semiotics for visual
TRANSCRIPT
SEMIOTICS OFVISUAL LANGUAGE INGRAPHIC DESIGN
SEMANTIK = TENDENSI ARTI ATAU MAKNA DARI ELEMEN-ELEMEN DALAM SEBUAH DESAIN(:TANDA); ARTI ATAU MAKNA DARI MASING-MASING ELEMEN SEPERTI ILUSTRASI, FOTO, TIPOGRAFI,WARNA, ELEMENGRAFIS.VOCABULARY : TITIK, GARIS, BIDANG, BENTUK, WARNA, TEKSTUR, DLL.
SINTAKTIK = BAGAIMANA ELEMEN-ELEMEN DESAIN DITATA DALAM HUBUNGAN MENJALANKAN PRINSIP-PRINSIP DESAIN.HUBUNGAN ANTARA ELEMEN-ELEMEN SEBAGAI PRINSIP-PRINSIP DALAM DESAIN.GRAMMAR : HIRARKI, HARMONY, BALANCE, RYTHM, MOVEMENT, DLL.
PRAGMATIK = EFEK DARI DESAIN TERHADAP PERSEPSI DAN AKSI PENGAMAT(AUDIENS). BAGAIMANA SUPAYA DESAIN DAPAT DILIHAT,DIBACA, DICERMATI, DAN DIMENGERTI. VISUAL COMMUNICATIONS : PENYAMPAIAN VISUAL SUPAYA PESAN TERSAMPAIKAN;SPEECH : DINAMIS, CEPAT, STABIL, KUAT, LEMBUT, JERNIH, JELAS, TEGAS, DLL.
PENANDA/SIGNIFIER
PETANDA/SIGNIFIED
INTERPRETATUR
PENGAM
AT
SIG
NIF
ICA
TIO
N
CO
NN
OT
AT
ION
D
EN
OT
AT
ION
MENDENGAR
MENCIUM
MELIHAT M
ERASAKAN
MEMAKNAI
MENGARTIKAN
MENANGKAP MAKSUD
MENGINTERPRETASI
deSIGN
REPRESENTAMENT
REFER
ENT
aspek
mat
erial
REFERENCE
aspek mental
INTERPRETANT
OBJECT
ICONIC
INDEX
ICAL
SYMBO
LIC
SYMBOL(IZE)
(GROUND)
I see graphic design as the organization ofinformation that is semantically correct,syntactically consistent and pragmaticallyunderstandable.
- Massimo Vignelli
There are three main areas that formwhat we understand as semiotics:the signs themselves;the way they are organised into systems andthe context in which they appear.
- David Crow
Sintaksis dalam desain.
Syntax dalam bahasaSyntax : Saya ingin dia makan.
Saya ingin makan dia.Saya makan, dia ingin. (mau makan juga)Makan saya ingin dia. (dia mau makan saya)Makan dia ingin saya. (saya mau makan dia)Ingin makan saya dia. (dia mau makan saya)Ingin saya makan dia. (saya mau makan dia)
pengucapan & intonasidalam percakapan dapatmerubah ‘meaning’.
(Julia Kristeva’s Semiotics)
{ }
sintagmatik
paradigmatik
MEMBACA ADALAH ALAT UNTUK MEMBUKA DUNIA ILMU PENGETAHUAN.
kuncitanglinggispembuka kalengpembuka wineetc.
memasuki (ruangan)mencarimenemukanmembawamenggunakanetc.
process
substitutes
Denotation Connotation
A DoveWhite colour
‘Burung’ the pictorial referent
A Messanger of PieceVirginity/Purity
‘Damai’ the meaning referent
Synocdhe
Metaphor
Roman Jakobson (1896-1982) - Paradigm = Metaphor : Syntagm = MetonymyJacques Lacan from Freud - Condensation & Displacement = determination of signified by signifier (in dreams)
Metonymy
Analogy
LUXADVERTISEMENT
OBJECT
REPRESENTAMENT INTERPRETANT INTERPRETATUR
CONTENT ---- MEANING
VISUAL FORM CONTEXT --- PERCEPTION
SIGN
deSIGN
(Background) GAMBAR ORANG BERENANG DI AIR DAN(Foreground) TANDA SEGITIGADENGAN PALANG MENYILANG
GAMBAR (VISUAL):BULATAN ‘O’, SHAPE ‘N’,GARIS - GARIS ‘ ‘
SEGITIGA LUAR & DALAM
DAERAH (PERAIRAN) YANGBERBAHAYA
ACTRESS / MOVIE STAR SOAP’S
ACTRESS / MOVIE STARBATHING WITH THE STAR SOAP’S
ONE’S FEEL LIKETHE STAR’S / THE ACTREES
}CONTENT{
}CONTEXT{
}MEANING{
}PERCEPTION{
RAMBU (TANDA) DILARANGBERENANG DIMANA
TIDAK DIIZINKANSEORANG PUN UNTUK
(BERENANG DI KAWASAN YANGDITANDAI)
}MEANING{
FORM & CONTENT
FORM:HOW THE VISIBLE SHAPES ORCONFIGURATIONS HAVE BEEN CREATED,HOW THE VARIOUS DIFFERENT PARTSHAVE BEEN ARRANGED.
CONTENT:WHAT THE DIFFERENT ELEMENTS AREFILLED WITH ANDALSO WHAT THOUGHTS AND TYPES OFINFORMATION ARE BEING CONYEVED.
FORM & CONTENT ARE CONSIDERED TO BE MUTUALLYINTERDEPENDENT.
THE FORM CANNOT EXIST UNTIL IT HAS SOME CONTENT TO PRESENT.THE CONTENT DOES NOT TRULY EXIST UNTIL IT HAS TAKEN SHAPEIN THE DESIGN PROCESS.
Visualisasi bintang film ataumodel cantik sedang mandi
menggunakan sabun LUX
Visualisasi mempunyai arti bahwasabun LUX adalah sabun mandi-nyapara Bintang
Persepsi makna yang diharapkan timbul adalahorang yang mandi pakai sabun LUX merasasetara seperti sang Bintang
MEANING -------------------- CONTENT
(VISUAL) FORM
CONTEXT ------------ PERCEPTION
LINGKARAN &PALANG MIRINGBERWARNA MERAH
BUMBUNG
GEROBAK
RODA IKON GEROBAK PEDATI SIMBOL DILARANG
KAWASAN YANG TIDAKMEMBOLEHKANGEROBAK PEDATIUNTUK MASUK ATAU LEWAT
Racing With Time, Koempoel Sujatnooil on canvas, 30 x 42 cm
ANDONG, CIKAR,DOKAR, DELMAN
VISUAL FORM
CONTENT CONTEXT
SYNTACTIC /SYNTAX
PRAGMATICS
SEMANTICS
DENOTATION CONNOTATION
MEDIUM
SUBJECT MATTERPLACEMENT+ FUNCTION
Desain ditempatkanpada ruang dan waktuserta tujuan tertentu
Apa yang di-Visual-kan?(Elemen-elemen Desain)
Bagaimana Penataan (arrangement)& Komposisi Visual-nya?(Prinsip-prinsip Desain)
the Formal relationship among elements ina (design’s) Form or among related visual forms
the relationship between a (design’s) Formand its user (audience - spectator)
Bagaimana agar Desain dapat di-persepsidengan baik oleh khalayak?(How to built people perception)
Bagaimana agar Visual dapatdicerap khalayak?(How do people perceived it)
the relationship between a (design’s) form and its meaning
[is the meaning singular or multiple?][or is it clear or ambigious?]
Design’s Rhetoric:Seperti Apa dan Bagaimana pesan Visual
yang dikomunikasikan lewat Desain ingin dipahami?atau apa Reaksi yang diharapkan dari khalayak?
Apa yang divisualkan?Dengan apa divisualkan?Pada medium apa visualditempatkan?
CLIENT’SAUDIENCE’SDESIGNER’SINTERNALSOCIALHISTORICALPOLITICALECOLOGICALCULTURAL
Link Foto: http://cache.virtualtourist.com/4/3466952-A_horse_Cart_at_Kuningan_West_Java_Indonesia.jpg
Diambil dari Virtual Tourist di: http://members.virtualtourist.com/m/p/m/19b5b5/
A horse Cart at Kuningan West Java. Traditional public transportation.
Sebuah foto juga merupakan tanda dimana secara ikonik misalnya foto figur kuda, pedati,orang, rumah, pepohonan, dan jalanan adalah citra visual yang ditangkap oleh kamerasesuai aslinya (realitas fisik).Secara indeksikal, foto tersebut merujuk kepada sebuah pedati yang ditarik kuda di suatutempat di Kuningan Jawa Barat, dan foto pedati tersebut merupakan tanda simbolik bagiangkutan tradisional bagi publik Indonesia.