychin?
→→공일일의구공오이의오팔오사예요.
Ano ang numero ng telepono ni Evelyn?
→→공삼일의육공오의오칠구구예요.
74
12. HELLO?
Sa Korea, kung may nais alamin na numero ng institusyon, opisina o mga malalaking tindahan
tawagan lang ang 114. At malugod na sasagutin ang iyong tawag.
Tumawag si Tina sa 114 upang alamin ang numero ng telepono na nais niyang tawagan.
Balarila
네, 안녕하십니까? 출입국관리사무소요.
출입국관리사무소말 이십니까? 감사합니다.
문의하신 번호는지역번호공이의이육오공국의육삼구구번입니다.
1. 티나는어디의전화번호를알고싶어해요? 출입국관리사무소의전화번호를알고싶어해요.
2. 거기의전화번호는몇번이에요? 공이의이육오공의육삼구구번이예요.
1. Saan ang hinahanap na bilang ng telepono ni Tina?
Gusto niyang alamin ang bilang ng telepono ng Tanggapan ng Imigrasyon.
2. Ano ang bilang ng telepono ng tanggapang hinahanap niya?
02- 2650- 6399.
Hello,
Magandang
araw po.
Tanggapan
po ng
Imigrasyon.
Tanggapan ng
Imigrasyon po ba?
Maraming salamat.
Ito na po ang hinihingi nyong
bilang ng teleponoarea code
(02) 2650-6399.
7512. HELLO?
Tinawagan ni Tina si Chuychin ngunit wala ito sa bahay.
Sa bandang kanan ay mababasa ang pag-uusap sa telepono nina Lan at asawa ni Chuychin.
At mababasa rin sa bandang kaliwa ang ilang talahulugan na magagamit sa pakikipag-usap
sa telepono. Basahing mabuti ang pag-uusap at isulat sa patlang ang angkop na mga salitang
makikita sa loob ng kahon.
Pagsulat
저는 티나에요.
Si Tina po ito
안녕히 계세요.
Paalam
취친 씨 있어요?
Nandiyan po ba si Chuychin?
취친 씨 집이지요?Ito po ba ang bahay
ni Chuychin?
취친의남편: 여보세요?
티나: 취취친친씨씨네네집집이이지지요요??
취친의남편: 네, 맞는데요.
티나: 취친씨있어요?
취친의남편: 아니요, 지금취친집에없는데요.
티나: 아, 그래요?
취친의남편: 누구시라고전해드릴까요?
티나: 저는티나에요.
나중에다시전화할게요.
취친의남편: 네, 알았어요.
티나: 안녕히계세요.
Asawa ni Tina : Hello?
Tina : Ito po ba ang bahay ni Chuychin?
Asawa ni Lan : Oo, ito nga.
Tina : Nandiyan po ba si Lan?
Asawa ni Lan : Wala pa siya dito ngayon.
Tina : Ganoon po ba.
Asawa ni Lan : Sino po ang sasabihin kong tumawag?
Tina : Si Lan po. Tatawag na lang po ako ulit.
Asawa ni Lan : Oo, sige.
Tina : Paalam.
76
13. GAANO KALAYO HANGGANG UMNAE?
Nakita ni Tina sa loob ng bus ang kapitbahay niyang manang sa loob ng bus. Tinanong ng
kapitbahay kung saan siya pupunta. Tinanong din ni Lan kung gaano kalayo papuntang Umnae.
Ang ika-13 kabanata ay tungkol sa 《 kaalaman at paggamit ng transportasyon》. Dapat malaman
kung ano ang sinasabi sa loob ng bus; paano pumunta sa isang lugar; gaano kalayo ang
pupuntahan at paano rin sagutin ang mga tanong na ito.
Paksa
아주머니manang/ale ∼에서~까지mula-hanggang 걸려요 oras/layo
보건소 health center 읍내 Umnae 정도 sukat/layo
∼에 lugar~ 얼마나 gaano 앉으세요maupo
Pabibigay ng upuan sa loob ng bus at subway.
Sa loob ng bus o sa tren ay pinapaupo talaga ang mga lolo at lola, buntis, bata at, may mga
kapansanan. Kaya sa anumang pampublikong sasakyan ay may nakalaang upuan para sa
kanila.
걸려요(걸리다) oras-layo ng isang lugar
앉으세요(앉다) mauupo
PPaanngguunnaahhiinngg aannyyoo
Pag-uusap
티나: 아주머니, 안녕하세요?
이웃집아주머니: 아, 란씨, 어디가요?
티나: 네, 보건소에가요.
여기에서읍내까지얼마나걸려요?
이웃집아주머니: 30분정도걸려요.
티나: 네……. 아, 여기앉으세요.
이웃집아주머니: 고마워요.
Tina : Manang, magandang araw po?
Kapitbahay(Manang) : Ikaw pala Lan, Saan ang punta mo?
Tina : Papunta po ako ng health center.
Gaano po ba kalayo mula dito hanggang Umnae?
Kapitbahay(Manang) : 30 minuto ang layo.
Tina : Ganoon po ba...Maupo po kayo dito.
Kapitbahay(Manang) : Salamat.
앉으세요[안즈세요]PPaaggbbiiggkkaass
KKuullttuurraa
7713. GAANO KALAYO HANGGANG UMNAE?
~에 Tinutukoy nito ang layunin ng kilos at kasamang ginagamit ng mga pandiwang 가다at 오다.
보건소에에가요. Pupunta ako sa health center.
오늘은병원에에가요. Pupunta ako ngayon ng ospital.
PPaaggssaassaannaayy ��
Halimbawa
Katulad ng ibinigay na halimbawa sagutan ang mga sumusunod na tanong.
Balarila
1.
3.2.
찜질방
집
슈퍼마켓
한국어교실
취친씨, 어어디디 가가요요?
찜찜질질방방에에 가가요요..
Chuychin, saan ka pupunta?Pupunta ako sa chim-chil bang.
Haniko, saan ka pupunta?Pupunta ako sa supermarket.
Elena, saan ka pupunta?Pupunta ako sa bahay.
Jiyat, saan ka pupunta?Pupunta ako sa silid-aralan ng wikang Korean.
하나코씨, 어디가요?
슈퍼마켓에 가요.
엘레나 씨, 어디 가요?
집에 가요.
지얏 씨, 어디 가요?
한국어교실에 가요.
chim-chil bang
Ang ‘찜질방’(hot-bath room) ay isang magandang bahagi sa kultura ng Korea. Dito ay nakakapagpahingaang katawan habang pinapawisan sa mainit na singaw sa loob at maaring maligo. Mayroon ding mgapagkaing mabibili sa loob at maaring kumain. Ang pagpunta dito ay isang magandang paraan upang maibsanang pagod at bumuti ang pakiramdam.
KKuullttuurraa
78
13. GAANO KALAYO HANGGANG UMNAE?
PPaaggssaassaannaayy ��
Balarila
~에서~까지 Ang ‘에서’ay mula (pinanggalingan) at ang ‘~까지’ay hanggang (sa lugar na
pupuntahan).
Sa pagtatanong kung gaano kalayo mula sa lugar na kinaroroonan hanggang sa pupuntahan ay
ginagamit ang ‘~에서’at ‘~까지’. Pag-aralan ang mga sumusunod na larawan at magsanay sa
pagtatanong.
Halimbawa
북경
집
보건소
버스정류장
서울
부산
인천
한국어교실
인인천천에에서서북북경경까까지지얼얼마마나나걸걸려려요요??
Gaano kalayo mula Inchon hanggang Bukgyong?
서울에서부산까지얼마나걸려요?
Gaano kalayo mula Seoul hanggang Pusan?
Gaano kalayo mula sa bahay mo hanggang
silid-aralan?
Gaano kalayo mula hintuan ng bus
hanggang health center?
집에서한국어교실까지얼마나걸려요? 버스정류장에서보건소까지얼마나걸려요?
Seoul
Pusan
Bahay
Silid-Aralan
Health Center
Istasyon ng bus
※Ang sagot sa tanong na ‘~에서 ~까지 얼마나 걸려요?’ay ‘ ~시간/분이 걸려요’(oras/minuto ng
layo mula sa pinanggalingan at pupuntahan).
여기에에서서읍내까까지지얼마나걸려요? Gaano kalayo mula dito hanggang Umnae?
인천에에서서마닐라까까지지멀어요? Malayo ba mula Inchon hanggang Manila?
7913. GAANO KALAYO HANGGANG UMNAE?
Sasakyan
Pag-aralan ang mga pinakitang oras ng biyahe ng bus. Pinapaalam dito ang alis at dating ng bus
sa destinasyon nito. Sagutin ang mga sumusunod na tanong.
뭐가필요해요? Anong mga kinakailangan?
버스 bus 지하철 subway 택시 taxi 기차 tren 비행기 eroplano 배 barko
자전거 bisikleta 오토바이 motorsiklo 트럭 trak
자동차 kotse
버스지하철
현금
승차권비행기
여권
비행기표
기차 tren
기차표 tiket sa tren
bussubway
eroplanobisa
tiket sa eroplano
pasaporte sa Korea
pera
tikettrasportation card
Pagbasa
Oras ng Alis at Dating ng Bus
1. 서울에서부산까지가는버스의첫차는몇시에있어요? 여섯시삼십분에있어요.
2. 서울에서부산까지얼마나걸려요? 다섯시간걸려요.
3. 서울에서대구까지가는버스의막차는몇시에있어요? 열한시십분에있어요.
4. 서울에서대구까지얼마나걸려요? 네 시간걸려요.
5. 서울에서대전까지얼마나걸려요? 두 시간걸려요.
Galing
Seoul
Seoul
Seoul
Seoul
Papuntang
Pusan
Taegu
Taejon
Changwon
Oras ng
Alis
06:30
23:50
11:30
04:501시간 30분
40분06:00
23:10
10:00
03:10
45분06:00
21:00
08:30
23:00
1시간 30분09:00
17:30
14:10
22:40
Oras ng
DatingInterbal ng
alis ng Bus
1. Anong oras umaalis ang unang bus mula Seoul hanggang Pusan?
Ala sais y medya.
2. Gaano kalayo mula Seoul hanggang Pusan?
Limang oras ang layo.
3. Anong oras ang alis ng huling bus mula Seoul hanggang Taegu?
Alas onse y diyes.
4. Gaano kalayo mula Seoul hanggang Taegu? Apat na oras ang layo.
5. Gaano kalayo mula Seoul hanggang Taejon? 2 oras ang layo.
80
14. PAANO PAGPUNTA SA ISTASYON NG SINSULDONG?
Hindi alam ni tina ang pagpunta sa istasyon ng Sinsuldong kaya itinanong niya sa nakita niyang
babae kung paano ang pagpunta at itinuro naman sa kanya.
Ang 1ka-14 na kabanata ay tungkol sa 《kaalaman at paggamit ng transportasyon》. Pag-aaralan
natin kung paano alamin ang paraan ng pagpunta sa isang lugar na nais puntahan at paano
magtanong sa isang taong nasalubong mo kung saan ang hinahanap mong lugar at paano rin
sagutin ang mga tanong na ito.
Paksa
실례합니다 ipagpaumanhin --호선 ~linya ~(으)로갈아타세요 lumipat
--역 istasyon 타세요 sumakay 고맙습니다 salamat
어떻게 paano 내리세요 bumaba
타세요(타다) sumakay
내리세요(내리다) bumaba
갈아타세요(갈아타다) lumipat
PPaanngguunnaahhiinngg aannyyoo
Pag-uusap
티나: 실례합니다.
여자: 네?
티나: 신설동역에어떻게가요?
여자: 2호선을타세요.
시청역에서내리세요.
그리고1호선으로갈아타세요.
티나: 고맙습니다.
Tina : Ipagpaumanhin po.
Babae : Ano yon?
Tina : Paano po ba ang pagpunta sa istasyon ng Sinsuldong?
Babae : Sumakay ka sa Ika-2 Linya ng tren.
Bumababa ka sa istasyon ng Sichong. At lumipat ka sa
unang linya ng tren.
Tina : Salamat po.
타세요↔내리세요 sumakay ↔bumabaKKaassaalluunnggaatt nnaa kkaahhuulluuggaann
8114. PAANO PAGPUNTA SA ISTASYON NG SINSULDONG?
이/그/저/어느(3) ito/iyan/iyon/isang Tinutukoy ng nagsasalita ang mga bagay/tao.
Balarila
여기 ang lugar na ito 저기 ang lugar na iyon거기 ang lugar na iyan 어디 isang lugar
이 ito
그 iyan
저 iyon
어느 Isang~
사 람 Tao
이분(이 사람) ang taong ito
그분(그 사람) ang taong iyan
저분(저 사람) ang taong iyon
어느 분(누구) isang tao
물 건 Bagay
이것 ang bagay na ito
그것 ang bagay na iyan
저것 ang bagay na iyon
어느 것(무엇) isang bagay
장 소 Lugar
여기(이곳) ang lugar na ito
거기(그곳) ang lugar na iyan
저기(저곳) ang lugar na iyon
어디(어느 곳) isang lugar
Pagpunta sa Paaralan
역까지 걸어가요.
lalakad pauntang istasyon
표를 사요. bibili ng tiket
카드를 찍어요.
한국어교실까지 걸어가요.
lalakad papuntang
silid-aralan ng hangugo.
지하철을 타요.
sasakay ng subway
갈아타요.
lilipat ng ibang linya
내려요.
bababa ng tren
※Sa Korea, bagamat karaniwang nagbabayad sa tuwing sasakay ng bus o subway ay maaari rin gumamanit ng
“transportation card”. Mas mura at hindi na kailangang maghahanda ng pera sa tuwing sasakay.
pag-alis
pagdating
82
14. PAANO PAGPUNTA SA ISTASYON NG SINSULDONG?
Paghahanap ng Lugar
Nagtatanong si Tina ng direksyon ng daan.
Pag-aralan ang larawan. Kasalukuyang nasa hintuan ng bus si Lan. At tinatanong niya
sa mga taong dumadaan kung paano pagpunta sa botika, post-office, sinehan. Gamitin
ang mga salitang nasa loob ng kahong magagamit sa pagpapaliwanag sa paghahanap
ng lugar.
버스bus
미용실parlor
빵집panaderia
극장teatro/sinehan
우체국postoffice
은행bangko
경찰서istasyonng pulis
약국botika
병원klinika
군청countyoffice
8314. PAANO PAGPUNTA SA ISTASYON NG SINSULDONG?
Paghahanap ng Lugar
곧장/ 죽가세요.
길을건너세요.
왼쪽으로가세요.
오른쪽으로가세요.
--옆에있어요.
--맞은편에있어요.
--하고-- 사이에있어요.
Lakarin ng deretso
Tumawid sa kalye
Lumakad pakaliwa
Lumakad pakanan
-- Nasa tabi
-- Nasa kabila/tapat
-- Nasa pagitan ng ∼ at ∼
보기
병원에 어떻게 가요? → 길길을을 건건너너세세요요.
1. 약국에 어떻게 가요? → 길을 건너세요. 병원 옆에 있어요.
2. 우체국에 어떻게 가요? → 곧장 가세요. 은행 옆에 있어요.
3. 극장에 어떻게 가요? → 곧장 가세요. 길을 건너세요. 빵집 옆에 있어요.
4. 경찰서에 어떻게 가요? → 곧장 가세요. 길을 건너세요.
그리고 극장 앞에서 길을 또 건너세요.
5. 빵집에 어떻게 가요? → 곧장 가세요. 길을 건너세요. 극장하고 미용실 사이에 있어요.
Halimbawa Paano pagpunta sa ospital? →Tumawid sa kalye.
1. Paano pagpunta sa botika?
→ Tumawid sa kalye. Nasa tabi ng ospital.
2. Paano pagpunta sa post office?
→ Lakarin ng deretso. Nasa tabi ng bangko.
3. Paano pagpunta sa sinehan?
→ Lakarin ng deretso. Tumawid sa kalye. Nasa tabi ng panaderia.
4. Paano pagpunta sa istasyon ng pulis?
→ Lakarin ng deretso. Tumawid sa kalye at mula sa tapat ng sinehan tumawid pa sa kalye.
5. Paano pagpunta sa panaderya?
→ Lakarin ng diretso. Tumawid sa kalye. Nasa pagitan ito ng sinehan at parlor.
84
14. PAANO PAGPUNTA SA ISTASYON NG SINSULDONG?
Balarila
동대문 신설동
종로3가
광화문
1호선
명동
이태원
왕십리
2호선
3호선
4호선
5호선
6호선
보기 종종로로33가가역역에에서서신신설설동동까까지지어어떻떻게게가가요요?? →→ 지지하하철철11호호선선을을타타세세요요..
1. 종로3가역에서명동역까지어떻게가요? → 3호선을타세요. 충무로역에서내리세요.
그리고4호선으로갈아타세요.
2. 명동역에서왕십리역까지어떻게가요? → 4호선을타세요. 동대문운동장역에서내리세요.
그리고2호선으로갈아타세요.
3. 왕십리역에서이태원역까지어떻게가요? → 5호선을타세요. 청구역에서내리세요.
그리고6호선으로갈아타세요.
4. 이태원역에서동대문역까지어떻게가요? → 6호선을타세요. 동묘역에서내리세요.
그리고1호선으로갈아타세요
5. 동대문역에서광화문역까지어떻게가요? → 1호선을타세요. 삼각지역에서내리세요.
그리고5호선으로갈아타세요
Halimbawa Paano pagpunta sa istasyon ng Sinsuldong mula sa istasyon ng Chong-no 3ga?
→ Sumakay ka unang linya ng jihachol.
1. Paano pagpunta sa istasyon ng Myeongdong mula sa istasyon ng chong-no 3ga?
→Sumakay sa ika-3 linya. Bumaba ka sa istasyon ng Chungmuro. At lumipat ka sa ika-4 na linya.
2. Paano pagpunta sa istasyon ng Wangshimni mula sa istasyon ng Myeongdong?
→Sumakay ka sa ika-4 na linya. Bumaba ka sa istasyon ng Dongdaemon stadium. at lumipat ka sa
ika-2 linya.
3. Paano pagpunta sa istasyon ng Itaewon mula sa istasyon ng Wangshimni?
→Sumakay ka sa ika-5 linya. Bumaba ka sa istasyon ng Chong-gu. At lumipat ka sa ika-6 na linya.
4. Paano pagpunta sa istasyon ng Dongdaemon mula sa istasyon ng Itaewon?
→Sumakay ka sa ika-6 na linya. Bumaba ka sa istasyon ng Dongmyo. At lumipat ka sa unang linya.
5. Paano pagpunta sa istasyon ng Gwanghwamun mula sa istasyon ng Dongdaemon?
→Sumakay ka sa unang linya. Bumaba ka sa istasyon ng Chong-no 3ga. At lumipat ka sa ika-5 linya.
Ito ang rota ng jihachol sa Seoul. Sagutin ang mga tanong.
8514. PAANO PAGPUNTA SA ISTASYON NG SINSULDONG?
Pagbasa
Sa Korea, ang An-nebangsong sa bus at jihachol ay ganito. Ang hintuan ng bus at sa susunod na
hintuan ng bus kung saang lugar ito ay ipinapaalam.
버스 안내방송이에요. An-nebangsong po ito ng bus.
지하철 안내방송이에요. An-nebangsong po ito ng jihachol.
이번 정류장은 종로 3가입니다. 다음 정류장은 종로 4가 입니다.
Ito po ang hintuan ng bus sa Chong-no 3ga. Sa susunod po ay Chong-no
4ga.
이번 역은 신설동, 신설동입니다. 내리실 문은오른쪽입니다. ………
이번 역은 4호선으로 갈아타실 수 있는 동대문입니다. 내리실 문은 왼쪽입니다.
이번 역 신설동
Ito po ang istasyon ng Sinsuldong. Ang pintuan para samga bababa ay sa bandang kanan... Ang istasyon pong itoay ang ika-4 na linyang maaring lumipat sa Dongdaemon.
Ang pintuan para sa mga bababa ay sa bandang kaliwa.
Ito po Sinsuldong
86
15. MASAKIT ANG TIYAN KO
Masakit ang tiyan ni Tina. Tinanong siya ng kanyang asawa kung uminom na ng gamot at sinabi
rin nitong dadalhin siya bukas sa ospital.
Ang ika-15 kabanata ay tungkol sa 《pagsasabi ng karamdaman》.Dapat malaman kung paano
sabihin sa hangugo kung anong bahagi ng katawan ang masakit. Pag-aaralan din natin ang kung
paano tumawag sa ospital upang magpalista at alamin ang oras ng konsultasyon.
Paksa
아파요 masakit -었/았/했어요 Pang-nakaraang anyo 같이 sabay
배 tiyan 못hindi 병원 ospital/klinika 약gamot 내일 bukas
아파요(아프다) masakitPPaanngguunnaahhiinngg aannyyoo
Pag-uusap
남편 : 여보, 어디아파요?
티나 : 네, 배가아파요.
남편 : 약은먹었어요?
티나 : 아니요, 못먹었어요.
남편 : 내일아침에같이병원에가요.
Asawa: Mahal, saan ang masakit?
Tina : Masakit ang tiyan ko.
Asawa: Uminom ka na ba ng gamot?
Tina : Hindi pa ako uminom ng gamot.
Asawa: Bukas ng umaga sabay tayong pupunta sa ospital.
먹었어요[머거써요] 같이[가치]PPaaggbbiiggkkaass
8715. MASAKIT ANG TIYAN KO
Bahagi ng Katawan
눈썹 kilay 머리카락 buhok
머리 ulo
귀 tainga
코 ilong
목 lalamunan
어깨 balikat
팔 braso
손목 pupulsuhan
손 kamay
손가락 daliri
손톱 kuko
발목 bukong-bukong
발가락 daliri ng paa
발톱 kuko ng daliri ng paa
등 likod
눈 mata
입 labi
가슴 dibdib
배 tiyan
허리 baywang
다리 leg/paa
무릎 tuhod
발 foot/paa
88
15. MASAKIT ANG TIYAN KO
PPaaggssaassaannaayy ��
Balarila
-었/았/했어요 Tinutukoy nito ang nakalipas na kilos at ito ang pang nakaraang anyo ng “어/
아/했어요”
Ang ‘지난주, 어제’at iba pang mga salitang naganap na at ang ‘-았/었/했어요’ay
magkasamang ginagamit sa pangungusap. Sagutan ang mga sumusunod.
Halimbawa
보기 화를 보다. → 어제 화화를를 봤봤어어요요 .
1. 구두를사다. → 지난주에 구두를샀어요.
2. 숙제를하다. →어제 숙제를했어요.
3. 시장에가다. →지난주말에 시장에갔어요.
4. 책을보다. →그저께 책을봤어요.
5. 빨래를하다. →오늘아침에 빨래를했어요.
Nanood ako ng sine kahapon.
1. Bumili ako ng sapatos noong nakaraang linggo.
2. Ginawa ko ang aking takdang aralin kahapon.
3. Nagpunta ako sa palengke noong nakaraang linggo.
4. Tumingin ako ng aklat kahapon.
5. Naglaba ako kaninang umaga.
약은먹었었어어요요? Nakainom ka na ba ng gamot?
어제친구를만나서 화를봤봤어어요요. Nakipagkita at nanood kami ng sine kahapon ng kaibigan ko.
ㅏ, ㅗ -았어요
-었어요
하 -했어요
ㅓ, ㅜ, ㅡ, ㅣ…
가다→갔어요 보다→봤어요 *돕다→도왔어요
nagpunta nanood tumulong
공부(를) 하다→공부(를) 했어요 청소(를) 하다→청소(를) 했어요
nag-aral naglinis
먹다→먹었어요 마시다→마셨어요 *듣다→들었어요 *쓰다→썼어요
kumain uminom nakinig nagsulat
8915. MASAKIT ANG TIYAN KO
PPaaggssaassaannaayy ��
Balarila
못
Ang ‘못’ay ginagamit sa pandiwa at pang-uri. Katulad ng ibinigay na halimbawa, sagutan ang
mga sumusunod.
PPaaggssaassaannaayy ��
Katulad ng halimbawa, gamitin sa pangungusap ang ‘아니요’at ‘못’sa mga sumusunod.
보기 친구를만났어요. → 친친구구를를 못못만만났났어어요요.
1. 화를봤어요. → 화를못봤어요. 2. 소풍을가요. →소풍을못가요.
3. 자전거를타요. →자전거를못타요. 4. 한국요리를해요. →한국요리를못해요.
5. 출근을했어요. →출근을못해요.
Halimbawa Nakipagkita ako sa kaibigan ko → Hindi ako nakipagkita sa kaibigan ko.
1. Nanood ako ng sine → Hindi ako nakapanood ng sine.2. Pupunta ako sa piknik. → Hindi ako makakapunta sa piknik.3. Sasakay ako ng bisikleta- → Hindi ako makakasakay ng bisikleta.4. Magluluto ako ng pagkaing Korean- → Hindi ako makapagluto ng pagkaing korean.5. Nakapasok ako sa trabaho → Hindi ako makapasok sa trabaho.
Halimbawa Nakapaglinis ka na ba? → Hindi. Hindi pa ako nakapaglinis.
1. Nanood ka ba ng drama kahapon? → Hindi. Hindi ako nakapanood ng drama.2. Bumili ka ba ng “rubber gloves”→ Hindi. Hindi ako nakab/ibili ng “rubber gloves”3. Nagpadala ka ba ng sulat sa bayan nyo? → Hindi. Hindi ako nagpadala ng sulat a bayan ko.4. Natanggap mo ba ang parsel? → Hindi. Hindi ko natanggap ang parsel.5. Nagpunta ka ba sa silid aralan ng wikang Korean kahapon? → Hindi. Hindi ako nakapunta sa
silid-aralan ng wikang Korean kahapon.
보기 청소를했어요? → 아아니니요요,, 청청소소를를 못못했했어어요요 .
1. 어제드라마를봤어요? → 아니요, 드라마를못봤어요.
2. 고무장갑을샀어요? → 아니요, 고무장갑을못샀어요.
3. 고향에편지를썼어요? → 아니요, 고향에편지를못썼어요.
4. 소포를받았어요? → 아니요, 소포를못받았어요.
5. 어제한국어교실에갔어요? → 아니요, 어제한국어교실에못갔어요.
Ginagamit ang salitang ito kung hindi magagawa ang isang bagay at ikinakabit sa
harap ng pang-uri.
밥을못못먹었어요. Hindi ako makakain.
한국어교실에못못가요. Hindi ako makakapunta sa silid-aralan ng wikang Korean.
90
15. MASAKIT ANG TIYAN KO
Saan ang masakit?
1. 2.
3. 4. 5.
6. 7.
8. 9.
Halimbawa
눈눈이이아아파파요요..
Masakit ang mata ko. Masakit ang ngipin ko. Masakit ang tuhod ko.
Masakit ang lalamunan ko. Masakit ang baywang ko. Masakit ang daliri ko.
Masakit ang tiyan ko. Masakit ang ulo ko.
Masakit ang tainga ko. Masakit ang balikat ko.
이가아파요. 무릎이아파요.
목이아파요.
배가아파요. 머리가아파요.
귀가아파요. 어깨가아파요.
허리가아파요. 손가락이아파요.
9115. MASAKIT ANG TIYAN KO
Pagbasa
간호사: 여보세요? ‘이동수내과’입니다.
티나 : 거기몇시부터몇시까지해요?
간호사: 평일은오전9시부터
오후6시까지해요.
토요일은오후1시까지해요.
티나 : 점심시간은언제예요?
간호사: 12시반부터1시반까지예요.
티나 : 오늘2시에예약하고싶어요.
간호사: 성함이어떻게되세요?
티나 : 티나에요.
간호사: 네, 2시까지오세요.
티나 : 네, 안녕히계세요.
Nurse : Hello? Lee DungSu Nekwa, magandang araw po.
Tina : Anong oras po ang bukas at sara ng klinika nyo?
Nurse : Lunes hanggang Biyernes ay mula ika-siyam ng umaga hanggang
ika-anim ng gabi. Kung Sabado naman ay hanggang ika-isa ng hapon.
Tina : Anong oras po ang tanghalian?
Nurse : Iko-labing dalawa ng tanghali hanggang ika-isa’t kalahati ng hapon.
Tina : Gusto ko pong magpalista at magpatingin ngayong ika-2 ng hapon.
Nurse : Ano po ang pangalan nila?
Tina : Tina, po.
Nurse : Sige, pumarito po kayo ika-dalawa ng hapon.
Tina : Paalam.
Nakikipag-usap sa telepono si Lan.
Gustong magpatingin ni Lan sa ospital kaya inalam niya kung anong oras nag-uumpisa at
natatapos ang konsultasyon. Tinanong na rin ni Lan ang oras ng tanghalian. Basahing mabuti
at sagutin ang mga tanong.
1. 란은 어디에 전화를 했어요? → 이동수 내과에 전화를 했어요.
2. 왜 전화를 했어요? → 예약을 하고 싶었어요.
3. 평일은 몇 시부터 몇 시까지 해요? → 오전 아홉 시부터 오후 여섯 시까지 해요.
4. 토요일은 몇 시부터 몇 시까지 해요? → 오전 아홉 시부터 오후 한 시까지 해요.
5. 란은 몇 시에 병원에 가요? → 두 시에 가요.
1. Saan tumawag si Lan?
Tumawag siya sa Le Dungsu Nekwa.
2. Bakit siya tumawag?
Gusto niyang magpalista para magpatingin sa doktor.
3. Kung ordinaryong araw, mula anong oras at hanggang anong oras ang klinika?
Mula ika-siyam ng umaga hanggang ika-anim ng gabi.
4. Kung Sabado mula anong oras at hanggang anong oras ang klinika?
Mula ika-siyam ng umaga hauggang ika-isa ng hapon.
5. Anong oras pupunta ng ospital si Lan?
Ika-dalawa ng hapon siya pupunta.
92
16. HUWAG KANG KUMAIN NG ANUMANG MALAMIG.
Masakit ang tiyan ni Tina kaya siya ay nagpunta sa ospital at tinanong siya ng doktor kung ano
ang kanyang nararamdaman.
Ang ika-16 na kabanata ay tungkol sa 《pagsasabi ng karamdaman》. Paano sabihin sa wikang
Korean kung saan ang masakit na bahagi ng katawan at paano rin sabihin sa isang tao na
mukhang masama ang kanyang pakiramdaman. Pag-aaralan din natin ang ilang talahulugan.
Paksa
의사 doktor 저녁 gabi 물 tubig 배탈 stomach disorder
배 tiyan 더웠어요mainit 많이 marami 찬것 anumang malamig
어제 kahapon 그래서 kaya 마셨어요 uminom - 지마세요 huwag~/bawal
더웠어요(덥다) maiinit
마셨어요(마시다) uminom
마세요(말다) huwag~
더웠어요↔추웠어요
mainit ↔malamig
PPaanngguunnaahhiinngg aannyyoo
Pag-uusap
의사 : 어디가아파요?
티나 : 배가아파요.
의사 : 어제저녁에뭐먹었어요?
티나 : 너무더웠어요.
그래서찬물을많이마셨어요.
의사 : (진찰후) 배탈이에요.
찬것을먹지마세요.
티나 : 네.
Doktor : Saan ang masakit sa iyo?
Tina : Masakit po ang tiyan ko.
Doktor : Ano ang kinain mo kagabi?
Tina : Sobrang init kaya napadami ang inom ko ng
malamig na tubig.
Doktor: (Pagkatapos ng eksamen) Ito ay “stomach disorder”.
Huwag kang kumain/uminom ng anumang malamig..
Tina : Opo.
KKaassaalluunnggaatt nnaa kkaahhuulluuggaann
9316. HUWAG KANG KUMAIN NG ANUMANG MALAMIG.
PPaaggssaassaannaayy ��
Balarila
그래서 Ginagamit ito sa dalawang pinag-ugnay na pangungusap na nagsasabi ng dahilan atresulta sa ikalawang pangungusap.
Ang unang pangungusap ay nagsasabi ng dahilan at ang ikalawa ay ang resulta. Gamitin ang ‘그
래서’at pagdugtungin ang dalawang pangungusap.
보기 겨울옷이없어요. + 옷을샀어요. → 겨겨울울옷옷이이 없없어어요요.. 그그래래서서 옷옷을을 샀샀어어요요..
1. 허리가아파요. + 병원에가요. →허리가아파요. 그래서병원에가요 .
2. 눈이나빠요. + 안경을써요. → 눈이나빠요. 그래서안경을써요 .
3. 밥을먹었어요. + 배가불러요. →밥을먹었어요. 그래서배가불러요 .
4. 너무바빠요. + 소풍에못가요. →너무바빠요. 그래서소풍에못가요 .
Halimbawa Wala akong damit sa taglamig kaya bumili ako ng damit.
1. Masakit ang likod ko kaya pagpunta ako sa ospital.
2. May diperensya ang mata ko kaya nagsusuot ako ng salamin.
3. Kumain na ako kaya ako ay busog na.
4. Masyado akong abala kaya hindi ako makakasama sa piknik.
PPaaggssaassaannaayy ��Pag-aralang mabuti ang mga sumusunod na larawan at isulat ang tamang sagot ayon sa magiging
resulta na makikita sa larawan. Gamitin ang ‘아니요’at ‘그래서’sa pangungusap.
1.
2. 3.
Halimbawa 버스를탔어요?
아니요, 사람이너무많았어요.
그래서못탔어요.
Sumakay ka ng bus?
Hindi, masyadong maraming tao kaya hindi ako nakasakay.
Bumili ka ng isda?
Hindi, wala ng tindang isda kaya hindi ako nakabili.
Nakipagkita ka sa kaibigan mo?
Hindi, abala ako kaya hindi ko nakita ang kaibigan ko.
Bumili ka ng damit?
Hindi, mahal ang damit kaya hindi ako nakabili.
생선을샀어요?
아니요, 생선이없었어요.
그래서못샀어요.
친구를만났어요?
아니요, 너무바빴어요.
그래서못만났어요.
옷을샀어요?
아니요, 옷이비쌌어요.
그래서못샀어요.
※Ang 1ka-2 at ika-3 bilang ay maaaring gamitan ng ‘못만났어요’at ‘못샀어요.’Maari rin ang ‘안만났어요.’와안샀어요.’Sa bilang 1, gusto mang bumili ng isda ngunit ni isa ay wala na at dahil dito, hindi dapat gamitin ang ‘안샀어요.’
너무더웠어요.그그래래서서찬물을많이마셨어요.
Sobrang init kaya napadami ang inom ko ng malamig na tubig.배가고팠어요. 그그래래서서빵을먹었어요. Nagutom kaya kumain ako ng tinapay.
94
16. HUWAG KANG KUMAIN NG ANUMANG MALAMIG.
PPaaggssaassaannaayy ��
Balarila
-지마세요 Ginagamit ito para pagbawalan ang isang tao ng mga bagay na hindi dapat gawin.
Palitan ng ‘-지마세요’ang mga sumusunod na salitang ugat ng pandiwa.
Halimbawa
주차하다
주차하지 마세요.
1.
2. 3.
5.
4.
6. 7.
사진을 찍다
사진을 찍지 마세요.
Bawal kumuha ng litrato. Bawal pumasok. Bawal magbisikleta.
Bawal magtapon. Bawal kumain. Bawal lumangoy.
들어가다
들어가지 마세요.
자전거를 타다
자전거를 타지 마세요.
버리다
버리지 마세요.
먹다
먹지 마세요.
수 하다
수 하지 마세요.
담배를피우다
담담배배를를 피피우우지지 마마세세요요.
Huwag kang manigarilyo.
Bawal manigarilyo.Bawal magparada ng sasakyan.
찬음식을먹지지마마세세요요. Huwag kang kumain ng anumang malamig
이옷은사지지마마세세요요. Huwag mong bilhin ang damit na ito.
9516. HUWAG KANG KUMAIN NG ANUMANG MALAMIG.
Ospital
Dapat Tandaan sa Paglalaba
이비인후과
피부과 안과 산부인과 소아과
내과 외과 치과
1. 눈이아파요. 그래서 안안과과에가요.
2. 감기에걸렸어요. 기침을해요. 그래서내내과과에가요.
3. 이이가가 아아파파요요. 그래서치과에가요.
4. 아기를가졌어요. 그래서산산부부인인과과에가요.
5. 귀귀//코코//목목이이 아아파파요요.
그래서이비인후과에가요.
6. 아기가열이나요. 그리고설사를해요.
그래서소소아아과과에가요.
1. Masakit ang mata ko kaya pupunta ako sa ankwa.
2. Sinisipon ako at inuubo kaya pupunta ako sa nekwa.
3. Masakit ang ngipin ko kaya pupunta ako sa chikwa.
4. Ako ay nagdadalantao kaya pupunta ako sa sanbu-inkwa.
5. Masakit ang tainga/ ilong/ at lalamunan ko kaya pupunta ako
sa ibi-inhukwa.
6. Nilalagnat ang sanggol at nagdudumi kaya pupunta kami sa
so-akwa.
EENT Internal Medicine surgery dental
dermatology opthalmology ob-gyne pediatrics
드라이하세요.
짜지마세요.Huwag pigain
다림질하지마세요.Huwag plantsahin
손세탁하지마세요.Huwag labhan sa kamay
표백제를넣지마세요.Huwag lagyan ng anumang “bleaching agent”
손세탁하세요.Labhan sa kamay
약하게짜세요.Pigain ng konti.
(알맞은온도에서) 다림질하세요.Plantsahin sa tamang init
그늘에말리세요.Patuyuin sa malilim
드라이하지마세요.Huwag ipa “dry-clean”
Makikita sa loob ng damit ang pagpapaliwang sa pamamaraan ngpaglalaba. Ano ang tinutukoy nitong kahulugan?
96
16. HUWAG KANG KUMAIN NG ANUMANG MALAMIG.
Dapat Tandaan sa Paglalaba
취 급 주 의
세탁시 주의사항
취급시 주의사항
이옷은드라이하세요.
이옷은표백제를넣지마세요.
이옷은손세탁하지마세요.
Paki dry-clean ang damit na ito.
Huwag lagyan ng anumang bleaching agent
ang damit na ito.
Huwag labhan sa kamay ang damit na ito.
이옷은짜지마세요.
이옷은그늘에말리세요.
이옷은다림질하지마세요.
Huwag pigain ang damit na ito.
Patuyuin sa malilim ang damit na ito
Huwag plantsahin ang damit na ito.
Huwag plantsahin ang damit na ito.
Huwag plantsahin ang damit na ito.
Huwag pigain ang damit na ito.
이옷은다림질하지마세요.
이옷은드라이하지마세요.
이옷은짜지마세요.
9717. MAKAKAPUNTA KA BA SA BAHAY NAMIN?
17. MAKAKAPUNTA KA BASA BAHAY NAMIN?
리사: 오늘우리집집들이해요.
올수있어요?
왕리: 네, 갈수있어요.
리사: 란씨도올수있어요?
티나: 아니요, 오늘남편생일이에요.
못가서미안해요.
리사: 아니에요, 괜찮아요.
Lisa : Housewarming ko ngayong hapon.
Makakarating ba kayo?
Wangni : Makakapunta ako.
Lisa : Ikaw Lan, Makakarating ka rin ba?
Tina : Hindi, kaarawan ng asawa ko ngayon.
Ipagpaumanhin mo, hindi ako
makakapunta.
Lisa : Okay lang.
Nagkatipon at nag-usap sina Lisa, Wangni at Tina. “Housewarming” ni Lisa ngayong hapon.
Makakapunta si Wangni ngunit si Lan ay hindi makakadalo.
Ang ika-17 kabanata ay tungkol sa pagbibigay ng sariling pananaw at pagtanggi . Sa mga
paanyaya ay tinatanong kung makakadalo at paano tanggapin ang nasabing paanyaya ay pag-
aaralan natin dito. Aalamin din natin kung paano sabihin ng maayos kung tatanggihan ang
nasabing paanyaya. Ang mga karaniwang salitang ginagamit sa nasabing mga sitwasyon ay ating
tatalakayin.
Paksa
집들이[집드리] 괜찮아요[괜차나요]
우리집 aming bahay ~도 din 괜찮아요 okay lang 집들이 housewarming
생일 kaarawan -(으)ㄹ수있어요 makakarating/makakapunta 아니에요 hindi
Isang kultura sa Korea ang 집들이. Nakagawian na sa nilipatang bahay ay inaanyayahan
ang mga malapit na kaibigan at malugod na tinatanggap sa bahay para sa isang salu-salo.
Noon ang ibinibigay sa maybahay ay posporo, kandila at panglinis ng bahay. Sa ngayon ang
kadalasang binibigay ay tisyu, halaman at panglinis.
PPaaggbbiiggkkaass
KKuullttuurraa
PPaanngguunnaahhiinngg aannyyoo
Pag-uusap
아니에요(아니다) ̀hindi 괜찮아요(괜찮다) ~okay lang
98
17. MAKAKAPUNTA KA BA SA BAHAY NAMIN?
∼도 Tinutukoy nito na anumang naunang kilos ay gayundin ang kasunod nito.
저는극장에갈거예요. 티나씨도도갈수있어요?
Pupunta ako sa teatro. Ikaw, Tina, makakapunta ka rin ba?밥을먹었어요. 그리고빵도도먹었어요.
Nakakain na ako at kumain pa rin ng tinapay.
PPaaggssaassaannaayy ��
Halimbawa
보기
에블린씨는갈수있어요. 취친씨도도갈갈수수있있어어요요..
1. 티나씨는필리핀사람이에요. 로사씨도필리핀사람이에요.
2. 긴 연필은취친씨의연필이에요. 짧은연필도취친씨의연필이에요.
3. 사과를샀어요. 바나나도샀어요.
4. 머리가아파요. 목도아파요.
5. 구두를사고싶어요. 운동화도사고싶어요.
Pupunta si Evelyn. Makakapunta rin si Chuychin.
1. Si Tina ay taga Pilipinas.
Si Rosa rin ay taga Pilipinas.
2. Ang mahabang lapis ay pagmamay-ari ni Chuychin.
Ang maiiksing lapis ay pagmamay-ari rin ni Chuychin.
3. Bumili ako ng mansanas.
Bumili rin ako ng saging.
4. Masakit ang ulo ko. Masakit rin ang lalamunan ko.
5. Gusto kong bumili ng sapatos.
Gusto ko ring bumili ng sapatos na goma.
Katulad ng halimbawa, gamitin ang ‘~도’sa pagsulat ng pangungusap.
Balarila
9917. MAKAKAPUNTA KA BA SA BAHAY NAMIN?
-(으)ㄹ수있어요/없어요 Ginagamit kung tinutukoy ang kakayahan o posibilidad ng isang bagay.
티나씨도올올수수있있어어요요? Makakarating din ba si Tina?
저는소고기를먹을을수수없없어어요요. Hindi ako makakain ng karneng baka.
〓저는소고기를못못먹먹어어요요.
PPaaggssaassaannaayy ��
Halimbawa
보기
한국말을하다. → 한한국국말말을을 할할수수있있어어요요..
1. 된장찌개를끓이다→ 된장찌개를끓일수있어요.
2. 시장에가다→ 시장에갈수있어요.
3. 자전거를타다→ 자전거를탈수있어요.
4. 수 을하다→ 수 을할수있어요.
5. 매운음식을먹다→ 매운음식을먹을수있어요.
6. 라디오를듣다→ 라디오를들을수있어요.
7. 김치를담그다→ 김치를담 수있어요.
8. 빵을만들다→ 빵을만들수있어요.
Nakakapagsalita ako ng hangungmal
1. Makakapagluto ako ng twenjangchige.
2. Makakapunta ako sa palengke.
3. Makakasakay ako sa bisikleta.
4. Makakalangoy ako.
5. Makakain ako ng maanghang.
6. Makakapakinig ako ng radyo.
7. Makakagawa ako ng kimchi.
8. Makakagawa ako ng tinapay.
Katulad ng halimbawa, gamitin ang ‘-(으)ㄹ수있어요’
Balarila
Patchim ○ -을 수 있어요.
-ㄹ 수 있어요.
먹다 → 먹을 수 있어요. *듣다 → 들을 수 있어요. makakain makakarinig
*만들다 → 만들 수 있어요. makakagawa
Patchim ×가다 → 갈 수 있어요, 보다 → 볼 수 있어요.makakapunta makakakita
100
17. MAKAKAPUNTA KA BA SA BAHAY NAMIN?
Pagsulat
Ano ang kaya mong gawin?Ako
Halimbawa
Halimbawa
1. 운전을할수있어요? Makakapagpa-takbo ka ba ng sasakyan?
2. 매운음식을먹을수있어요? Makakain ka ba ng maanghang?
3. 수 을할수있어요? Makakalangoy ka ba?
4. 컴퓨터를할수있어요? Makakagamit ka ba ng kompyuter?
5. 김치를만들수있어요? Makakagawa ka ba ng kimchi?
6. 자전거를탈수있어요? Makakasakay ka ba sa bisikleta?
7. 춤을출수있어요? Makakasayaw ka ba?
8. 노래를부를수있어요? Makakanta ka ba?
티나는… Tina…
저는… Ako …
티나는운전을못못해해요요.. Hindi gaanong makapagpa-andar ng sasakyan si Tina.
티나는매운음식을먹먹을을 수수있있어어요요.. Kayang kumain ng maanghang na pagkain si Tina.
티나는컴컴퓨퓨터터를를 잘잘못못해해요요.. Hindi nakakagamit ng kompyuter si Tina.
저는운전을잘할수있어요. Kayang-kaya kong magpamaneho ng sasakyan.
저는매운음식을잘못먹어요. Hindi ko kayang kumain ng pagkaing maanghang.
저는수 을못해요. Hindi ako marunong lumangoy.
저는컴퓨터를할수있어요. Kayang-kaya kong gumamit ng kompyuter.
저는김치를잘만들수있어요. Kayang-kaya kong gumawa ng kimchi.
저는자전거를잘못타요. Hindi ko kayang sumakay ng bisikleta.
저는춤을잘못추어요. Hindi ko kayang sumayaw.
(춤을잘못춰요.) Ang ‘춰요’ay pinaikling ‘추어요’.
저는노래를잘부를수있어요. Kayang-kaya kong kumanta.
Bilugan ang tamang bilang ng sagot.
1. Oo. Kayang-kaya .
2. Oo. Kaya .
3. Hindi. Hindi kaya.
4. Hindi. Hindi gaano.
Gamitin sa pangungusap ang sagot na binilugan. Gayahin ang ibinigay na halimbawa sa
paggawa ng pangungusap.
1 2 3 41 2 3 41 2 3 41 2 3 41 2 3 41 2 3 41 2 3 41 2 3 4
1 2 3 41 2 3 41 2 3 41 2 3 41 2 3 41 2 3 41 2 3 41 2 3 4
Lan
10117. MAKAKAPUNTA KA BA SA BAHAY NAMIN?
Binabati kita
결혼식 Kasalan
하객 : 행복하게 사세요. 결혼 축하해요.
신부 : 와 주셔서 감사합니다.
신랑 : 잘 살게요.
Bumabati Nawa ay mamuhay kayo ng masaya.Binabati ko kayo.
Babae Salamat sa pagdalo.Lalaki Mamumuhay kami ng maayos.
집들이 Housewarming
손님 : 집이 참 좋아요. 축하해요.
주인 : 어서 오세요. 많이 드세요.
Panauhin Napakaganda ng bahay. Binabati kita.
Maybahay Tumuloy kayo. Kumain kayo ng marami.
생신 Kaarawan
자식 : 건강하세요. 어머님/아버님,
생신 축하드려요.
부모 : 그래, 고맙다.
Anak Nawa ay manatili kayong malusog Inay.
Maligayang kaarawan
Ina Sige, salamat
Ang sanggol sa araw ng kapanganakan nito ay isang taong gulang na at tinatawag itong ‘돌’. At
ang araw ng kanyang unang kaarawan ay ‘돌잔치’. Inihahanda sa hapag kainan ang peksolgi,
susupat-tok, kyongdan, prutas, pera, kuksu, mumyongshil at aklat. Pinapaupo ang bata sa harap
ng mesa at ang unang bagay na kanyang damputin ay magsasabi ng kanyang kinabukasan. Ayon
sa kasabihan, kung kukunin nya ang bigas o pera ay nangangahulugang magiging mayaman siya
sa kinabukasan, ang kuksu o mumyongshil ay nangangahulugang siya ay magiging isang
mangangalakal at ang aklat naman ay nangangahulugang siya ay magiging matalino.
Kasal Unang Kaarawan Kaarawan Housewarming
Kultura
Ang ‘생신’(kaarawan) ay magalang na salita ng ‘생일’. Napakahalaga sa Korea mula 60 taong
gulang at sa bawat karagdagang 10 taon sa kanilang edad. Ang ika- 60 taong kaarawan ay
tinatawag na ‘환갑’, Ang 70 taong kaarawan ay ‘칠순’, at ang 80 taong kaarawan ay 팔순’. Ang
mga anak ay nagbibigay ng isang malaking pagdiriwang sa mga kaarawang ito at inaanyayahan
ang mga kaanak at malapit na kaibigan.
Kultura
102
18. KAKAIN AKO NG KALGUKSU.
Nagpunta sina Tina at Kaori sa isang restaurant at namimili sila ng gusto nilang kaiinin.
Ang ika-18 kabanata ay tungkol sa mga pagkain . Pag-aaralan natin dito kung paano bumili ng
pagkain sa restaurant at paano magtanong ng mga pagkaing maaaring pagpilian.
Paksa
전(저는) ako 그럼 sige 기다리세요 maghintay
냄새 amoy 육개장 yukgejang -(으)ㄹ게요 panghinaharap
어서 agad/bilisan 나왔어요 lumabas 좋아요 mabuti
잠시만 sandali 맛있게드세요 kumain ng mabuti 칼국수 kalguksu
좋아요↔나빠요 mabuti ↔masamaKKaassaalluunnggaatt nnaa kkaahhuulluuggaann
기다리세요 (기다리다) maghintay 좋아요 (좋다) mabuti
나왔어요 (나오다) lumabas 드세요 (드시다)kumain
PPaanngguunnaahhiinngg aannyyoo
Pag-uusap
티나 : 뭐먹고싶어요?
가오리: 전육개장을먹을게요.
티나 : 그럼전칼국수를먹을게요.
가오리: 아주머니! 여기육개장하나하고
칼국수하나주세요.
아주머니: 네, 잠시만기다리세요.
아주머니: 여기음식나왔어요. 맛있게드세요.
티나 : 아, 냄새가너무좋아요.
가오리 : 우리어서먹어요.
Tina : Anong gusto mong kainin?
Kaori : Yukgejang ang kakainin ko.
Tina : Sige, kalguksu ang kakainin ko.
Kaori : Ajumuni, bigyan nyo po kami dito ng isang
yukgejang at isang kalguksu.
Ajumuni : Oo, sandali lang.
Ajumuni : Heto na ang pagkain. Kumain kayong mabuti.
Tina : Masarap ang amoy ng pagkain.
Kaori : Kainin na natin agad.
…
…
맛있게 [마시께]PPaaggbbiiggkkaass
10318. KAKAIN AKO NG KALGUKSU
-(으)ㄹ게요 Salitang ginagamit sa nais gawin sa panghinaharap.
전칼국수를먹을게요.Kakain ako ng kalguksu.
1시에신설동역에서기다릴게요.
Maghihintay ako sa istasyon ng Sinsuldong sa ganap na ala-una.
PPaaggssaassaannaayy ��
Halimbawa보기
편지를쓰다→ 편편지지를를 쓸쓸게게요요..
1. 지하철을타다→ 지하철을탈게요
2. 여기에놓다→ 여기에놓을게요
3. 오늘오후에쉬다→ 오늘오후에쉴게요
4. 친구를만나다→ 친구를만날게요
5. 시장을보다→ 시장을볼게요
6. 책을읽다→ 책을읽을게요
7. 코트를입다→ 코트를입을게요
8. 공부를하다→ 공부를할게요
9. 거기에서기다리다→ 거기에서기다릴게요
10. 라디오를듣다→ 라디오에서들을게요
Magsusulat ako ng liham.
1. Sasakay ako ng subway.
2. Ilalagay ko dito.
3. Magpapahinga ako mamayang hapon.
4. Makikipagkita ako sa kaibigan ko.
5. Mamalengke ako.
6. Magbabasa ako ng aklat.
7. Magsusuot ako ng coat.
8. Mag-aaral ako.
9. Maghihintay ako doon.
10. Makikinig ako ng radyo.
Palitan ng ‘-(으)ㄹ게요’ang mga sumusunod.
Balarila
May Patchim ○ -을게요
-ㄹ게요
입다 → 입을게요 씻다 → 씻을게요
isusuot maghihilamos*걷다 → 걸을게요 maglalakad
Walang Patchim ×가다→갈게요 보다→볼게요 공부하다→공부할게요
pupunta manonood/ mag-aaral susubukan
104
18. KAKAIN AKO NG KALGUKSU
PPaaggssaassaannaayy ��
Balarila
비빔밥
파티
재료
밥
고추장
양푼
주걱
콩나물
계란후라이
참기름
김
깨소금
시금치
나물
bibimpap party sangkap kanin kotsujang malaking mangkok spatula togepiniritong itlogsesame oilkimasin na may halong sesamespinachgulay
선생님 : 내일 비빔밥 파티를 해요.
티나 : 아, 좋아요. 제가 양푼하고 주걱하고 밥을 (준비하다) 준준비비할할게게요요.
취친 : 제가 고추장하고 참기름을 (가져오다) 가져올게요.
리사 : 제가 콩나물하고 시금치나물을 (하다) 할게요.
에블린 : 제가 김하고 깨소금을 (가져오다) 가져올게요.
선생님 : 계란 프라이는요?
티나 : 그것도 제가 (하다) 할게요.
선생님 : 그럼 제가 음료수를 (사다) 살게요.
Guro : Bukas ay may bibimpap party tayo.
Tina : Mabuti. Ako ang maghahanda ng malaking mangkok, spatula at kanin.
Chuyhin : Ako ang magdadala ng kotsujang at sesame oil.
Lisa : Ako ang maghahanda ng toge, spinach at mga gulay.
Evelyn : Magdadala ako ng kim at ke-sogum.
Guro : Ang piniritong itlog?
Tina : Ako na rin ang maghahanda nyan.
Guro : Sige, ako na ang bibili ng maiinom.
※ Ang ‘하다’at ‘준비하다’ay ginamit na magkasingkahulugan na ang ibig sabihin ay ang pag-ako
ng responsibilidad sa mga nabanggit na sangkap na kakailanganin sa party.
10518. KAKAIN AKO NG KALGUKSU
Makakain * Maiinom
Sa Korea ang mga pagkain ay magkakaiba. Pag-aralan ang mga pagkaing nasa larawan.
Bunshik-chip
Fastfood
Maiinom
중국집MgaPagkaing
Intsik
고기집Mga Pagkaing
Karne
한식집Mga PagkaingKorean
자장면 jajangmyon
갈비 kalbi
삼계탕 samgyetang
피자 pizza
커피 kape
떡볶이 tokpoki김밥 kimpap
짬뽕 champong
삼겹살 samgyopsal
설 탕 solongtang
돈까스 tonkas
콜라kola
순대 sunde
탕수육 tangsuyuk
불고기bulgogi
갈비탕 kalbitang
통닭(치킨) tongtak
사이다Cider
튀김 twikim
군만두 kunmandu
족발 chokpal
냉면nengmyon
햄버거hamburger
녹차 green tea
분식집
마실것
패스트푸드
106
18. KAKAIN AKO NG KALGUKSU
Pagbasa
Nagpunta sa coffe shop sina Chuychin at Lisa. Hindi pa nasubukang uminom ng ni Lisa.
Basahing mabuti ang pag-uusap ng dalawang magkaibigan.
리사와취친은어디에있어요? 커피숍에있어요.
식혜가뭐예요? 식혜는한국의음료수에요. 맛이달고아주맛있어요.
취친은무엇을마실거예요? 식혜를마실거예요.
Nasaan sina Lan at Chuychin? Sila ay nasa coffee shop.
Ano ang shikhye? Ang shikhye ay isan uri ng inumin sa Korea. Matamis ang lasa at masarap.
Ano ang iinumin ni Chuychin? Shikhye ang iinumin niya.
종업원: 무엇을드시겠어요?
취친: 저딸기주스를마실게요. 리사씨는요?
리사: 전식혜를마실게요.
취친: 식혜가뭐예요? 맛있어요?
리사: 식혜는한국의음료수에요.
맛이달고아주맛있어요.
취친: 그래요? 그럼저도식혜를마실게요.
리사: 여기식혜두잔주세요.
Waiter : Ano po ang iinumin nila?
Chuychin : Strawberry juice ang sa akin. Ikaw Lisa?
Lisa : Shikhye ang iinumin ko.
Chuychin : Ano ang shikhye? Masarap ba?
Lisa : Ang shikhye ay isang uri ng inumin dito sa Korea.
Matamis ang lasa napakasarap.
Chuychin : Talaga? Sige shikhye rin ang iinumin ko.
Lisa : Bigyan nyo po kami dito ng dalawang shikhye.
중국집: 네, ‘청화반점’입니다.
티나 : 신설동○○○번지예요.
중국집: 네…
티나 : 자장면둘하고짬뽕하나요.
중국집: 신설동○○○번지, 자장면둘하고
짬뽕하나요?
티나 : 네, 맞아요.
중국집: 네, 금방갖다드릴게요. 감사합니다.
티나 : 네, 안녕히계세요.
Chonghwabanjom, magandang araw po.
Sa________Sinsuldong po ito.
Opo
Dalawang jajangmyon at isang champong.
Sinsuldong___, dalawang
jajangmyon at isang champong?
Tama po.
Sige, Ihahatid ko po kaagad.
Salamat. Paalam
Pag-order ng Pagkain sa Telepono
Bahagi na ng pang-araw-araw na buhay ng mga koreano ang pag-order ng mga lutong intsik.
Tumatawag lamang at hinahatid na ang pagkaing gusto nilang kainin.
10719. ANONG GAGAWIN MO NGAYONG DARATING NA LINGGO?
19. ANONG GAGAWIN MO NGAYONGDARATING NA LINGGO?
티나: 로사씨, 주말에뭐할거예요?
로사 : 남편하고등산을할거예요.
티나씨는뭐할거예요?
티나: 결혼식에갈거예요.
친구가결혼을해요.
로사 : 취친씨는요?
취친 : 저는고향에편지를쓸거예요.
Tina : Rosa, anong gagawin mo ngayong Sabado t Linggo?
Rosa : Aakyat kami ng bundok ng asawa ko.
Tina, anong gagawin mo?
Tina : Dadalo sa kasal ng kaibigan ko.
Rosa : Ikaw Chuychin, anong gagawin mo?
Chuyhin : Magsusulat ako ng liham para sa amin.
Nagkatipon sina Tina, Hwa at Chuychin at nag-usap tungkol sa plano nilang gawin sa darating na
Sabado t Linggo.
Ang ika-19 na kabanata ay tungkol sa mga planong gawin kung Sabado t Linggo . Pag-aaralan
natin kung paano magtanong sa isang tao ng kanyang mga planong gawin at paano sagutin ang
mga tanong na ito. Tatalakayin din natin ang mga talahulugan ng mga hilig o libangan.
Paksa
주말 Sabado/at Linggo 결혼식 kasalan 고향 bayan/probinsya
-(으)ㄹ거예요 panghinaharap 친구 kaibigan 편지 liham
등산 aakyat sa bundok 결혼 kasal 쓰다 magsulat
Pag-uusap
108
19. ANONG GAGAWIN MO NGAYONG DARATING NA LINGGO?
Libangan
등산하기 음악듣기 수 하기
pag-akyat sa bundok pakininig ng musika lumangoy
뜨개질하기 여행하기 십자수하기
pag-gagansilyo pagbibiyahe pag-”cross-stich
요리하기 화보기 책읽기
pagluluto panonood ng sine pagbabasa ng aklat
배드민턴치기 드라마보기 쓰기
paglalaro ng badminton panonood ng drama pagsusulat
그림그리기 노래부르개 춤추기
pagguguhit pag-awit pagsayaw
10919. ANONG GAGAWIN MO NGAYONG DARATING NA LINGGO?
Libangan
PPaaggssaassaannaayy ��
Halimbawa
티나씨는취미가뭐예요? →십십자자수수하하기기예예요요.
Ano ang libangan ni Tina?
Magko-cross stich.
에블린 씨는 취미가 뭐예요? → 책읽기예요.
Ano ang libangan ni Evelyn?
Pagbabasa ng aklat.
1.
2.
자미 씨는 취미가 뭐예요? → 수 하기예요.
Ano naman ang libangan ni Jami?
Hilig niya ang lumangoy.
Pag-aralan ang larawan at isulat ang tamang sagot.
Isulat sa patlang ang tanong at tamang sagot ayon sa ipinapakita ng larawan.
친친씨는취미가뭐예요?
→배드민턴치기예요.
Ano ang libangan ni Chuychin?
Paglalaro ng badminton.
지얏씨는취미가뭐예요?
→등산하기예요.
Ano ang libangan ni Jiyat?
Pag-akyat sa bundok.
3. 4.
선 씨는취미가뭐예요? →드라마보기예요.
Ano ang libangan ni Sonyong?
Panonood ng drama.
5.
110
19. ANONG GAGAWIN MO NGAYONG DARATING NA LINGGO?
-(으)ㄹ게요 salitang ginagamit kung tinutukoy ang isang bagay na maaring
gawin/iniisip gawin sa panghinaharap.
등산을갈갈거거예예요요.. Aakyat ako ng bundok.
떡볶이를먹을을거거예예요요.. Kakain ako ng tokpoki.
PPaaggssaassaannaayy ��
보기
Halimbawa
화를보다. → 화화를를 볼볼거거예예요요..
1. 자다. → 잘거예요.
2. 책을읽다. → 책을읽을거예요.
3. 빵을만들다. → 빵을만들거예요.
4. 친구를만나다. → 친구를만날거예요.
5. 선생님을돕다. → 선생님을도울거예요.
Gamitin sa pangungusap ang‘~(으)ㄹ거예요’sa mga sumusunod pandiwa.
Balarila
May Patchim ○ -을 거예요
-ㄹ 거예요
입다 → 입을 거예요 *돕다 → 도울 거예요
magsusuot tutulong
*만들다 → 만들 거예요 gagawa
Walang Patchim ×가다 → 갈 거예요 보다 → 볼 거예요
pupunta manonood, titingnan
* ito ang mga di-pangkaraniwang pagbabanghay ng pandiwa. Tingnan ang apendix ng aklat sa mgapagbabanghay na ito.
Manonood ako ng sine.
1. Matutulog ako.
2. Magbabasa ako ng aklat.
3. Gagawa ako ng tinapay.
4. Makikipagkita ako sa kaibigan ko.
5. Tutulong ako sa aking guro.
11119. ANONG GAGAWIN MO NGAYONG DARATING NA LINGGO?
PPaaggssaassaannaayy ��
Gamitin sa pangungusap ang ‘-(으)ㄹ거예요’ayon sa sinasabi ng larawan.
Balarila
<김치(를) 담그다.>
다음 주에 뭐 할 거예요? → 김치를 담 거예요.
Gagawa ng Kimchi.
Anong gagawin mo sa isang linggo?
Gagawa ako ng kimchi.
<샤워(를) 하다.>
오늘밤에뭐할거예요? →샤워를할거예요.
Maliligo.
Anong gagawin mo ngayong gabi.
Ako ay maliligo.
<놀이동산에가다.>
일요일에뭐할거예요? →놀이동산에갈거예요.
Pupunta ako ng Amusement Park.
Anong gagawin mo ngayong linggo?
Pupunta ng amusement park.
<쉬다.>
오후에 뭐 할 거예요? → 쉴 거예요.
Magpapahinga.
Anong gagawin mo sa hapon?
Magpapahinga ako.
<음악(을) 듣다.>
낮에 뭐 할 거예요? → 음악을 들을 거예요.
Makikinig ng Musika.
Anong gagawin mo sa araw?
Makikinig ng musika.
<배드민턴(을) 치다.>
저녁에뭐할거예요? →배드민턴을칠거예요.
Maglalaro ng Badminton.
Anong gagawin mo sa gabi?
Maglalaro ng badminton.
112
19. ANONG GAGAWIN MO NGAYONG DARATING NA LINGGO?
Magplano ng piknik. ( ) Lagyan ng V ang nais gawin.
Pagsulat
?
놀이공원
( )
수 장
( )
동물원
( )
공원
( )
박물관
( )
경복궁
( )
민속촌
( )산
( )
바다
( )( )
1. 언제갈거예요? Kailan pupunta?
이번주ngayong linggong ito ( ) 다음주 sa isang linggo ( )
다다음주 sa ikalawang linggo ( ) 다음달 sa isang buwan ( )
다음주에갈거예요. Pupunta ako sa isang linggo.
2. 무슨요일에갈거예요?Anong araw pupunta?
월요일Lunes ( ) 화요일 Martes ( ) 수요일 Miyerkoles ( ) 목요일 Huwebes ( )
금요일Biyernes ( ) 토요일Sabado ( ) 일요일 Linggo ( )
일요일에갈거예요.Pupunta ako sa Linggo.
3. 어디로갈거예요?Saan pupunta?
Halimbawa
Halimbawa
Halimbawa
Palaruan Swimming pool Zoo
Park museum Kyong Buk Kong
folk village bundok dagat
공원에갈거예요. Pupunta ako sa park.
11319. ANONG GAGAWIN MO NGAYONG DARATING NA LINGGO?
?
김밥을먹을거예요. kakain ng kimpap ( )
놀이기구를탈거예요 .sasakay sa norigigu( )
사진을찍을거예요. kukuha ng litrato ( )
게임을할거예요. maglalaro ( )
춤을출거예요. sasayaw ( )
수 을할거예요.lalangoy ( )
이야기를할거예요 .mag-uusap ( )
샌드위치를먹을거예요. kakain ng sandwich ( )
노래를부를거예요. kakanta ( )
. ( )
4. 누구와갈거예요? Sino ang kasamang pupunta?
남편 asawa ( ) 시댁 pamilya ng asawang lalaki ( ) 가족 pamilya ( )
아이들mga anak ( ) 친구 kaibigan( ) 친구부부 mag-asawang kaibigan ( )
남편하고친구부부하고같이갈거예요.
Pupunta kami ng asawa ko at ang mag-asawang kaibigan namin.
5. 무엇을할거예요? Ano ang gagawin?
Halimbawa
Halimbawa
샌드위치를먹을거예요. 이야기를할거예요. 그리고게임도할거예요.
Kakain ng sandwich. Mag-uusap. At maglalaro.
Halimbawa
Halimbawa
Pupunta ako sa zoo sa isang linggo, araw ng Sabado para mag piknik. Kasama ko ang
aking asawa, ang aming kaibigan at ang kanyang asawa. Kakain kami ng kimpap.
Kakanta at kukuha din ng litrato.
6. Basahin ang nilalaman ng talata. At gumawa ng sariling plano para sa piknik.
저는다음주토요일에동물원으로소풍을갈거예요. 남편하고친구하고친구의남편하고같이갈거
예요. 김밥을먹을거예요. 그리고노래를부를거예요. 사진도찍을거예요.
Pupunta ako sa park sa darating na linggo para mag piknik. Kasama ko ang aking
asawa at ang aming mag-asawang kaibigan. Kakain kami ng sandwich. Mag-uusap at
maglalaro.
저는 다음 주 일요일에 소풍을 갈 거예요. 남편하고 친구 부부하고 같이 갈 거예요. 샌드위치를 먹을
거예요. 이야기를할거예요. 그리고게임도할거예요.
114
20. PAKIPADALA SAPILIPINAS
Nasa post office si Tina para magpadala ng liham sa kaniyang bansa, Pilipinas.
Ang ika-20 kabanata ay tungkol sa pakikiusap / pakikisuyo . Paano sabihin kung mayroon kang
nais ipakiusap o ipagawa sa isang tao? At bilang karagdagan sa pag-aaral malalaman natin dito
ang ibat -ibang pampublikong ahensya at institusyon.
Paksa
편지 liham -어/아/해주세요 paki∼ -이요 magalang na salita
보내다 magpadala 빠른우편 express mail 보통우편 ordinary mail
얼마나 gaano ∼(으)로 lugar∼ 일주일 isang linggo
정도 ∼sukat
빠른(빠르다) mabilisPPaanngguunnaahhiinngg aannyyoo
Pag-uusap
티나 : 편지를보내고싶어요.
직원 : 어디로보내실거예요?
티나 : 필리핀으로보내주세요.
직원 : 특급우편하고보통우편이있어요.
어떻게보내실거예요?
티나 : 보통우편이요.
얼마나걸려요?
직원 : 4일정도걸려요.
Tina : Magpapadala po ako ng liham.
Empleyado : Saan po nila ipapadala?
Tina : Pakipadala po sa Pilipinas.
Empleyado : Mayroong express at ordinary mail.
Paano po ipapadala?
Tina : Yong express na.
Gaano po katagal?
Empleyado : Isang linggo aabutin.
11520. PAKIPADALA SA PILIPINAS
-어/아/해주세요 Ginagamit ito kung may ipapakisuyo o ipapakiusap sa isang tao.
신설동으로가가주주세세요요. Paki puntahan sa Sinsuldong.
이책을읽어어주주세세요요. Paki basa ang aklat na ito.
* ito ang mga di-pangkaraniwang pandiwa. Tingnan ang apendix ng aklat sa pagbabanghay na ito.
PPaaggssaassaannaayy ��
보기 기다리다. → 기기다다려려 주주세세요요.. Pakihintay
1. 말하다. → 말해주세요 . Pakisabi
2. 가르치다. → 가르쳐주세요 . Pakituruan.
3. 사다. → 사주세요 . Pakibili
4. 오다. → 와주세요 . Pumarito
5. 넣다. → 넣어주세요 . Pakilagay
Palitan ng ‘-어/아/해주세요’ang mga sumusunod na pandiwa.
PPaaggssaassaannaayy ��
Halimbawa
Palitan ng ‘-어/아/해주세요’ang mga sumusunod na pandiwa.
Balarila
ㅏ, ㅗ -아 주세요
-어 주세요
가다 → 가 주세요, 보다 → 봐 주세요, *돕다 → 도와 주세요paki∼puntahan, paki~tingnan, paki~tulungan
ㅓ, ㅜ, ㅡ, ㅣ…빌리다→빌려 주세요, *듣다→들어 주세요 *쓰다→써 주세요.pahiram, pakinggan pakisulat
-해 주세요하말하다 → 말해 주세요, 청소하다 → 청소해 주세요.magsalita, maglinis/paki~linis
도와주다→도와주세요.
Paki tulungan
깎다→ 깎아주세요.
bigyan ng tawad
쓰다→써주세요.
Pakisulat
1. 2.
Halimbawa
116
20. PAKIPADALA SA PILIPINAS
Balarila
3. 4. 5.
~(으)로 Ikinakabit ito sa lugar(salita) na tumutukoy ng direksyon.
조용히하다.
Tumahimik Pakihatid Pahiram
조용히해주세요.
배달하다.
배달해주세요.빌리다.빌려주세요.
PPaaggssaassaannaayy ��
보기
Halimbawa
Sa bawat lugar na nakasulat sa ibaba, bilugan ang tamang sagot na ‘~으로’kung ito ay my
patchim at ‘~로’kung ito ay walang patchim.
부산 으로 / 로가요.
1. 경복궁으로 / 로소풍을갈거예요. 2. 보건소으로 / 로 가주세요.
3. 읍내으로 / 로 가고있어요. 4. 경주으로 / 로여행을갔어요.
5. 필리핀으로 / 로보내주세요.
∼으로May Patchim ○
Walang Patchim × ∼로
필리핀으로, 태국으로
Pilipinas, Thailand
러시아로, 경주로
Russia, Kyongju
필리핀으으로로보내주세요. Pakipadala sa Pilipinas.
제주도로로여행을갈거예요. Magbibiyahe ako papuntang Jeju.
Pupunta ako sa Pusan.
1. Magpupunta ako sa Kyong Buk Kung upang mag piknik.
2. Magpunta ka sa health center. 3. Papunta na ako sa Umnae.
4. Nagbiyahe ako papunta sa Kyongju. 5. Pakipadala sa Pilipinas.
11720. PAKIPADALA SA PILIPINAS
PPaaggssaassaannaayy ��
Halimbawa
Sa bandang kaliwa ay nakasulat sa loob ng kahon ang mga impormasyon ng biyahe ng bus.
Limang numero ng bus ang dumadaan sa istasyon na ito at mababasa rin kung saan galing at
hanggang saan papunta ang bus. Katulad halimbawa ng bus 102 , nanggagaling ito sa
Dongdaemon at papunta hanggang Nowon. Pag-aralang mabuti at sagutin ang mga tanong.
1. Saan paunta ang bus 108? Papunta sa Uyjongbu station.
2. Saan papunta ang bus 261? Papunta sa istasyon ng Yeoido.
3. Saan papunta ang bus 271? Papunta sa World Cup Stadium.
4. Saan papunta ang bus 370? Papunta ng Yonsei University.
보기 102번버스는어디로가요? 노노원원역역으으로로 가가요요.
1. 108번버스는어디로가요? 의정부역으로가요.
2. 261번버스는어디로가요? 여의도역으로가요.
3. 271번버스는어디로가요? 월드컵경기장으로가요.
4. 370번버스는어디로가요? 연세대로가요.
Saan papunta ang bus 102? Papunta sa Nowon.
Saan ka pupunta?
Saan po ang punta nila?
Pakihatid po ako sa ______
Sa Korea, kapag sumakay ng taxi, paano magtanong ang driver? At paano rin
sagutin ito at anu-ano ang mga salitang dapat sabihin?
118
20. PAKIPADALA SA PILIPINAS
Saan ka pupunta?
소방서 Fire Station 경찰서 Istasyon ng Pulis 극장 Teatro/Sinehan 도서관 Aklatan
출입국 관리 사무소
Immigration Office공항 Paliparan 시청/군청
City Hall/Municipal Hall
동사무소/면사무소
barangay
우체국 Post Office 보건소 Health Center 은행 bangko 학교 Paaralan
보기
예방주사를맞을거예요. →“보보건건소소로로가가주주세세요요 .”
1. 편지를보낼거예요. →“우체국으로가주세요.”
2. 저금을할거예요. →“은행으로가주세요.”
3. 화를볼거예요. →“극장으로가주세요.”
4. 책을빌릴거예요. →“도서관으로가주세요.”
5. 입학식에갈거예요. →“학교로가주세요.”
Magpapa bakuna Pumunta ka sa health center.
1. Magpapadala ako ng liham Pumunta ka sa post office.
2. Mag-huhulog ng pera Pumunta ka sa bangko.
3. Manonood ako ng sine Pumunta ka sa sinehan.
4. Manghihiram ako ng aklat Pumunta ka sa aklatan.
5. Pupunta ako sa Iphak-shik Pumunta ka sa paaralan.
Sa unang pangungusap ipinahahayag ang nais gawin. Isulat ang tamang sagot sa patlang kung
saan dapat pumunta ayon sa sinasabi ng naunang pangungusap. Kung sasakay ng taxi ay
sinasabi kung saang lugar pupunta at sinasabing ‘~(으)로가주세요.
Halimbawa
11921. NAKAPUNTA KA NA BA SA PALENGKE NG DONGDAEMON
21. NAKAPUNTA KA NA BA SA PALENGKE NG DONGDAEMON
티나 : 라미씨, 치마가참예뻐요.
라미 : 어제동대문시장에서샀어요.
동대문시장에가봤어요?
티나 : 아니요, 아직못가봤어요.
라미 : 거기는예쁜봄옷이많아요.
주말에같이가요.
티나 : 좋아요.
Tina : Lami, napakaganda ng saya mo.
Lami : Binili ko ito kahapon sa palengke ng Dongdaemon.
Nakapunta ka na ba sa palengke ng Dongdaemon?
Tina : Hindi. Hindi pa ako nakakapunta.
Lami : Maraming magagandang damit para sa tagsibol doon.
Sabay tayong magpunta ngayong Sabado o Linggo.
Tina : Mabuti.
Pinag-uusapan nina Tina at Lami ang pagpunta ni Lami sa Dongdaemon kahapon at sa nabili
nitong palda.
Ang ika-21 kabanata ay tungkol sa pagtatanong at pagsagot ng karanasan . Pag-aaralan natin
kung paano sinasabi ang mga bagay na nakita o nasubukan nang gawin.
Paksa
참 napaka~ 어/아/해봤어요 nasubukang gawin~ 거기 doon
예쁜 magandang~ 예뻐요 maganda 아직 ~hindi pa 봄옷 damit para sa tagsibol
좋아요 mabuti 시장 palengke 같이 sabay
Pag-uusap
같이[가치]
많아요[마나요]
좋아요[조아요]
PPaaggbbiiggkkaass
PPaanngguunnaahhiinngg aannyyoo 예뻐요(예쁘다) maganda 많아요(많다) marami
KKaassaalluunnggaatt nnaa kkaahhuulluuggaann marami ↔konti, sang-ayon ↔hindi sang-ayon
120
21. NAKAPUNTA KA NA BA SA PALENGKE NG DONGDAEMON
어/아/해봤어요 Ginagamit ito kung sinasabing nasubukan o nagawa na ang isang bagay.
남대문시장에가가봤봤어어요요? Nakapunta ka na ba sa palengke ng Namdaemun?
닭갈비를먹어어봤봤어어요요? Nakakain ka na ba ng Tak kalbi?
* ito ang mga di-pangkaraniwang pandiwa. Tingnan ang apendix ng aklat sa mga pagbabanghay na ito.
PPaaggssaassaannaayy ��
Halimbawa읽다. → 읽읽어어 봤봤어어요요..
1. 만들다. → 만들어 봤어요.
2. 쓰다. → 써 봤어요.
3. 입다. → 입어 봤어요.
4. 묻다. → 물어 봤어요.
5. 마시다. → 마시어 봤어요.(= 마셔 봤어요.)
Magbasa> Nakabasa
1. Gumawa Nakagawa.
2. Magsulat Nakasulat.
3. Magsuot Nakasuot.
4. Magtanong Nakatanong.
5. Uminom Nakainom.
Katulad ng ibinigay na halimbawa, gamitin sa pangungusap ang -어/아/해봤어요’.
Balarila
ㅏ, ㅗ -아 봤어요
-어 봤어요
가다 → 가 봤세요, 보다 → 타 봤어요
nakapunta, nakasakay
ㅓ, ㅜ, ㅡ, ㅣ…먹다 → 먹어 봤어요, *듣다→들어 봤어요
nakakain, nakarinig
-해 봤어요하 수 하다 → 수 해 봤어요 nasubukang lumangoy
보기
12121. NAKAPUNTA KA NA BA SA PALENGKE NG DONGDAEMON
PPaaggssaassaannaayy ��
Halimbawa
Pag-aralan ang larawan at gamitin sa pangungusap ang ‘네’, at ‘아니요’, sa pagsagot ng
tanong
삼계탕을먹어봤어요?
네네,, 먹먹어어 봤봤어어요요..
아아니니요요,, 못못먹먹어어 봤봤어어요요..
1. 한복을입어봤어요?
네네,, 입입어어 봤봤어어요요..
아아니니요요,, 못못입입어어 봤봤어어요요..
Nakakain ka na ba ng samgyetang?
Oo, nakakain na.
Hindi. Hindi pa ako nakakain
Ang ‘못’ay napag-aralan natin sa ika-15 kabanata
Nakasuot ka na ba ng hanbok?
Oo. Nakasuot na ako.
Hindi. Hindi pa ako nakasuot.
2. 오늘신문을읽어봤어요?
네, 읽어봤어요.
아니요, 못읽어봤어요.
3. 경복궁에가봤어요?
네, 가봤어요.
아니요, 못가봤어요.
Nakabasa ka ba ng pahayagan ngayon?
Oo. Nakabasa ako.
Hindi. Hindi ako nakabasa.
Nakapunta ka na ba sa Kyong buk kung?
Oo. Nakapunta na ako.
Hindi. Hindi pa ako nakapunta.
4. 기차를타봤어요?
네, 타봤어요.
아니요, 못타봤어요.
5. 사진을찍어봤어요?
네, 찍어봤어요.
아니요, 못타봤어요.
Nakasakay ka na ba ng tren?
Oo. Nakasakay na ako.
Hindi. Hindi pa ako nakasakay.
Nakakuha ka na ba ng litrato?
Oo. Nakakuha na ako.
Hindi. Hindi pa ako nakakuha.
122
21. NAKAPUNTA KA NA BA SA PALENGKE NG DONGDAEMON
-(으)ㄴ Ikinakabit ito sa harap ng pang-uri na sinusundan ng pangngalan upangipaliwanag ang pangngalan
싼옷이많아요. Maraming mulang damit.
작은가방을사고싶어요. Gusto kong bumili ng maliit na bag.
* ito ang mga pangkaraniwang pandiwa. Tingnan ang apendix ng aklat sa mga pagbabanghay na ito.
PPaaggssaassaannaayy ��
Halimbawa
Pag-aralan ang larawan at isulat ang nais bilhin.
Balarila
May Patchim O -은
-ㄴ
좋다 → 좋은 밝다 → 밝은 *길다 → 긴 *쉽다 → 쉬운
mabuti maliwanag mahaba madali
싸다 → 싼 크다 → 큰 피곤하다 → 피곤한
mura malaki pagod
는mayroon, wala맛있다 → 맛있는 재미없다 → 재미없는
masarap hindi nakakaaliw
백화점이에요. 무엇을사고싶어요?
Ito ay department store. Ano ang gusto mong bilhin?
큰텔레비전malaking tv 작은 휴대폰 maliit na handphone 작은 책장 maliit na atnil
큰 세탁기 malaking washing machine 작은 라디오maliit na radyo 큰 냉장고 malaking refrigerator
따뜻한커피ma init na kape 따뜻한차 katamtamang init na tsa 시원한콜라malamig na kola
따뜻한쥬스 katamtamang lamig na juice 시원한차 malamig na tsa
→큰텔레비전을사고싶어요. Gusto kong bumili ng malaking tv
→따뜻한커피를마시고싶어요. Gusto kong uminom ng katamtamang init na kape.
1. 커피숍이에요. 무엇을마시고싶어요? Ito ay coffee shop. Ano ang gusto mong inumin?
넓은 집 malawak na bahay 싼 집 murang bahay 큰 집 malaking bahay
방이 많은 집 maraming silid na bahay 예쁜 집 magandang bahay 밝은 집 maliwanag na bahay
→넓은집을사고싶어요. Gusto kong bumili ng malawak na bahay.
2. 집을사요. 어떤집을사고싶어요? Bibili ng bahay. Anong klaseng bahay ang gusto mong bilhin?
긴바지mahabang pantalon 짧은 바지 maiksing pantalon 긴 치마 mahabang saya 짧은 치마 maiksing saya
→긴바지를사고싶어요. Gusto kong bumili ng mahabang pantalon.
3. 옷을사요. 어떤옷을사고싶어요? Bibili ng damit. Anong damit ang gusto mong bilhin?
12321. NAKAPUNTA KA NA BA SA PALENGKE NG DONGDAEMON
Balarila
Pinag-uusapan sa talata ang isang bantog na palengke sa Seoul Basahing mabuti at isipin angsariling karanasan at sagutin ang mga tanong.
서울에는 큰 시장이 많이 있어요. 남대문 시장은 옷, 그릇, 안경이 싸요. 동
대문 시장은 옷하고 이불이 유명하고 경동 시장은 한약재가 유명해요.
용산전자상가는컴퓨터, 휴대폰, 카메라가싸요. 노량진시장에서는생
선을많이팔고, 가락동시장에서는과일하고야채를많이팔아요.
Maraming malalaking palengke sa Seoul. Sa
palengke ng Namdaemon ay mura ang damit, plato
at salamin sa mata. Sa palengke ng Dongdaemon ay bantog ang
damit at kumot samantalang sa palengke ng Kyongdong ay han-
yak . Sa Yongsan naman ay mura ang mga electronics katulad ng
kompyuter, handphone, at kamera. Sa palengke ng Noryangjin ay maraming
mabibiling isda at sa palengke naman ng Karakdong ay mga prutas at gulay.
어느시장에가봤어요? 가서무엇을샀어요?
Anong palengke ang napuntahan mo na? Ano ang nabili mo?
남대문시장에가봤어요. 옷을샀어요.
Nakapunta na ako sa palengke ng Namdaemon. Nakabili ako ng damit.
어느시장에가보고싶어요? 가서무엇을살거예요?
Anong palengke ang gusto mong puntahan? Ano ang gusto mong bilhin?
용산전자상가에가보고싶어요. 컴퓨터를살거예요.
Gusto kong puntahan ang Yongsan Electronics Market. Bibili ako ng kompyuter.
고향에는어떤시장이유명해요? 거기에서는무엇을팔아요?
Sa iyong bansa, ano ang bantog na palengke? Ano ang mabibili dito?
디비서리아시장이유명해요. 거기에서는옷, 신발, 가방등을팔아요.
Bantog ang palengke ng Divisoria. Ang tinitinda dito ay mga damit, sapatos, bag at iba pa.
124
21. NAKAPUNTA KA NA BA SA PALENGKE NG DONGDAEMON
Apat na Panahon sa Korea
여름 Tag-init
겨울 Taglamig
추워요
maginaw
눈이 와요
umuulan ng snow
따뜻해요 꽃이피어요
Katamtamang init at lamig Pamumulaklak
Tagsibol : Sa buwan ng Marso, habang nag uumpisa
nang maging katamtaman ang init ay namumulaklak
na ang kenari at chindale . Subalit sa panahon ng
pamumulaklak ay bigla na lang lumalamig at
pagkatapos ay mainit ng konti. Sa buwan na Abril, kung
matindi ang <hwangsa> ay iniiwasang lumabas. Sa
buwan ng Mayo ay napakaganda ng panahon at
maraming nagpi-piknik.
<황사>: Ito ang yellow sand kung tawagin na
nanggagaling sa disyerto ng tsina. Ito ay napapasama sa
hangin at kadalasang umaabot sa Korea sa mga
panahong ito.
Tag-init: Nagsisimula nang uminit sa buwan ng
Hunyo. Pagsapit ng Hulyo ay madalas umuulan. Sa
buwan ng Agosto ay tapos na ang tag-ulan at unti-
unti ng nagiging maiinit. Marami na sa panahong
ito ang nagpupunta sa dagat at nagbabakasyon.
더워요
Mainit장마/태풍이 와요
mahabang ulan/bagyo
봄 Tagsibol Marso, Abril, Mayo Hunyo, Hulyo, Agosto
가을 Taglagas Setyembre, Oktubre, Nobyembre Disyembre, Enero, Pebrero
단풍이 들어요nagpapalit ang kulay ng dahon
낙엽이 져요nalalagas ang mga dahon
시원해요malamig na simoy nghangin
Taglagas: Pagsapit ng Setyembre ay nag-uumpisa
ng lumamig ang panahon at humangin. Sa buwan
ng Oktubre ay maraming umaakyat ng bundok
upang tingnan ang nagpalit na kulay ng mga dahon
sa puno (단풍). Ang Nobyembre ay anihan.
Taglamig: Pagsapit ng Disyembre habang
gumiginaw ay nag-uumpisang umulan ng snow .
Ang Enero ang pinakamaginaw at pinakamalamig.
12521. NAKAPUNTA KA NA BA SA PALENGKE NG DONGDAEMON
Pagsulat
Pag-aralang mabuti ang pinakitang kalagayan ng panahon at sagutin ang mga tanong.
PPaaggssaassaannaayy ��
Halimbawa
Sagutin ang mga tanong ayon sa mga ibinigay na impormasyon. Sabihin ang kalagayan ng
panahon sa mga ibat-ibang lugar na nabanggit
보기
내일 대전의 날씨는 어때요? 눈눈이이 와와요요 .
1. 내일 서울의 날씨는 어때요? 맑아요.
2. 모레 어디하고 어디에 비가 와요? 대전하고 부산에 비가 와요.
3. 제주는 언제 날씨가 맑아요? 모레 날씨가 맑아요.
4. 26일은 어디가 흐려요? 서울이 흐려요.
Ano ang kalagayan ng panahon sa Taejon bukas? Uulan ng snow
1. Ano ang kalagayan ng panahon sa Seoul bukas? Maliwanag.
2. Sa makalawa saan-saan uulan? Uulan sa Taejon at Pusan.
3. Kailan maliwanag ang kalagayan ng panahon sa Jeju?
Sa makalawa ay maliwanag ang kalagayan ng panahon.
4. Saan maulap sa ika-26? Maulap sa Seoul.
서울 대전 대구 부산 광주 제주
Seoul Taejon Taegu Pusan Kwangju Jeju
12/24(오늘)
Ngayon12/25(내일)
Bukas12/26(모레)
Samakalawa
맑아요maliwanag umuulan maulap umuulan ng snow
비가 와요 흐려요 눈이 와요
126
22. NAKASUOT NG SUMBRERO
Nawawala ang anak ni Tina. Ipinapaliwanag at inilalarawan niya sa pulis ang panlabas na anyo
ng bata.
Ang ika-22 kabanata ay tungkol sa <<paglalarawan ng bagay o tao>>. Pag-aaralan natin kung
paano ang mga koreano ay maglarawan ng anyo ng bagay at panlabas na anyo ng tao. Malalaman
din natin ang ibat-ibang salitang ginagamit sa pagpapahayag nito.
Paksa
경찰 pulis 아이 anak -고있어요 kasalukuyan 청바지 maong na pantalon
지금 ngayon 무슨 ano 찾다 hanapin 모자 sumbrero
안경 salamin 경찰서 istasyon ng pulis 일 problema/nangyari
입다 suot 쓰다nakasuot 맞아요 tama
입다↔벗다 맞아요↔틀려요isuot ↔hubarin tama ↔mali
KKaassaalluunnggaatt nnaa kkaahhuulluuggaann
맞아요(맞다)∼tama
PPaanngguunnaahhiinngg aannyyoo
Pag-uusap
경찰 : 무슨일이에요?
티나 : 아이를찾고있어요.
경찰 : 무슨옷을입고있어요?
티나 : 빨간색모자를쓰고있어요.
그리고청바지를입고있어요.
경찰 : 아이가안경을쓰고있어요?
티나 : 네, 맞아요.
경찰 : 그아이는지금경찰서에있어요.
Pulis : Ano po ang problema?
Tina : Hinahanap ko ang aking nawawalang anak.
Pulis : Ano po ang kanyang suot na damit?
Tina : Nakasuot ng pulang sumbrero at maong na
pantalon.
Pulis : Nakasuot ba ng salamin ang inyong anak?
Tina : Opo.
Pulis : Ang batang iyan ay kasalukuyang nasa
istasyon ng pulis
12722. NAKASUOT NG SUMBRERO
DamitㆍSapatosㆍKagamitan
정장 pormal na damit작업복
damit pampasok
한복 hanbok
수 복damit pangligo
잠옷 damit pantulog
교복 damit pang eskwela
구두 sapatos
샌들 sandal
슬리퍼 tsinelas 운동화 sapatos pang ehersisyo
장화 bota반지 singsing귀걸이 hikaw
목걸이 kuwintas
시계 relo
와이셔츠puting blusa
상의
티셔츠t-shirt
블라우스 blusa 스웨터 sweater 조끼 tsaleko
Pang-itaas na Damit 하의 Trousers
속옷 Underwear
신발 Sapatos 악세사리 Aksesori
기타 Iba pang Damit
외투 Over-coat
러닝셔츠kamison
브래지어 bra
팬티 panti
내복damit panloob 잠바(점퍼) jacket 코트 coat
반바지short pants
바지 pantalon 청바지 maong
치마saya
128
22. NAKASUOT NG SUMBRERO
가방 bag
양말 medyas 스타킹 stocking모자 sumbrero
벨트(허리띠) sinturon
장갑 gloves 손수건 panyo
넥타이necktie 우산 payong
목도리 scarf
소품 kagamitan
-고있어요 ito ay ginagamit sa kasalukuyang kilos at sitwasyong patuloy na nangyayari.
청바지를입고고있있어어요요. Nakasuot ako ng maong na pantalon.
남편은텔레비전을보고고있있어어요요. Nanonood ng tv ang asawa ko.
PPaaggssaassaannaayy ��
Halimbawa
Magpunta sa silid-aralan ng hangugo. →Papunta sa silid-aralan ng hangugo.
1. Kumain →Kumakain.
2. Naghugas →Nagpupunas kamay.
3. Matulog →Natutulog.
4. Magsuot ng sapatos →Nagsusuot ng sapatos.
5. Magsuot ng saya → Nagsusuot ng saya.
Palitan ng ‘-고있어요’ang mga sumusunod na pandiwa.
Balarila
보기
한국어 교실에 가다. → 한한국국어어 교교실실에에 가가고고 있있어어요요.
1. 밥(을) 먹다. → 밥(을) 먹고 있어요. 2. 손(을) 씻다. → 손(을) 씻고 있어요.
3. 잠(을) 자다. → 잠(을) 자고 있어요. 4. 구두를 신다. → 구두를 신고 있어요.
5. 치마를 입다. → 치마를 입고 있어요.
12922. NAKASUOT NG SUMBRERO
PPaaggssaassaannaayy ��
Balarila
귀걸이를 하다Magsuot ng hikaw
목걸이를하다Magsuot ng kwintas
반지를끼다Magsuot ng singsing
스타킹을신다Magsuot ng stocking 가방을들다
Bitbitin ang bag
운동화를신다Magsuot ng sapatos
양말을신다
장갑을끼다Magsuot ng gloves
안경을쓰다Magsuot ng salamin
넥타이를매다Maglagay ng necktie
벨트를하다Magsuot ng sinturon
시계를차다Magsuot ng relo
구두를신다Magsuot ng sapatos
모자를쓰다Magsuot ng sumbrero
가방을메다Ilagay ang bag sa balikat
목도리를하다Maglagay ng scarf
보기
티나는 귀걸이를 하하고고 있있어어요요.
1. 티나는 반지를 하고 있어요.
2. 민재는 운동화를 신고 있어요.
3. 티나의 남편은 넥타이를 매고 있어요.
4. 민지는 장갑을 끼고 있어요.
5. 티나의 남편은 벨트를 하고 있어요.
Nakasuot ng hikaw si Tina.
1. Nakasuot ng singsing si Tina.
2. Nakasuot ng sapatos pang ehersisyo si Minje.
3. Naka- necktie ang asawa ni Tina.
4. Nakasuot ng gloves si Minji.
5. Nakasuot ng sinturon ang asawa ni Tina.
Halimbawa
Magsuot ng medyasMagsuot ng medyasMagsuot ng medyasMagsuot ng medyasMagsuot ng medyasMagsuot ng medyasMagsuot ng medyasMagsuot ng medyasMagsuot ng medyasMagsuot ng medyasMagsuot ng medyasMagsuot ng medyasMagsuot ng medyasMagsuot ng medyasMagsuot ng medyasMagsuot ng medyasMagsuot ng medyasMagsuot ng medyasMagsuot ng medyasMagsuot ng medyasMagsuot ng medyasMagsuot ng medyasMagsuot ng medyasMagsuot ng medyas
130
22. NAKASUOT NG SUMBRERO
Pagbasa
Sa mga palaruan o department store at iba pang katulad nitong lugar sa Korea ay may mga
tinatawag silang ‘보호소’na nagbibigay ng serbisyo o impormasyon. Basahin ang nilalaman ng
ibinigay na impormasyon ng 미아보호소at sagutin ang mga sumusunod na tanong.
아이의 이름은 무엇이에요? 김철수예요.
아이는 검은색 운동화를 신고 있어요? 네 / 아니요.
아이는 무슨 색 가방을 메고 있어요? 노란색 가방을 메고 있어요.
아이는 무엇을 입고 있어요? 반바지를 입고 있어요.
Ano ang pangalan ng bata? Ang pangalan ng bata ay Kim Chol Su.
Nakasuot ba ng itim na pang ehersisyong sapatos ang bata? Hindi
Anong kulay ng bag ang dala ng bata? Kulay dilaw na bag ang dala nito.
Ano ang suot ng bata? Nakasuot ng short pants.
안내방송이에요. 아이를찾고있어요.
An-nebangsong po ito. Kasalukuyang may hinahanap na bata.
Mula sa Miya Bohoso nais po naming ipaalam sa lahat.
May hinahanap pong bata.
Ang pangalan ng bata ay Kim Chol Su
Nakasuot po ng short pants, at may dalang dilaw na bag.
At nakasuot ng puting pang ehersisyong sapatos.
Kung may nakakita po sa batang nabanggit ay ipaalam
lamang dito sa Bohoso.
미아 보호소에서 알려 드려요. 아이를 찾고 있어요. 아이의 이름은 김철수예요. 반바지를 입고 있고, 노란색 가방을 메고 있어요. 그리고 하얀색 운동화를 신고 있어요. 아이를 보신 분은 미아 보호소로 연락 주세요.
13122. NAKASUOT NG SUMBRERO
Pagsulat
Paano sasabihin kung maglalarawan ng nawawalang bata? Pag-aralang mabuti ang larawan ng
bata sa kahon. Ano ang suot at dala nito at pati na rin ang mga kulay na maglalarawan at
magpapaliwanag dito.
Mula sa Miya Bohoso nais po naming ipaalam sa lahat.
Ang pangalan po ng bata ay HanJu Won. Nakasuot ng maong na pantalon, may dalang
kulay orange na bag. Nakasuot ng lilang t-shirt. Nakasuot ng kulay pulang sumbrero at
kulay sapatos kayumanggi.
Kung may nakakita po sa batang nabanggit ay ipaalam lamang dito sa Bohoso.
아이를찾고있어요. 안내방송을해보세요.
May hinahanap na bata. “Subukang gawin ang An-nebangsong”.
미아 보호소에서 알려 드려요.
아이를 찾고 있어요. 아이의 이름은 한준원이에요.
청바지를 입고 있고, 주황색 가방을 메고 있어요.
보라색 티셔츠를 입고 있어요.
그리고 빨간색 모자를 쓰고 있고,
갈색 구두를 신었어요.
아이를 보신 분은
미아 보호소로 연락 주세요.
한준원(7)
Han Jun Won (7)
132
23. ANONG PAGKAIN ANG LULUTUIN NATIN SA CHUSOK?
Si Tina at ang kanyang biyenang babae ay gumagawa ng songpyon para sa chusok.
Ang ika-23 kabanata ay tungkol sa <<pagtatanong ng opinyon ng ibang tao>>. Pag-aaralan natin
dito kung paano itanong ang opinyon ng isang taong kasama samga sitwasyong kailangang hingin
ang opinyon ng bawat isa.
Paksa
어머님 omonim 무얼(무엇을) ano 깨 sesame
~부터 mula 밤 chestnut 넣다 ilagay
송편 songpyon -(으)ㄹ까요? ~hingin ang opinion 냉장고 refrigerator
Pag-uusap
티나 : 어머님, 뭐부터할까요?
시어머니 : 송편부터할까?
티나 : 네, 어머님.
송편속에무얼넣을까요?
시어머니 : 밤하고깨를넣어.
티나 : 밤은어디에있어요?
시어머니 : 냉장고에있어.
Tina : Omonim, ano po ang sisimulan nating gawin?
Biyenan : Simulan natin sa songpyon?
Tina : Opo, omonim. Ano po ang ilalagay sa loob ng
songpyon?
Biyenan : Lagyan mo ng kastanyas at sesame.
Tina : Nasaan po ang pam?
Biyenan : Nasa refrigerator.
넣을까요[너을까요]PPaaggbbiiggkkaass
13323. ANONG PAGKAIN ANG LULUTUIN NATIN SA CHUSOK?
-(으)ㄹ까요? Ito ay ginagamit kung tinatanong ang opinyon ng ibang tao.
송편속에뭘넣을을까까요요?? Ano ang nilalagay sa loob ng songpyon?
지금갈갈까까요요?? Aalis na ba tayo?
PPaaggssaassaannaayy ��
Halimbawa
Katulad ng halimbawa, gamitin ang ‘-(으)ㄹ까요’sa pangungusap.
Balarila
May Patchim ○ -을까요?
-ㄹ까요?
먹다→먹을까요? *만들다→만들까요? *듣다→들을까요? *돕다→도울까요?kakain gagawa makikinig tutulong
Walang Patchim ×가다 → 갈까요? 보다 → 볼까요? 사다 → 살까요?pupunta manonood bibili
* ito ang mga di-pangkaraniwang pagbabanghay ng pandiwa. Tingnan ang apendix ng aklat sa mgapagbabanghay na ito.
보기
밥을먹다. → 밥밥을을 먹먹을을까까요요?
1. 화를보다. → 화를볼까요?
2. 코트를입다. →코트를입을까요?
3. 음악을듣다. →음악을들을까요?
4. 소금을더넣다. →소금을더넣을까요?
5. 빵을만들다. →빵을만들까요?
kumain →Kakain ba?
1. Manood ng sine. Manonood ba ng sine?
2. Magsuot ng coat. Magsusuot ba ng coat?
3. Makinig ng musika. Makikinig ba ng musika?
4. Maglagay pa ng asin. Maglalagay pa ba ng asin?
5. Gumawa ng tinapay. Gagawa ba ng tinapay?
PPaaggssaassaannaayy ��
Halimbawa
Gamitin sa pangungusap ang ‘-(으)ㄹ까요’ayon sa ibinigay na talahulugan at ipinapahayag ng larawan.
화를볼볼까까요요?
네, 좋아요.
빨간색을살까요?
아니요, 파란색이예뻐요.
저녁에뭘만들까요?
된장국이먹고싶어요.
어디에갈까요?
경복궁에가요.
1.
2. 3.
화를 보다
만들다
사다
가다
Manonood ba ng sine?Oo. mabuti.
Anong gagawin sa gabi?
Gusto kong kumain ng
twenjangkuk.
Saan pupunta?
Pupunta sa Kyong buk
kung.
Bibili ba ng kulay pula?Hindi. Maganda ang kulayasul.
134
23. ANONG PAGKAIN ANG LULUTUIN NATIN SA CHUSOK?
Holiday/Festival ng Korea
세배 Pormal na Paggalang sa pamamagitan ng “bow”sa mga nakatatanda.
차례
Paghahandang Ritwal para sa mga Ninuno
성묘 Pagdalaw sa Libinganng Ninuno.
윷놀이 Larong Yut 연날리기
Pagpapalipad ng Saranggola 널뛰기 Seesaw 떡국
Tok-kuk
부럼 Purom 나물 Gulay 오곡밥 Kaning okuk 쥐불놀이
Larong Chuypul 달맞이 Pagsalubong sa Kabilugan ng buwan
설 Bagong Taon(Lunar na Kalendaryo Ika-1 ng Enero)
대보름 TePoreum (Lunar na Kalendaryo Ika 15-ng Enero)
Sa unang araw ng taon ay nagkakatipon ang mga mag-anak. Paggising sa umaga ay nagsusuot ng hanbok at
nagbibigay galang sa mga nakatatanda. Nagsasalita ng mabuting bagay ang maga nakatatanda at pagkatapos ay
nagbibigay ng pera sa mga bata. Pagkatapos ng seremonya para sa mga ninuno ay nagpupunta sa libingan nito bilang
pagbibigay galang. Sa pagsalubong bagong taon ay kumakain ng ‘떡국’at naglalaro ng ‘윷놀이’, 연날리기, at 널뛰기.
(Bagamat sa umpisa ay nakagawian na ang lunar na kalendaryong ika-1 ng Enero , sa ngayon ang solar na
kalendaryong ika-1 ng Enero ay nakasanayan na ring ipagdiwang. Kung noon pa man ay nakagawian nang
ipagdiwang ang Lunar na kalendaryong bagong taon, tinatawag ding ‘구정’, ang solar na kalendaryo na bago lamang
nakasanayang ipagdiwang
Ang pinakamalaking araw ng Purom ay tinatawag na ‘대보름’. Sa araw ng 대보름 ay kumakain ng kaning
okuk (5 uri ng bigas) at 9 na uri ng gulay, na maaring mahirap gawin. Ang tinatawag na porum ay chat· pam
·hodu·at ibat-ibang pang uri ng mani, at ang 대보름 ay ang pagkain ng mga maning ito. At ng sa gayon daw
ay maliligtas sa buong taon mula sa anumang sakit ng pamamaga sa katawan. Sa gabi naman ay naglalaro ng
chuypul at habang nakatanaw sa kabilugan ng buwan ay maaring humiling ng anumang nais.
13523. ANONG PAGKAIN ANG LULUTUIN NATIN SA CHUSOK?
Holiday/Festival ng Korea
Tradisyonal na Pagkain sa Korea
강강수월래
kanggang suwol-le
Ang chusok ay tinatawag ding ‘한가위’, ang unang ani o bigas at unangprutas ay inihahanda sa ritwal para sa mga ninuno. Pagkatapos aynagpupunta sa libingan ng mga ninuno at kakain ng ‘송편’. Sa mga bayangnasa bandang timog ay naglalaro ng ‘강강술래’, ang mga tao aymagkahawak kamay at paikot sa pormang -pabilog, sumasayaw atkumakanta.
Ang Tano at ang araw ng sol at chusok ay isang mahalagang 3 festival ngKorea. Sa araw ng Tano ay gumagawa at kumakain ng anyong bulaklak nahwajon. Binabasa ng mga kababaihan ang kanilang ulo ng tubig ng changpoat nagduduyan. Ang mga kalalakihan naman ay nagsasagawa ng shireum(korean wrestling).
송편 songpyon
화전그네뛰기Duyan Hwajon
1. 추석에는무엇을먹어요? 송편을먹어요.
2. 떡국은언제먹어요? 설에먹어요.
3. 음력 1월 15일은무슨날이에요? 대보름이에요.
4. 쥐불놀이는언제해요? 대보름에해요.
5. 설날에는무엇을해요?
세배를해요. 차례를지내요. 성묘를가요. 윷놀이를해
요. 연날리기를해요. 널뛰기를해요. 떡국을먹어요.
6. 고향에는 어떤 명절이 있어요? 무엇을 먹고, 무엇을
해요?
필리핀에는 성탄절이 있어요. 미사를 보고 가족들과
함께식사를해요. 그리고서로선물을주어요.
1. Ano ang kinakain kung chusok? Kumakain ng songpyon.2 Kailan kumakain ng tokuk? Kumakain nito kung Araw ng Sol.3 Anong pinagdiriwang sa araw ika-15 ng Enero? Nagdiriwang ng teporum.4. Kailan isinasagawa ang larong chuypul? Isinasagawa ito tuwing teporum.5. Anong ginagawa kung araw ng sol? Nagbibigay galang sa mga nakatatanda,
naghahanda ng ritwal at dumadalaw sa libingan ng mga ninuno. Naglalaro ngyutnuti nagpapalipad ng saranggola at naglalaro ng seesaw at kumakain ng tok.
6 Anong mga pagdiriwang mayroon sa iyong bayan? Ano ang kinakain at anoang ginagawa? Ang Pilipinas ay nagdiriwang ng pasko, Nagsisimba at sabay kumakain angmag-anak at nagbibigayan ng regalo.
※ Ang chon ay maaring isda, karne o gulay na hinaluan ng harinaat pinipirito sa mantika.Ang songpyon nilalagyan ngsesame o kastanyas sa loob nitoAn shikhye ay bigas na ginawang maiinom .Ang sujongkwa ay isang maiinom na gawa mula sa luya atsinamon.Ang han-kwa ay isang tradisyonal na uri ng “pastry”.
전 chon
수정과 sujongkwa 한과 han-kwa
떡 tok 식혜 shikhye
추석 Chusok(Lunar na Kalendaryo Ika 15 ng Agosto)
단오 Tano(Lunar na Kalendaryo Ika-5 ng Mayo)
Sagutin ang mga sumusunod na tanong ayon sa mga larawang ipinakita at mga pagpapaliwanag na binasa.
136
24. MAKINIG NG MABUTI SA GURO.
Isang umaga. Ginigising ni Lan ang kanyang anak na si Minje sa pagpasok nito sa paaralan.
Matapos ang mga dapat ihanda nag-usap ang mag-ina.
Ang ika-24 na kabanata ay tungkol sa <<pakikipag-usap sa nakababata>>. Sa Korea ay may
dalawang kategorya ng pananalita o pakikipag-usap. Panmal kung tawagin ang di-pormal na
pakikipag-usap at chondemal ang mas magalang na pananalita. Karaniwan, panmal ang
ginagamit na salita ng mga magulang sa pakikipag-usap sa kanilang mga anak. Tatalakayin natin
dito ang mga salitang ginagamit ng mga magulang at atin ding aalamin ang mga ibat-ibang
salitang ginagamit ng mga kabataan sa paaralan.
Paksa
~아/야~ di-pormal na salita 조금 konti 더higit pa 잘 mabuti~/maayos~
일어나 bumangon 학교 paaralan 들어 makinig 다녀오겠습니다 babalik po ako
벌써 ~bagay na nangyari na 말 salita 가정통신문 family newsletter
어나(일어나다) bumangon
먹어(먹다) kumain
들어(듣다)makinig
다녀오겠습니다(다녀오다)babalik po ako
PPaanngguunnaahhiinngg aannyyoo
돼↔안돼 puwede ↔hindi pwede
KKaassaalluunnggaatt nnaa kkaahhuulluuggaann
Pag-uusap
티나: 민재야, 일어나. 벌써7시야.
민재: 조금더자고싶어요.
티나: 안돼. 일어나서밥먹어.
민재: 알았어요.
티나: 학교가서선생님말 잘들어. 알았지?
민재: 네. 엄마, 가정통신문은어디있어요?
티나: 여기있어.
민재: 학교다녀오겠습니다.
티나: 응, 잘다녀와.
Tina : Minje, gumising ka na at ala siyete na.
Minje : Gusto ko pa pong matulog sandali.
Tina : Hindi pwede. Bangon na at kumain.
Minje : Opo.
Tina : Pag nasa paaralan ka na, makinig ka ng mabuti sa iyong guro.
Minje : Opo., inay. Nasaan po ang ‘family newsletter’?
Tina : Heto.
Minje : Babalik po ako pagkagaling sa paaralan.
Tina : O, balik ka.
… …
13724. MAKINIG NG MABUTI SA GURO.
반말 Ito ay ginagamit kung ang kausap ay kaibigan o mas nakababata ang edad.
Balarila
‘-요’를빼고
말해요.
※
-어/아/해요Magalang napananalita
-어/아/해
-어/아/해봤어
-어/아/해 봤어요Karanasan sa isang
bagay
가요→가, 먹어요→먹어
-고 싶어요Gustong gawin -고 싶어
-고 있어요Kasalukuyang
Ginagawa-고 있어
-(으)ㄹ 수 있어요
Kakayahan-(으)ㄹ 수
있어
-(으)ㄹ게요Panghinaharap -(으)ㄹ게
-(으)ㄹ까요?Paghingi ng Opinyon -(으)ㄹ까?
-이에요/예요kinakabit sapangngalan
-이야/야
가봤어요→가봤어, 먹어봤어요→먹어봤어
가고싶어요→가고싶어, 먹고싶어요→먹고싶어
가고있어요→가고있어, 먹고있어요→먹고있어
갈게요→갈게, 먹을게요→먹을게
갈까요? →갈까? 먹을까요? →먹을까?
-(으)세요Pakiusap/Pakisuyo -어/아/해
갈수있어요→갈수있어, 먹을수있어요→먹을수있어
자넷이에요→자넷이야, 왕리예요→왕리야
가세요→가, 입으세요→입어, 공부하세요→공부해
-지 마세요Huwag/Bawal -지 마 가지마세요→가지마, 먹지마세요→먹지마
138
24. MAKINIG NG MABUTI SA GURO.
Balarila
PPaaggssaassaannaayy ��
Halimbawa
Palitan ng “반말”ang mga sumusunod na magalang na pananalita.
보기
공부해요. → 공공부부해해 .. Mag-aral
1. 들어요. → 들어 .
2. 봐요. → 봐 .
3. 일해요. → 일해 .
4. 먹지마세요. → 먹지마 .
5. 읽어주세요. → 읽어줘 .
6. 청소해요. → 청소해 .
7. 쉬어요. → 쉬어 .
8. 취친이에요. → 취친이야 .
9. 마셔요. → 마셔 .
10. 사과예요. → 사과야 .
11. 일어나요. → 일어나 .
12. 쇼핑할까요? → 쇼핑할까 ?
13. 쓸게요. → 쓸게 .
14. 만나봤어요? → 만나봤어 ?
15. 자고있어요. → 자고있어 .
16. 말할거예요. → 말할거야 .
17. 운동하세요. → 운동해 .
18. 볼 거예요. → 볼거야 .
19. 보지마세요. → 보지마 .
20. 만들수있어요. →만들수있어.
1. Makinig
2. Manood
3. Magtrabaho
4. Huwag kang kumain.
5. Pakibasa
6. Maglinis
7. Magpahinga
8. Chuychin
9. Uminom.
10. Mansanas.
11. Bumangon.
12. Mamili
13. Susulat
14. Nakipagkita?
15. Natutulog?
16. Sasabihin
17. Mag ehersisyo
18. Panonoorin
19. Huwag tingnan.
20. Makakagawa
13924. MAKINIG NG MABUTI SA GURO.
Halimbawa
Paggawa ng Memo
( ) Palitan ng ‘반말’ang mga sumusunod na magalang na pananalita.
3.
1.
4.
2.
식탁 위에 밥 먹고
5시까지
학원에(가요) 가.
엄마 아빠 늦게 (와요) 와.
씻고 일찍 (자요) 자.
Matatagalan sa pag-uwi ang
nanay at tatay. Pagkahilamos
matulog na.
학교 잘 다녀(왔어요) 왔어?엄마한테(전화해요) 전화해.이모네집 02-926-8531Nakabalik ka na galing sa klase?
Tawagan mo ang inay mo
밥(먹었어요) 먹었어?
컴퓨터하지 말고
숙제(해요) 해.
Nakakain ka na? Huwag mag
kompyuter. Gawin mo ang
takdang-aralin.
냉장고 안에
우유(마셔요) 마셔.
빵도(먹어요) 먹어.
Inumin mo ang gatas sa loob ng
refrigerator at kainin mo ang
tinapay.
Kaiinin mo ang pagkain sa
lamesa at pagsapit ng ala singko
magpunta ka sa hagwon.
140
24. MAKINIG NG MABUTI SA GURO.
Buhay Mag-aaral
연필lapis pambura) pencil case
ruler aklat notebook
bag tsinelas sketch book
pastel crayon color pen) oil color
brush gunting pandikit
지우개 필통
자 책 공책
책가방 실내화 스케치북
크레파스 색연필 물감
붓 가위 풀
학용품 준비물
Gamit sa Paaralan Dapat Ihanda
14124. MAKINIG NG MABUTI SA GURO.
Buhay Mag-aaral
Anong pinag-aaralan sa mababang paaralan?
Paaralan
Mga araw ng Pagpunta ng mga Magulang sa Paaralan
Anong mayroon sa araw na ito?
부모가학교에가는날
이날은무슨날이에요?
초등학교에서는무엇을배워요?
학교
입학식 : 처음학교에가는날이에요.
졸업식 : 마지막으로학교에가는날이에요.
운동회 : 아이들의운동경기를봐요.
그리고같이도시락을먹어요.
급식당번 : 점심시간에 아이들에게 밥하고
국을퍼줘요.
학부모수업 참관일 : 아이가 학교에서 공부
하는모습을직접볼수있어요.
학부모회의 : 학부모들이 모여서 아이들의
학교생활에대해이야기를해요.
Iphak-shik: Unang araw ng pagpasok sa paaralan.Graduation: Huling araw ng pagpasok sa paaralan.Sportsfest: Panonood ng “sports competition”ng mga anak at sabay
kainin ang baong pagkain.Paghahanda ng Pagkain: Binibigyan ng pagkain ang mga anak sa oras
ng tanghalian.Pagbisita ng Magulang sa Klase: Sa araw na ito ang pagkakataong
makita ng mga magulang kung paano mag-aral sa loob ngklase ang mga bata.
Pagpupulong ng mga Magulang: Sa pagpupulong ng mga magulang aypinag-uusapan nila ang pag-aaral ng kanilang mga anak.
스승의날: 선생님에게감사하는날이에요.
개교기념일: 학교가처음만들어진날이에요.
학교에안가요.
수학여행: 아이가 선생님하고 반 친구들하고
3∼4일동안여행을가는날이에요.
재량휴업일: 쉬는날이에요. 학교에안가요.
Araw ng Mga Guro : Araw ng pagpapasalamat sa mga guro.
Foundation Day : Unang araw ng pagkatatag ng paaralan.
“Field Trip”: 3~4 na araw na biyahe ng guro kasama ang mga
mag-aaral.
Jeryanghyuob-il : Araw ng pamamahinga. Walang pasok sa
paaralan walang pasok.
1∼2학년 - 국어, 슬기로운생활, 바른생활, 즐거운생활
3∼6학년 - 국어, 어, 수학, 사회, 과학, 도덕, 체육, 음악, 미술, 실과
hangugo, maayos na pamumuhay, matapat na pamumuhay, masayang pamumuhay hangugo, english, math, social studies, science, moral studies, physical education, music, art, practicum
유치원(유아원, 어린이집) →초등학교→중학교→고등학교→대학교
Kindergarten(nursery,preschool) →Elementary →Middle School →High School →College
※각각의학교에는몇살때갈까요?
유아원, 어린이집, 유치원 : ~ 7살
초등학교(6년) : 8살 ~ 13살
중학교(3년) : 14살 ~ 16살
고등학교(3년) : 17살 ~ 19살
대학교(2년~4년) : 20살이후~
※Anong edad pumapasok sa bawat paaralan?
Nursery/Preschool: ~ 7 taong gulangElementary(6 na taon): 8 taong gulang~13 taong gulangMiddle School(3 taon): 14 taong gulang~16 taong gulang)High School(3 taon) 17 taong gulang~19 taong gulang)College(2~4 na taon): 20 taong gulang pataas
142
24. MAKINIG NG MABUTI SA GURO.
Pagbasa
예의바른 어린이
Magalang at Matapat na Bata 2005. 9. 12
Ika-12 ng Setyembre 2005
착한 어린이
Mabait na Bata서울가나다초등학교
Seoul CanadaElementary School
가 정 통 신 문Family Newsletter
민재가학교에서‘가정통신문’을받아왔어요.
Dinala ni Minje sa bahay nila ang natanggap niyang “family newsletter”.
Nagpapadala ang paaralan sa mga magulang ng “family newsletter”. Ito ay naglalaman ang
mga gawaing pang-paaralan. Subalit ito ay naglalaman ng mahihirap na talahulugan.
Basahin muna ang mga tanong bago basahin ang nilalaman ng “family newsletter”at
sagutin ang mga tanong.
맑은가을햇살이가득한가을을맞이하여본교에서는 22000055학학년년도도 가가을을 대대운운동동회회를아래와같
이 개최하고자 합니다. 학부모님들께서는 바쁘시더라도 꼭 참석하시어 자녀들의 씩씩한 모습을
보시고격려와용기를북돋우어주시기를바랍니다.
보다 많은 학부모님들의 참여를 위해 올해에는 토토요요일일 오오후후 11시시에에 시시작작하하여여 오오후후 55시시쯤쯤 끝날
예정이오니가족과함께하는즐거운축제가될수있도록많은참여부탁드리겠습니다.
Bilang pagsalubong sa isang maliwanag na sikat ng araw ng taglagas, ang
tanggapan ng punong-guro ay magsasagawa ng isang pagpupulong na mababasa sa
ibaba para sa isang Sportsfest.
Bagamat maraming pinagkakaabalahan ang mga magulang, ay hinihikayat namin
na dumalo sa nasabing pagtitipon upang masaksihan ang sigla ng mga kabataan at
mabigyan ng suporta mula sa kanilang magulang.
Ngayong taong ito, sa darating na Sabado, sa ganap na ala-una ng hapon mag-
uumpisa at matatapos ng ala-singko ng hapon. Inaasahan namin na dumalo at
makasama sa pagdiriwang na ito ang buong mag-anak
14324. MAKINIG NG MABUTI SA GURO.
--- 아 래 ----
1. 일 시 : 2005년 9월 24일토요일오후 1시 (비가오면연기됩니다)
2. 장 소 : 본교운동장
3. 준비물 : 점심도시락, 물, 간식, 편안한복장
3. 프로그램안내
1) 오후 1시에시작하여오후 5시까지진행됩니다.
2) 운동경기와무용, 학부모단체경기, 에어로빅, 노인경기, 각종퍼레이드가다채롭게펼쳐집니다.
3) 각종경기마다푸짐한상품이준비되어있습니다.
※본운동회경비는교육부의교육복지투자사업예산에서지원되었습니다.
※자세한프로그램내용은차후에다시알려드리겠습니다.
2005년 9월 12일서울가나다초등학교장
--- -Sa Ibaba ----
1.Petsa: Ika-24 ng Setyembre, araw ng Sabado, ala-una ng hapon
(Hindi matutuloy kung uulan)
2. Lugar: Palaruan ng Bonkyo
3. Kagamitang Ihahanda: Baon para sa tanghalian, tubig, komportableng suot na damit.
4. Programa
1) Magsisimula mula ala-una hanggang ala-singko ng hapon.
2) Sportsfest contest, sayaw, kompetisyon ng mga magulang, aerobic, kompetisyon para sa
matatanda, at parada.
3) Bawat kompetisyon ay may kaukulang papremyo para sa magwawagi.
※ Ang mga gastusin ay nasa pamamahala ng Tanggapan ng Edukasyon.
※ Aming ipapaalam ang ilan pang detalye ng nilalaman ng programa.
1. 운동회가언제예요? 9월 24일토요일이에요.
2. 몇시까지학교에가요? 오후 1시까지학교에 가요.
3. 준비물은뭐예요? 준비물은점심도시락, 물, 간식, 편안한복장이에요.
1. Kailan ang pag pupulong? Sa ika-24 ng Setyembre, araw ng Sabado.
2. Hanggang anong oras pupunta sa paaralan? Hanggang ala-una ng hapon pupunta sa paaralan.
3. Ano ang mga kagamitang dapat ihanda? Ang mga kagamitang ihahanda ay baon para sa
tanghalian, tubig, meryenda, at komportableng suot na damit.
Pangunahing Aralin sa Hangugo (Basic)
Pangunahing Aralin sa Hangugo Para sa mga Imigranteng
Kababaihan
Inilathala Nobyembre 2007
Naglathala : Jang Ha jin
Tagalathala : Kagawaran ng Pagkakapantay Ng Kasarian at Mag-
anak at Kultura 55 Jongbu jung-ang Chongsa,
Sejongro, Chongro Gu, Seoul
(02)2100-6735
Nagpagawa : Sentro para sa Pagkakabuklod ng Mag-anak
Nagsalin sa Wikang Tagalog : Necita Fetalvero (Missionary Society of
St Columban)
Pamamahalang Editoryal : Sister Angel Libron(Sisters of the Holy
Spirit)
Printing Press : Nuri Media Plus (02) 2269-0425
Walang bahag ng nakasulat dito ang maaar ing kopyahin o i-rekopya ng
walang pahintulot ng tagapaglimbag
Rehistradong Bilang ng Administrasyong Paglilimbag :
11-1060100-000223-01