2014 - the semiotics of religious amazement
TRANSCRIPT
1
The Semiotics of Religious Amazement
Massimo Leone, University of Turin
In Hjelmslev’s version of Saussure’s structuralism, the terms “expression” and “content”
replace those of “signifier” and “signified”. A topological metaphor is introduced in the
description of the sign, as though the signified was something that must not only be signified
but also “contained”. When semiotics is applied to the study of religious texts, languages, and
cultures, one is left wondering whether such topological metaphor of containment could not
be pushed further, namely, replacing the term “expression” with the term “container”.
Imagining the sign as a relation between content and container might seem to betray
Saussure’s belief in the substantial unity of the two faces of signification.
Nevertheless, that is the case mostly if the container is imagined as a sort of box, as a
receptacle that human communication fills with semantic items so as to transport them
elsewhere. Yet, there is another way of interpreting the ‘containment’ of signification. The
‘container’ should be imagined not much as inert box, but as pattern of forces whose aim is,
above all, that of containing other forces. In this case, though, “containing” is to be interpreted
not only in the sense of “holding”, but also in the sense of “restraining”.
The restraining action that the signifier / container exerts on the signified / content is best
conceived with relation to the French paleontologist André Leroi-‐Gourhan’s philosophy of
techniques. In his 1943 L’Homme et la matière [Humans and Matters], he developed a
philosophical hypothesis on the anthropology of weaving, considered as trans-‐cultural
technique through which human beings manifest the sense and the practice of order that they
have attained through evolution. Deleuze and Guattari philosophically fleshed out this line of
anthropological reflection in a passage of Mille plateaux [A Thousand Plateaux] (1980), where
they define the opposition between “espace lisse” [smooth, unrippled space] and “espace
strié” [ridged, rippled space]. According to the two philosophers, human techniques that
create “rippled space” are essentially techniques of control, centered on the sense of view,
whereas the sense of touch is put in relation with unrippled space and haptic phenomenology.
Following this hypothesis, Leroi-‐Gourhan’s interpretation of weaving indicates one of the first
steps in a long cultural evolution, through which humans have sought to impose a visual order
on the disquieting chaos of nature, including their own human nature. The invention of
perspective would be another major step in this anthropological evolution.
Taking the lead from Leroi-‐Gourhan and Deleuze & Guattari, the anthropology of rippling
could be generalized, in view of a new definition of the sign as relation between content and
2
container. From this point of view, signification would result from the human attempts at
controlling the forces of the environment. That seems to overturn the intuitive conception of
signification, which is mostly thought of as a way to give course to communicative
intentionality; as positive dynamic. The definition of the sign as containment technique, on the
contrary, focuses on signification as elaboration of hindrances; as negative dynamic.
In hindsight, an intuition of this negative dynamic is also in the word “expression”, which
etymologically refers to a “pressing out”, and therefore to the presence of an obstacle, a
contrasting force, without which such pressing out could not take place, exactly as a hard
object must be pressed against an orange in order to squeeze the juice out of it. This intuition
of the negative side of signification is certainly present in Peirce, in the distinction between
immediate and dynamic object, but is not absent either in structural definitions of the sign. In
structuralism, indeed, the hindrance that enables signification is nothing but the grammar, or
the code.
Conceiving signification as constraint, more than as possibility, might be fundamental in the
specific but vast field of the semiotics of religion. Being a branch of cultural semiotics, the
semiotics of religion works along two apparently opposite directions. On the one hand,
singling out, describing, and interpreting signs, texts, and languages that develop across
religious denominations, so as to understand to what general anthropological or cognitive
need they respond. On the other hand, classifying differences, showing how historical and
contextual pressure has brought about specific forms. For instance, on the one side, semiotics
is interested in the catholic rosary as the cultural-‐specific token of a broader type, where
counting devices belonging to different spiritual traditions are to be subsumed. On the other
side, semiotics focuses on the peculiar morphology that this device takes on in Catholic
contexts, considered either in their historical evolution or freezing a phase of them into a
synchronic section.
Both tasks are complicated, but their difficulty is of different kinds. Whereas the comparative
work necessitates systematic perusal of historical and anthropological data, as well as a solid
semiotic framework of analysis and interpretation, the generalizing, cross-‐cultural endeavor
cannot escape speculation in the domain of the semiotic philosophy of religion. Semiotics
indeed has not only the ambition to provide linguistic, textual, and semiological skills to those
who interpret signs in religion; it also cultivates the higher ambition of coming up with a
definition of religion sub specie signi [from the perspective of the sign].
The latter task is complicated for not only the definition of religion, but also its own semantic
field is culturally biased. What groups of phenomena individuals, cultures, and even scholars
3
and societies of scholars decide to categorize under the label “religion” is not at all a matter of
fact, but outcome of complex and not always transparent negotiation. The fact that nowadays
Christianity, Judaism, Buddhism, and New Age might all be classified, and studied, as
“religion”, results from this invisible negotiation. Present-‐day political and legal controversies
about whether Scientology or Falung Gong should also fall in the same category show that this
negotiation is ongoing, accompanied by power struggles and heavy social consequences.
To this multi-‐dimensional polyphony, the semiotics of religion adds a fresh voice, unburdened
by the influence of theology, history, or anthropology, while looking at them with attention
and respect. Faced with the task of determining the quintessence of religion, semiotics must
come up with a philosophical hypothesis that rests, nevertheless, on the empirical and inter-‐
subjective observation of signification processes. Given the range of cultural phenomena that
the current scientific discourse ascribes to the semantic field of “religion”, what semiotic
features appear cross-‐culturally throughout these processes? And what features, on the
contrary, make them unique or separate them into groups and families? Moreover, what new
rearrangements, both at the cross-‐cultural and at the comparative level, are made viable by
the introduction of the semiotic perspective?
It might be ventured that one of the common denominators of religious phenomena,
considered from a semiotic point of view, is amazement. There is something amazing in every
religion. Of course, such amazement should not be defined simply as emotional response, but
as semiotic process connecting the religious experience, language, and the human cognition. A
clue to a better definition of amazement is in the etymology of the word. Semanticists know
well that the etymology of a word does not always correspond to its current semantic field.
Yet, it provides an indication about what cultural trends have shaped the meaning of the word
throughout history, thus turning the word itself into a knot in a culture’s evolution.
In Old English one finds the verb amasian [“confuse, surprise”] and its past participle amarod
[“confused”]. Significantly, 19th-‐century etymologists referred the word “amaze” to Old High
German meis, which used to designate “a basket carried on the back”. Later, the Norwegian
etymological dictionary by Falk and Torp indicated among the meanings of mase “lose
consciousness” and “become delirious”.
Two semantic lines, hence, intersect in the etymology of “amazement”: on the one hand, a
reference to the patient activity of weaving; on the other hand, a reference to loss of mental
control. The former can be related to the constraining dimension of semiosis, already evoked
above through Hjelmslev’s meta-‐linguistic choice of “content”, Leroi-‐Gourhan’s emphasis on
weaving as the technique that models the human conception of orderly cultural patterns, and
4
Deleuze & Guattari’s views on the fabrication of ‘rippled space’. The latter element, that is, loss
of mental control, is equally central in the semantics of amazement. That is why the lexeme
“maze” has been extracted from the verb “amazement”. A naïve etymology has the verb
“amazement” derive from “maze”, but historically the reverse is true. “Maze” in English
designates an amazing place, that is, a place whose intricate weaving represents a challenge to
mental control.
To this regard, it is interesting to notice that English, unlike other languages, distinguishes
between labyrinths and mazes. Although the semantic line separating the two is thin, the first
word is usually referred to intricate spatial structures where nevertheless a single path
inexorably leads from entrance to goal; the second word, on the opposite, usually designates
complex spatial structures that provide a multiplicity of choices. The spatial structure of
labyrinths is usually unicursal, meaning that it can be traced in one continuous line; the
spatial structure of mazes, instead, is usually multicursal, meaning that it cannot be traced in
one continuous line.
Both labyrinths and mazes are designed to prompt a cognitive, emotional, and pragmatic
response, but in different ways. Upon entering a labyrinth, one does not know whether its
path will take to the goal; one therefore continues to walk through it, anguished by ignorance,
while every twist adds to the feeling of spatial and emotional disorientation. However, finding
the exit in a labyrinth is a matter of faith, whereas finding the exit in a maze is a matter of both
faith and choice. In a maze too there is no certainty that the path will take to the goal, but the
anguish of the labyrinth is increased by necessity of choice; at every turn, one fears that the
wrong decision has been taken. That is why maze in German is called Irrgarten or Irrweg [litt.,
the garden, the way of erring].
Distinction between labyrinths and mazes helps to more precisely define the semantics of
amazement: if maze is the spatial matrix of amazement, then amazement originally is the
emotion of feeling lost in front of a vertiginous multiplicity of choices. The current semantics
of amazement, though, tends to bear a positive connotation. “Amazing” is what wonders and
surprises in a positive way, generating a feeling of euphoria. However, the euphoric tone of
amazement should not surprise. After all, both labyrinths and mazes turn often into playful
places exactly for they provide narrative potentiality. Complicated as they may be, indeed,
they offer human beings the perfect spatial metaphor of faith and will overcoming ignorance
and adversity. The vertiginous thrill created by the meandering structure of the maze adds to
the existential fulfillment that one attains coming out of it.
5
On the basis of these considerations, the semiotic definition of religion as the human
dimension of amazement can be more analytically explained. Like a maze, religious cultures
often present believers with an intricate pattern, which manifests itself through the words of
sacred texts, the movements of liturgy, the gestures of prayer, etc. Like in mazes, there is
something both anguishing and playful about these patterns. On the one hand, the structure of
the religious maze seems to constantly remind believers that they are confronted with
vertiginous, overwhelming infinity. On the other hand, the religious maze provides believers
with a narrative vade mecum. That does not simply mean that religions show the way out of
the maze they construct, which would be a trivial interpretation of their role. More subtly, it
can be argued that the religious maze represents the extraordinarily complex simulacrum of a
key existential feature of the human species.
Peirce sought to capture it through the concept of unlimited semiosis. The perennial,
unstoppable flight of interpretants is not an exception in human cognition, but the rule. Not
only human beings cannot stop thinking, but thought most frequently unfolds in apparently
chaotic, unsystematic way, exactly like the meandering structure of a maze. Such mental
proliferation is indeed at the core of human linguistic ability, and has proved the most
effective feature of the human species throughout evolution.
Interestingly, Umberto Eco has labeled “fuga di interpretanti” [litt., “fugue of interpretants”]
this erratic burgeoning of interpretants. “Fugue” is both a musical term, designating the
contrapuntal composition mastered by Bach, and a psychiatric term, indicating the loss of
one’s identity, the sinking of the psyche into anguishing disorientation. These two semantic
lines seem to reproduce those that intersect in the etymology of “maze”: on the one hand, the
frightening feeling of losing mental control; on the other hand, the playful evocation of infinity
as something that can be traveled through, guided by faith and cunningness. Deleuze &
Guattari’s critique of ‘rippled space’ was indeed also a complex eulogy of the theoretical
virtues of mental derangement, which the style of Mille Plateaux embodied against the
capitalistic drive to control and its visual devices, from the perspective to the panopticon. As
Umberto Eco has underlined in its typology of the labyrinth, the decomposition of its
containing structure brings about the rhizome, which is exactly the cognitive model endorsed
by Deleuze & Guattari.
However, classifying religions as instances of ‘rippled space’ that seek to canalize the human
inclination to mental erraticism would be reductive. Religions are conglomerates of
interpretive habits, but they are not only that. On the contrary, from the semiotic point of
view, religions seem to play a double, paradoxical role. They place believers in a maze, but
6
simultaneously they provide them with an aerial view of it. For the believer, the existential
experience of being immersed in a complex matrix that elicits an emotional response of
disorientation, awe, and even fear is inseparable from a euphoric vision of order, be it the
unicursal order of a labyrinth, when religions interpret existence as destiny, or the
multicursal order of a maze, when they consider it as choice. Playfulness is germane to
religions for play too features this constant shift from two paradoxically co-‐present
dimensions of immersion and detachment, vertigo and control.
Given the human adaptive capacity for burgeoning thinking, religions provide narrative
frameworks in which such capacity is both vicariously exalted and tamed. From this point of
view, the religious experience is inextricably linked with the linguistic one, for language too is,
structurally, infinitude and control, proliferation and grammar, maze and labyrinth. The
abstract coincidence of language and religion confirms the need for a semiotic perspective on
both, but simultaneously underlines two responsibilities, linked with the two dimensions of
semiotic research evoked above.
First, the parallel between religion, language, and mazes must be supported by empirical
evidence from the interconnected study of nature and culture. The neurophysiology,
cognition, and cultural elaboration of infinitude must be studied in their reciprocal influences.
Second, semiotics of religion faces a comparative responsibility: if religion is a maze, semiotics
must observe and analyze every turn of it in order to come up with an articulated
classification of both patterns and practices. The maze that Judaism proposes to believers is
different from that of Christianity. They share a general principle, but they embody different
conceptions of infinitude, path, choice, goal, destiny, etc.
Returning to Hjelmslev, the semiotics of religion is after the form of each religious maze, as
well as after the evolution of this form through history and contexts. But here “form” should
be meant according to the Danish linguist’s original conception, not as pattern that has
already shaped a certain matter, that is, as substance, but as constraining scheme before any
substantiation. For instance, the semiotician of Christianity is interested not as much in the
structure of liturgy in 17th-‐century mass, as in how this structure translates into verbal and
gestural codes a more abstract framework, which can be extracted from those codes and
identified as the early modern Christian form of religious experience. The difficulty of the
operation derives from the fact that Hjelmslev’s cultural forms cannot be perceived as
separated from the matters they shape, and must therefore be excerpted from them. Yet, that
might be the most important specific contribution of semiotics to the study of religious
7
phenomena: pinpointing how the containment of infinitude is arranged in each religious
culture, tradition, period, and context, through which articulatory maze or labyrinth.
The risk of getting lost is even higher in this enterprise than in that of navigating through a
medieval maze. Yet, a good point of departure is represented by the explicit diagrammatic
representations that often circulate in religions. In several cases, indeed, religions adopt
diagrammatic expression in order to communicate the skeleton of their inner form, as though
providing a fractal miniature map of the maze they immerse the believer into. What follows is
an example of the diagrammatology of the sacred that semiotics should carry on in a
comparative and systematic way.
There is no lack of attention in semiotics toward labyrinths and mazes. Umberto Eco devotes
paragraph 2.3.5 of his Semiotics and the Philosophy of Language to “The Encyclopedia as
Labyrinth”, proposing a typology of labyrinths, mazes, and rhizomes as well as positing the
encyclopedia as model that captures the “flight of interpretants”. The title of one of Eco’s last
books on the semiotic theory of knowledge, From the Tree to the Labyrinth, also bears on the
topic. Curiously, Peirce too devoted attention to mazes, however not in order to explain them,
but in order to construct them. In 1909 he published in The Monist an article entitled Some
Amazing Mazes. A Second Curiosity. The article consists in the thorough description of how
mathematics can be used to create sophisticated and ‘amazing’ card tricks. One should not
forget either the deep influence that Borges’s imaginaire, so replete with labyrinths, exerted
on contemporary semiotics.
However, while Eco’s epistemological insights on the gnoseology of labyrinths might remain
in the background of an enquiry about mazes in religion, and Peirce’s own mazes provide
further evidence of the American semiotician’s exuberant diagrammatics, the primary
concern for the semiotics of religion is to analyze the various schemes through which
religious cultures represent their own abstract form.
The sand drawings of Malekula are an exemplary case study. Malekula is the second-‐largest
island in the nation of Vanuatu, in the Pacific Ocean region of Melanesia. Male natives
traditionally engage in the production of extraordinarily complex and skillful sand drawings.
Here follow some examples (Figs 1 and 2):
8
These drawings have been a key object of anthropological inquiry at least since 1914, when
the British ethnologist John Layard recorded some of them during his visit of the New
Hebrids, now Vanuatu. Christian missionaries had already produced sketches of these
drawings and sent them to the attention of the British ethnologist Alfred Cort Haddon. One of
his students, Bernard Arthur Deacon, first gathered extensive documentation about them
during his stay in the island between 1926 and 1927. As Deacon wrote in one of his notes,
edited and published after his premature death in 1927 by British anthropologist Camilla H.
Wedgwood: “The whole point of the art is to execute the designs perfectly, smoothly, and
continuously; to halt in the middle is regarded as an imperfection […] Each design is regarded
rather as a kind of maze, the great thing is to move smoothly and continuously through it from
starting-‐point to starting point.”
In the same notes, Deacon reports a local myth that points at the religious relevance of the
drawings. When people from the Seniang district of Malekula die, they must reach Wies, the
land of the dead, through a specific road. At a certain point along the way, they come to a rock
called Lembwil Song, lying in the sea at the boundary between the Seniang and Mewun
districts. The land of the dead is situated behind the rock, surrounded by a high fence. Sitting
by the rock is a female ghost, Temes Savsap. On the ground in front of her is drawn the
complete pattern know as Nahal, “the Path” (Fig. 3).
9
The path that the deceased must go through so as to accede to the land of the dead lies exactly
in the middle between the two symmetrical halves of the drawing. But as soon as the dead
approaches it, the female ghost hurriedly rubs out one half of the pattern, so that the dead
cannot find their way any longer. Only precise knowledge of how to redraw the missing half of
the pattern will enable the dead to see the path again. However, if dead people do not know
how to complete the pattern, the female guardian of the path eats them, so that they will
never reach the land of the dead.
A vast anthropological literature bears on the sand drawings of Malekula, including Layard’s
1942 classic Stone Men of Malekula. This literature indicates how the complex patterns
ritually drawn and redrawn by Malekula natives serve multiple purposes: as graphic
mnemotechniques, they transmit traditional knowledge about the mythical history and
geography of the island from generation to generation; as pastime, they structure the rhythm
of existence in Malekula; as complex craft, they determine a hierarchy of skills and wisdom; as
abstract diagrams, they enable a practice of concentration and contemplation; as
mythograms, they represent formulae for dealing with the afterlife, as is evident in the myth
reported above.
From the semiotic point of view, it can be argued that the visual patterns and the
performativity of these drawings embody the essential form of Malekula spirituality, the way
in which the local religious culture seeks to both contain and restrain, within a ritual shape,
10
the specific relation that is posited between life and death, immanence and transcendence,
infinitude of forms and finitude of drawings. The sand drawings of Malekula are therefore
patterns of amazement in the sense that was evoked before: they playfully represent the maze
of potentialities that human life implies, and simultaneously transmit ritual knowledge about
how this maze can be navigated through. The extraordinary feature of these sand mazes is
that they are successfully traversed by the same gesture that create them, as though
embodying the inextricable interconnectedness of existence and labyrinth: as soon as the
finger touches the sand, it starts creating a maze for itself, but spiritual wisdom will allow the
same finger to come out of the sandy maze without mistakes. The maze therefore functions
according to both its etymological roots: it is a place of potential confusion, but it is also
weaving, pattern that instructs on how to proceed from the entrance of life to its goal.
Building on existent and copious anthropological literature, the semiotics of religion should
pursue multiple aims. First, analytically describing the grammar of these drawings, the way in
which their lines, curbs, dots, and passages are articulated, nominated, arranged, and
associated with a semantic plane of narratives and a pragmatic level of performativity.
Second, pointing out how each of these drawings work as pattern of amazement, playfully
situating ritual designers in the middle of a maze while providing them with traditional
knowledge about navigating through it. Third, formulating hypothesis on how these visual
patterns embody the abstract form of Malekula religiosity, its peculiar way of solving the
riddle of relation between life and death, infinity and finitude, thought and language. Fourth,
the cultural semiotics of religion should engage in the difficult task of comparing different
religious mazes and their diagrammatic expressions.
Several religious cultures adopt complex visual patterns in order to have believers ritually
experience the amazement of spatial vertigo while providing them with performative control
over them. The yantras of Tantric Buddhism are a good example, as well as the diagrammatic
decorations in the icons of Byzantine hesychasm. There is a common denominator in these
visual and ritual constructions, a similar way of evoking the core of religious experience
through a paradoxical simulacrum. At the same time, each of these patterns, and the
performative practice that they entail, inflect the principle of the maze in a peculiar, religion-‐
and context-‐ specific way.
The semiotics of religion should look at both these dimensions of commonality and variety,
and engage in its own labyrinth of recognition and surprise.