discover it! nº 11

32
No.11 Junio 2013 a trip to paradise Mexican Caribbean

Upload: discover-it

Post on 06-Mar-2016

219 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

If you are looking for a nature holiday, all sun and sea, but do not want to miss all the fun, the place to go is there! Pushing from Cancun along the Carretera 307, which crosses the beautiful Mexican Caribbean, you’ll discover a natural paradise, with tropical forests, crystal clear lagoons, mysterious cenotes (caves with pools of fresh water), white- sand beaches and a coral reef - the world’s second largest - where you can dive in the company of colorful fish, and the giant whale shark! You can visit the many cenotes and underground rivers of the Mayan Riviera and explore the fascinating underworld places, sacred to the Maya. If you travel south, you’ll be surprised by attractive lagoons, especially by the Seven Colors Lagoon, which frames the Pueblo Màgico of Bacalar. Lodge in cozy Chetumal, the young capital of Quintana Roo, a strategic and convenient starting point to explore the many remarkable archaeological sites nearby, such as Kohunlich, Chacchoben, Oxtankah and Dzibanchè.

TRANSCRIPT

Page 1: Discover It! Nº 11

No.

11 J

unio

201

3

a trip to paradise

Mexican Caribbean

Page 2: Discover It! Nº 11

If you are looking for a nature holiday, all sun and sea, but do not want to miss all the fun, the place to go is there! Pushing from Cancun along the Carretera 307, which crosses the beautiful Mexican Caribbean, you’ll discover a natural paradise, with tropical forests, crystal clear lagoons, mysterious cenotes (caves with pools of fresh water), white-sand beaches and a coral reef - the world’s second largest - where you can dive in the company of colorful fish, and the giant whale shark! You can visit the many cenotes and underground rivers of the Mayan Riviera and explore the fascinating underworld places, sacred to the Maya. If you travel south, you’ll be surprised by attractive lagoons, especially by the Seven Colors Lagoon, which frames the Pueblo Màgico of Bacalar.Lodge in cozy Chetumal, the young capital of Quintana Roo, a strategic and convenient starting point to explore the many remarkable archaeological sites nearby, such as Kohunlich, Chacchoben, Oxtankah and Dzibanchè.The Mexican Caribbean holds many attractions that will amaze you. Come and discover it!

Page 3: Discover It! Nº 11
Page 4: Discover It! Nº 11

MUSA

AKUMAL

MAPA QUINTANA ROO

ZONAS ARQUEOLÓGICAS

LAGUNAS

CHETUMAL

CENOTES

Contenido

Se distribuyen un total de 10,000 ejemplares en alrededor de 300 puntos en todo el estado, en hoteles, agencias de viajes, transportadoras, rentadoras de autos, operadoras de servicios turísticos, módulos informativos, etc. Promocione su empresa con nosotros: ofrecemos gratis el diseño de su anuncio.

Chetumal Tel. 983 118 4114, 118 4115, 118 4117Cancún Tel. 998 253 1328 Cel.998 195 58114

[email protected]

DIRECTORIODirector General/ José Hugo Trejo

Coordinador Editorial/ Francesco ZecchinoColaboradoresEstefanía Malinali TrejoRosa TrejoAnnia MarichalTemoc TrejoAgata Pogorelsky

Portada: Musa del mar, Roberto Díaz

el libro del Popol Vuh, el Sol y la Luna, representados por los gemelos mayas Hunahpu y Xbalanque, mueren todos los días cayendo por el oeste, entran por una cueva y hacen un recorrido por el inframundo para renacer victoriosos al día siguiente por el este.

CENOTE MULTUM HAMultum-Ha tiene como significado “Cerro de piedras en el agua”, se dio este nombre porque se puede ver debajo de la plataforma un cerro de piedras bien escoradas que dan la impresión de ser de una ruina maya. Par ingresar a él, tienes que bajar por unas escaleras de ma-dera en forma de espiral de 18 metros, hacia un túnel, mientras va recorriendo el túnel vera como se va viendo la caverna mostrándose en todo su esplendor, sigue caminando a unos cuantos pasos hasta una plataforma hecha de madera que cuenta con tres entradas hacia el cenote, a su izquierda está una plataforma libre, por si desea realizar un clavado. Está localizado a 10 minutos de Coba.

CENOTE ESCONDIDOPara llegar al cenote puede ir a pie o conducir un kilómetro a tra-vés de la selva. Mientras hace el recorrido puede disfrutar de la fauna de la selva, los arboles exóticos y la familia de monos araña

Akumal, Caribbean ParadiseThose who wish to enjoy a heavenly experience, relax under a co-conut palm, swim in the clear waters of the Caribbean while mar-veling at the sight of a host of colorful tropical fish, and be surprised by the sight of sea turtles that swim beside them, without a doubt, would do well to choose Akumal as a destination in their journey through the beautiful Mexican Caribbean.

Located half an hour south of Playa del Carmen and twenty minutes north of Tulum, Akumal is an ideal place for those who like the quiet life away from the hustle and mass tourism, and prefer to be in contact with the nature.

Akumal in Mayan language means “land of turtles”, an appropriate name since the bay is a favorite of these marine animals to spawn in the summer nights. The Mexican Caribbean is one of the few places in the world where you can see different species of turtles, witness the miracle of their hatching, and swim with them.

Before the take off of the grand project of Cancun in the late 60s, Akumal was already a place known for fanatics of diving. In fact, it was the first center in the Mexican Caribbean to attract tourism.

Page 5: Discover It! Nº 11
Page 6: Discover It! Nº 11

MUSAEL ARTE DE LA CONSERVACIÓN

La conservación de los arrecifes naturales se ha convertido en un tema crítico que amenaza la preservación de la vida en el largo plazo. Más de 700.000 personas visitan anualmente los arrecifes naturales del Parque Marino Costa Occidental, Punta Cancún y Punta Nizuc para realizar actividades tales como el snorkel y el buceo, lo cual dificulta su preservación. Ante esta necesidad se tomó la decisión de construir el mejor y más grande Museo Subacuático de Arte del mundo.“El arte de la conservación”, el lema del museo, ilustra el potencial de interacción entre el arte y la preservación del medioambiente. El MUSA (Museo Subacuático de Arte) es un espacio subacuático único y dinámico, que resalta el importante rol que el arte puede tener en promover conciencia sobre problemáticas ambientales. El proyecto, fundado por Jaime González Cano del Parque Marino Nacional, Roberto Díaz de la Asociación Náutica de Cancún y el artista Jason de Caires Taylor, consiste de 490 esculturas de

Para más información del museo visiteFor more information about the museum visit

http://www.musacancun.com

Page 7: Discover It! Nº 11

artistas locales e internacionales que han sido colocadas en el fondo marino del Área Natural Protegida. Dos salas de exhibición han sido abiertas: Manchones y Nizuc. El salón de exhibición de Manchones con 10 metros de profundidad, se encuentra a treinta minutos en barco de Cancún, muy cerca de Isla Mujeres. Por su parte la galería de Nizuc con 3 metros de profundidad, se encuentra al sur de la Isla de Cancún y muy cerca de la Zona Hotelera.

“Nosotros, la raza humana, somos creadores por naturaleza” –dice Roberto Díaz, gerente de AquaWorld y uno de los fundadores del MUSA

MUSA, the Art of Conservation

The conservation of the coral reefs has become a critical issue that threatens the preservation of life in the long run. More than 700,000 people annually visit the natural reefs of the Costa Occidental Marine Park, Punta Cancun and Punta Nizuc to practice activities such as snorkelling and scuba diving, which makes the preservation of these reefs difficult.“The Art of Conservation”, the museum’s motto, illustrates the potential interaction between art and the environment’s preservation. MUSA (Underwater Museum of Art) is an underwater space, unique

Para más información del museo visiteFor more information about the museum visit

http://www.musacancun.com

Page 8: Discover It! Nº 11

and dynamic, that highlights the important role art can have to promote consciousness over environmental issues.The project, founded by Jaime Gonzalez Cano from the National Marine Park, Roberto Díaz from the Nautical Association of Cancún and the artist Jason de Caires Taylor, consists of 490 sculptures from local and international artists that have been placed at the bottom of the sea inside the Protected Natural Area. Two exhibition“rooms” have been opened: Manchones and Nizuc. The Manchones showroom, 10 metres (33 ft)deep, is 30 minutes away from Cancun by boat, very near Isla Mujeres. Nizuc’s gallery, on the other hand, is 3 metres (10 ft) deep and can be found to the South of Cancun’s island, close to the Hotel Zone.

“We, the human race, are creators by nature” –says Roberto Díaz, AquaWorld’s Manager and one of the founders of MUSA.

Page 9: Discover It! Nº 11
Page 10: Discover It! Nº 11

PA R A Í S O C A R I B E Ñ OAkumal

Los que quieren disfrutar de una experiencia paradisiaca, relajarse debajo de un palma cálidas y claras aguas del Caribe, maravillarse ante la visión de un sinfín de peces tropicales de colores, y sorpren-derse por la visión de las tortugas marinas que nadan a su lado, sin lugar a dudas, hará bien en elegir como destino de su viaje en el Caribe Mexicano la preciosa Akumal.Ubicada a menos de media hora al sur de Playa del Carmen y veinte minutos al norte de Tulum, Akumal es un lugar ideal para aquellos que les gusta la vida tranquila, lejos del bullicio y del turismo masivo, y que prefieren estar en contacto con la naturaleza.Akumal en lengua maya significa “tierra de tortugas”, nombre apro-piado puesto que su bahía es una de las favoritas de estos animales marinos para desovar en las noches de verano. El Caribe Mexicano es uno de los pocos lugares en el mundo donde es posible observar diferentes especies de tortugas, presenciar el milagro de la eclosión y nadar junto a ellas.Antes que despegara el grandioso proyecto de Cancún a finales de los años 60, Akumal ya era un lugar conocido por los amantes del buceo. De hecho, fue el primer centro del Caribe Mexicano en atraer la atención del turismo. A finales de los años 50 fue descu-bierto por el CEDAM (Club de Exploración y Deportes Acuáticos de México), un exclusivo club de buzos dedicados a la búsqueda

Page 11: Discover It! Nº 11

Akumalde tesoros submarinos. Akumal se tomó en cuenta como zona de desarrollo turístico antes que Cancún, una opción rechazada por la insalubridad de los vecinos de humedales, que ocasionaba la inso-portable presencia de mosquitos.Sin embargo no hace falta ser necesariamente buzos profesionales para apreciar las maravillas marinas de Akumal. Tan sólo con un esnorquel y kayak se puede disfrutar de las impresionantes vistas de la fascinante vida marina tropical. Caletas como las de Kantena, Xaac, de la Media Luna, y la laguna de Yalku, son algunos de los lugares favoritos para observar el cercano arrecife, espectaculares formaciones coralinas, la colorida fauna tropical.En la zona de Akumal se encuentra uno de los sistemas de ríos sub-terráneos más grande del mundo, y hay más de 50 cenotes a una distancia de 15 minutos en coche de Akumal. Los cenotes son luga-res perfectos para nadar, bucear y disfrutar del buceo de cavernas. Hay varias cuevas con profundidades de hasta 150 metros, lo que constituye un punto de encuentro para los buceadores de todo el mundo. Sin embargo, cualquier persona puede disfrutar de los ce-notes, maravilla única de la península de Yucatán. Cenotes como el Azul, o el Jardín del Edén representan buenas opciones para explorar estos atractivos considerados sagrados por los antiguos mayas.El tranquilo pueblo de Akumal tiene una gama más amplia de servicios. Hay hoteles, villas, residencias y resorts para todos los bolsillos. También hay numerosos restaurantes, bares, tiendas de artesanía y servicios turísticos.

Page 12: Discover It! Nº 11

Akumal, Caribbean ParadiseThose who wish to enjoy a heavenly experience, relax under a co-conut palm, swim in the clear waters of the Caribbean while mar-veling at the sight of a host of colorful tropical fish, and be surprised by the sight of sea turtles that swim beside them, without a doubt, would do well to choose Akumal as a destination in their journey through the beautiful Mexican Caribbean.

Located half an hour south of Playa del Carmen and twenty minutes north of Tulum, Akumal is an ideal place for those who like the quiet life away from the hustle and mass tourism, and prefer to be in contact with the nature.

Akumal in Mayan language means “land of turtles”, an appropriate name since the bay is a favorite of these marine animals to spawn in the summer nights. The Mexican Caribbean is one of the few places in the world where you can see different species of turtles, witness the miracle of their hatching, and swim with them.

Before the take off of the grand project of Cancun in the late 60s, Akumal was already a place known for fanatics of diving. In fact, it was the first center in the Mexican Caribbean to attract tourism.

Page 13: Discover It! Nº 11

In the late 50s, it was discovered by CEDAM (Club of Exploration & Watersports of Mexico), an exclusive club dedicated to divers seeking underwater treasures. Akumal was taken into account as a zone of touristic development before Cancun, an option rejected by the unsuitable conditions of neighboring wetlands, which caused the unbearable presence of mosquitoes.

However, one does not necessarily have to be professional diver to appreciate the marine wonders of Akumal. All you need is a snorkel and kayak and you can enjoy the breathtaking views of the fascina-ting tropical marine life. Kantena, Xaac, Half Moon Bay, and Yalku Lagoon are some of the most popular places to observe the nearby reef, spectacular coral formations, and colorful tropical fauna.

Page 14: Discover It! Nº 11

The area of Akumal has one of the largest underground river sys-tems in the world, with over 50 cenotes only 15 minutes away from Akumal by car. The cenotes are perfect for swimming, snorkeling and cave diving. There are several caves with depths of up to 150 meters, making it a meeting point for divers worldwide. However, anyone can enjoy the cenotes, unique wonder of the Yucatan Pe-ninsula. Cenotes like Cenote Azul, or El Jardin de Eden represent good options to explore, these attractions considered sacred by the ancient Mayans.The quiet village of Akumal has a wider range of services. There are hotels, villas, residences and resorts to suit all budgets. There are also numerous restaurants, bars, craft shops and tourist services.

Page 15: Discover It! Nº 11

www.albatrossailaway.com Toll Free From México 01-800-681-6715

Page 16: Discover It! Nº 11

Qui

ntan

a Ro

o

Tulu

m

Mah

ahua

l

Chet

umal

Xel-H

a

Xcar

etXc

aret

Play

a de

l Car

men

Cozu

mel

Canc

un

Tulu

m

Mah

ahua

lBa

nco

Chin

chor

roBa

nco

Chin

chor

ro

Xcal

akXc

alak

Baca

lar

Baca

lar Ch

etum

al

Xel-H

a

Cobá

Cobá

Biop

arqu

eTr

es G

aran

tías

Biop

arqu

eTr

es G

aran

tías

Xcar

et

Aku

mal

Aku

mal

Xpu-

Xpu-

Play

a de

l Car

men

Hol

box

Hol

box

Cozu

mel

Canc

un

Puer

to Ju

árez

Puer

to Ju

árez

Isla

Muj

eres

Isla

Muj

eres

Chac

chob

en

Oxt

anka

Chac

chob

en

Oxt

anka

Cald

erita

sLa

guna

Mila

gros

Cald

erita

sLa

guna

Mila

gros

Xpuh

il

Chet

umal

Cald

erita

s

Puer

to M

orel

osPu

erto

Mor

elos

Isla

Con

toy

Isla

Con

toy

Tiho

suco

Tiho

suco

Tepi

chTe

pich

Punt

a A

llen

Punt

a A

llen

José

Mar

ía M

orel

osJo

sé M

aría

Mor

elos

Felip

eCa

rrill

oPu

erto

Felip

eCa

rrill

oPu

erto

Xcar

et

Sabá

nSa

bán

Cancún

Rese

rva

dela

Bio

sfer

ade

Sia

n Ka

’an

Rese

rva

dela

Bio

sfer

ade

Sia

n Ka

’an

Puer

to A

vent

uras

Puer

to A

vent

uras

Vigí

a Ch

ico

Vigí

a Ch

ico

Dzi

mba

nché

Dzi

mba

nché

Kohu

nlic

hKo

hunl

ich

Kini

chná

Kini

chná

X’Ca

bil

Saca

laca

Can

cún

Play

a d

el C

arm

en

Coz

umel

Rut

a d

e la

s Ig

lesi

as

Page 17: Discover It! Nº 11

BELI

CE

Tulu

m

Mah

ahua

l

Chet

umal

Xel-H

a

Xcar

etXc

aret

Play

a de

l Car

men

Cozu

mel

Canc

un

Tulu

m

Mah

ahua

lBa

nco

Chin

chor

roBa

nco

Chin

chor

ro

Xcal

akXc

alak

Baca

lar

Baca

lar Ch

etum

al

Xel-H

a

Cobá

Cobá

Biop

arqu

eTr

es G

aran

tías

Biop

arqu

eTr

es G

aran

tías

Xcar

et

Aku

mal

Aku

mal

Xpu-

Xpu-

Play

a de

l Car

men

Hol

box

Hol

box

Cozu

mel

Canc

un

Puer

to Ju

árez

Puer

to Ju

árez

Isla

Muj

eres

Isla

Muj

eres

Chac

chob

en

Oxt

anka

Chac

chob

en

Oxt

anka

Cald

erita

sLa

guna

Mila

gros

Cald

erita

sLa

guna

Mila

gros

Xpuh

il

Chet

umal

Cald

erita

s

Puer

to M

orel

osPu

erto

Mor

elos

Isla

Con

toy

Isla

Con

toy

Tiho

suco

Tiho

suco

Tepi

chTe

pich

Punt

a A

llen

Punt

a A

llen

José

Mar

ía M

orel

osJo

sé M

aría

Mor

elos

Felip

eCa

rrill

oPu

erto

Felip

eCa

rrill

oPu

erto

Xcar

et

Sabá

nSa

bán

Cancún

Rese

rva

dela

Bio

sfer

ade

Sia

n Ka

’an

Rese

rva

dela

Bio

sfer

ade

Sia

n Ka

’an

Puer

to A

vent

uras

Puer

to A

vent

uras

Vigí

a Ch

ico

Vigí

a Ch

ico

Dzi

mba

nché

Dzi

mba

nché

Kohu

nlic

hKo

hunl

ich

Kini

chná

Kini

chná

X’Ca

bil

Saca

laca

Coz

umel

Tulu

m

Che

tum

al

Holb

ox

Page 18: Discover It! Nº 11

Tulum General Admission $57 MXPLocated 128 kilometers south of Cancun and is easily accessible via Federal Highway 370, a mo-dern four-lane road. The distance of about 1 km located between the parking lot and the entrance to the area can be covered by walking or aboard a small train, with a rate of 20 pesos (round trip). During high tourist season (November to January and March to July), nightly visit service is offered. The cost per night access is 191 pesos.

Admisión general $ 57 MXPSe localiza a 128 kilómetros al sur de Cancún y es fácilmente accesi-ble a través de la carretera federal 370, una moderna vía de cuatro carriles. El trayecto de cerca de 1 kilómetro ubicado entre el esta-cionamiento y la entrada a la zona puede hacerse a pie o a bordo de un pequeño tren, cuya tarifa es de 20 pesos (recorrido redondo). En temporadas turísticas altas (no-viembre a enero y marzo a julio), se ofrece un servicio de visitas noc-turnas. El costo es de 191 pesos.

CobáGeneral Admission $ 57 MXP Located in the eastern portion of the present town of Cobà, in the municipal of Tulum. From Cancun, the site is accessed off Highway 307 Cancun - Chetu-mal, once you reach the town of Tulum (128 kilometers south of Cancun), take the detour of 47 ki-lometers leading to the village and archaeological site.

Admisión general $ 57 MXPSe ubica en la porción oriental del poblado actual de Coba, en el municipio de Tulum. Desde la ciudad de Cancún se accede al sitio por la carretera federal 307 Cancún - Chetumal, y al llegar al poblado de Tulum (128 kilóme-tros al sur de Cancún), se toma la desviación de 47 kilómetros que conduce hasta el poblado y zona arqueológica.

Page 19: Discover It! Nº 11

Tulum General Admission $57 MXPLocated 128 kilometers south of Cancun and is easily accessible via Federal Highway 370, a mo-dern four-lane road. The distance of about 1 km located between the parking lot and the entrance to the area can be covered by walking or aboard a small train, with a rate of 20 pesos (round trip). During high tourist season (November to January and March to July), nightly visit service is offered. The cost per night access is 191 pesos.

Admisión general $ 57 MXPSe localiza a 128 kilómetros al sur de Cancún y es fácilmente accesi-ble a través de la carretera federal 370, una moderna vía de cuatro carriles. El trayecto de cerca de 1 kilómetro ubicado entre el esta-cionamiento y la entrada a la zona puede hacerse a pie o a bordo de un pequeño tren, cuya tarifa es de 20 pesos (recorrido redondo). En temporadas turísticas altas (no-viembre a enero y marzo a julio), se ofrece un servicio de visitas noc-turnas. El costo es de 191 pesos.

CobáGeneral Admission $ 57 MXP Located in the eastern portion of the present town of Cobà, in the municipal of Tulum. From Cancun, the site is accessed off Highway 307 Cancun - Chetu-mal, once you reach the town of Tulum (128 kilometers south of Cancun), take the detour of 47 ki-lometers leading to the village and archaeological site.

Admisión general $ 57 MXPSe ubica en la porción oriental del poblado actual de Coba, en el municipio de Tulum. Desde la ciudad de Cancún se accede al sitio por la carretera federal 307 Cancún - Chetumal, y al llegar al poblado de Tulum (128 kilóme-tros al sur de Cancún), se toma la desviación de 47 kilómetros que conduce hasta el poblado y zona arqueológica.

Muyil General Admission $ 35 MXPAccess to the area can be done by land or sea. The most com-mon and easiest way is via Fe-deral Highway 370, which goes north to the city of Cancun (150 km) and heading south to Chetu-mal (220 km). The river route in-cludes 12 km of navigation, from the Caribbean Sea to the Muyil lagoon, the edge on which the prehistoric settlement is located.

Admisión general $ 35 MXPEl acceso a la zona puede hacer-se por vía terrestre o marítima. La más común y sencilla es a través de la carretera federal 370, que con dirección norte va a la ciu-dad de Cancún (150 kilómetros) y con rumbo al sur hacia Che-tumal (220 kilómetros). La ruta fluvial comprende 12 kilómetros de navegación, desde el mar Ca-ribe hasta la laguna de Muyil, a la orilla de la cual se localiza el asentamiento prehispánico.

San GervasioGeneral Admission $ 46 MXPOn the island of Cozumel, located 7 kilometers east of the town of San Miguel, Cozumel and is easily accessible through the cross road of the island, which is a paved road in good condition.

Admisión general $ 46 MXPUbicada en la isla de Cozumel, se localiza 7 kilómetros al este del actual poblado de San Miguel de Cozumel y es fácilmente accesible a través de la carretera transversal de la isla, que es un camino pavi-mentado en buen estado.

All archaeological sites are open Monday through Sunday from 8.00 a.m. to 5.00 p.m.

Page 20: Discover It! Nº 11

Chacchoben General Admission $ 46 MXPThe main roads that connect this site are the federal highways 307 Chetumal - Chetumal and 293 Escárcega - Merida (short route). The archaeological site is 85 kilo-meters from the city of Chetumal and 3 kilometers from the town of Lazaro Cardenas.

Admisión general $ 46 MXPLas principales carreteras que conectan a este sitio son las carreteras federales 307 Chetu-mal - Escárcega y la 293 Che-tumal - Mérida (vía corta). El sitio arqueológico se encuentra a 85 kilómetros de la ciudad de Che-tumal y 3 kilometros del poblado de Lázaro Cárdenas.

Dzibanché General Admission $ 46 MXP Located 81 kilometers northwest of the city of Chetumal, the sta-te capital. Access is along the Highway 186 Chetumal - Escár-cega. At 58 miles take the devia-tion of 14 km, leading to the town of Morocoy, continue 2 miles, the road to San Pedro Peralta and turn left at the point marked by the signs. The paved secondary road 7 miles from this point leads directly to the site.

Admisión general $ 46 MXPUbicado a 81 kilómetros al no-roeste de la ciudad de Chetumal. El acceso es por la carretera 186 Chetumal - Escárcega. Al kilóme-tro 58 tomar el desvío de 14 kiló-metros, lo que lleva a la ciudad de Morocoy, continúe 2 más, rumbo el camino a San Pedro Peralta y gire a la izquierda en el punto marcado por las señales. Una ca-rretera secundaria pavimentada lleva directamente al sitio distante 7 kilómetros de este punto.

Page 21: Discover It! Nº 11

Kohunlich General Admission $ 55 MXPLocated 69 kilometers west of Chetumal. It comes through the federal highway 186 Chetumal - Escárcega and at kilometer 60, which corresponds to the town of Francisco Villa, you should take the deviation of 9 km, which leads directly to the area on a pa-ved road.

Admisión general $ 55 MXPUbicado a 69 kilómetros al oeste de Chetumal. Tome la carretera federal 186 Chetumal - Escárce-ga y en el kilómetro 60, que co-rresponde a la localidad de Fran-cisco Villa, usted debe tomar la desviación de 9 kilómetros y conducir directamente a la zona en un camino pavimentado.

Oxtankah General Admission $ 42 MXPLocated 16 kilometers north of the Chetumal. To reach the site head towards Chetumal - Calderi-tas and from that village continue along the paved road that borders the bay, 4.5 km to the north is the indication that marks the entrance to the area.

Admisión general $ 42MXPUbicado a 16 kilómetros al norte de Chetumal. Para llegar al sitio tome la carretera Chetumal - Calderitas y desde este poblado continúe por la carretera pavi-mentada que bordea la bahía, a 4,5 kilómetros al norte encontrará la indicación que marca la entrada a la zona.

All archaeological sites are open Monday through Sunday from 8.00 a.m. to 5.00 p.m.

Page 22: Discover It! Nº 11

Lagunastesoros escondidos del Caribe Mexicano

Un tesoro escondido en el sur tropical del Caribe Mexicano es el sistema lagunar formado por las lagunas de Bacalar, Guerrero, Mi-lagros, Calderitas, todas unidas y navegables desde la desembo-cadura del Río Hondo, hasta el final de la laguna de Buenavista, pasando por la Bahía de Chetumal y cruzando el Río Huay Pix.Las lagunas son aguas poco profundas y cristalinas, donde po-drá practicar deportes acuáticos y nadar tranquilamente. Están rodeadas por una exuberante vegetación y se sumergen en una fascinante biodiversidad de flora y fauna.Calderitas y Milagros están ubicadas a sólo unos minutos de Chetu-mal y ofrecen la oportunidad de pasar tiempo de relax y disfrutar de las exquisiteces gastronómicas locales, comer pescado y mariscos frescos bajo una palapa a la orilla del agua de la plácida laguna. Los restaurantes, en su mayoría de tipo familiar, son baratos y accesi-bles y su sencillez es garantía de autenticidad y bondad.Los pescadores locales ofrecen sus servicios para acompañar a los turistas en la exploración de las lagunas y la bahía de Chetumal, llevándolos a descubrir lugares vírgenes de increíble belleza.

Page 23: Discover It! Nº 11

Lagoons: a hidden treasure of the Mexican CaribbeanA hidden treasure in the southern tropical Mexican Caribbean is the lagoon system formed by the lagoons of Bacalar, Mila-gros Guerrero, Calderitas, united and na-vigable from the mouth of the Rio Hondo, until the end of the lagoon of Buenavista, rising from Bahia de Chetumal and cros-sing the neighboring Rio Huay Pix.Lagoons are shallow and crystal clear waters, where you can enjoy water sports and swim peacefully. They are surrounded by lush vegetation and im-mersed in a fascinating biodiversity of flora and fauna.Calderitas and Milagros are just minutes from Chetumal and offer the opportunity to spend time relaxing and enjoying the local gastronomic delicatessens; eating fresh seafood and fish under a palapa on board the placid lagoon water. The res-taurants, mostly family-type, are cheap and accessible and simplicity is their gua-rantee of authenticity and kindness.Local fishermen willingly put themselves at service to offer trips and accompany you to explore the lagoon and the bay of Chetumal, taking you to discover vir-gin places of unbelievable beauty.

Page 24: Discover It! Nº 11

ChetumalPuerta de entrada a las ruinas mayas

Joven capital del Caribe Mexi-cano, conocida como cuna del mestizaje, donde hubo el primer encuentro entre un europeo y la civilización maya.

The Mexican Caribbean’s young capital, known as the birth place of mestizaje, which was where the first encounter between a Eu-ropean and the Mayan civilization occured.

Page 25: Discover It! Nº 11

¿Sabías qué?Chetumal es el escenario de la extraordinaria historia de Gonza-lo Guerrero, un marino español que sobrevivió a un naufragio y se casó con la princesa maya Zacil Hà, convirtiéndose en el padre del primer mestizaje.

Chetumal is the scenario of the remarkable story of Gonzalo Guerrero, considered the Father of Mestizaje. He was a Spanish sailor who survived a shipwreck and came to marry to the Mayan princess Zacil Hà.

Page 26: Discover It! Nº 11

GUARDIANES DE SECRETOS MAYAS

CenotesDe los aproximadamente 8 mil cenotes registrados en las costas del Caribe mexicano, sólo 200 han sido explorados. Internados en las selvas mexicanas y bajo el agua están los cenotes, unas cavernas subterráneas conocidas como las moradas de los dioses ancestra-les, que desde hace más de dos mil años mantienen ocultos los se-cretos de la cosmogonía maya. Formados por el derrumbamiento de los techos de las cuevas y la disolución de la roca caliza por la filtra-ción del agua de lluvia, los cenotes constituyeron para la civilización maya la puerta del mundo terrestre al Xibalbá (inframundo) y a la vez el lugar del nacimiento de la vida. Los cenotes fueron para los mayas los principales proveedores de “Zuhuy Ha” (agua sagrada), oráculos, sitios de relajación y sanación, las moradas de los dioses y los lugares de sacrificio y ofrenda. De dichos usos, los sacrificios fueron consi-derados los más importantes, ya que con ellos otorgaban el don de la sangre a los dioses para asegurarse de que éstos les proveyeran con alimentos, vida, fortaleza y virtudes. El fraile franciscano Diego de Landa documenta en sus crónicas sobre los mayas que a los ceno-tes no podía acceder cualquiera persona, únicamente estaban auto-rizados los “J men ob” (sacerdotes) y los jerarcas de las tribus. Según

Page 27: Discover It! Nº 11

CenotesDe los aproximadamente 8 mil cenotes registrados en las costas del Caribe mexicano, sólo 200 han sido explorados. Internados en las selvas mexicanas y bajo el agua están los cenotes, unas cavernas subterráneas conocidas como las moradas de los dioses ancestra-les, que desde hace más de dos mil años mantienen ocultos los se-cretos de la cosmogonía maya. Formados por el derrumbamiento de los techos de las cuevas y la disolución de la roca caliza por la filtra-ción del agua de lluvia, los cenotes constituyeron para la civilización maya la puerta del mundo terrestre al Xibalbá (inframundo) y a la vez el lugar del nacimiento de la vida. Los cenotes fueron para los mayas los principales proveedores de “Zuhuy Ha” (agua sagrada), oráculos, sitios de relajación y sanación, las moradas de los dioses y los lugares de sacrificio y ofrenda. De dichos usos, los sacrificios fueron consi-derados los más importantes, ya que con ellos otorgaban el don de la sangre a los dioses para asegurarse de que éstos les proveyeran con alimentos, vida, fortaleza y virtudes. El fraile franciscano Diego de Landa documenta en sus crónicas sobre los mayas que a los ceno-tes no podía acceder cualquiera persona, únicamente estaban auto-rizados los “J men ob” (sacerdotes) y los jerarcas de las tribus. Según

el libro del Popol Vuh, el Sol y la Luna, representados por los gemelos mayas Hunahpu y Xbalanque, mueren todos los días cayendo por el oeste, entran por una cueva y hacen un recorrido por el inframundo para renacer victoriosos al día siguiente por el este.

CENOTE MULTUM HAMultum-Ha tiene como significado “Cerro de piedras en el agua”, se dio este nombre porque se puede ver debajo de la plataforma un cerro de piedras bien escoradas que dan la impresión de ser de una ruina maya. Par ingresar a él, tienes que bajar por unas escaleras de ma-dera en forma de espiral de 18 metros, hacia un túnel, mientras va recorriendo el túnel vera como se va viendo la caverna mostrándose en todo su esplendor, sigue caminando a unos cuantos pasos hasta una plataforma hecha de madera que cuenta con tres entradas hacia el cenote, a su izquierda está una plataforma libre, por si desea realizar un clavado. Está localizado a 10 minutos de Coba.

CENOTE ESCONDIDOPara llegar al cenote puede ir a pie o conducir un kilómetro a tra-vés de la selva. Mientras hace el recorrido puede disfrutar de la fauna de la selva, los arboles exóticos y la familia de monos araña

Page 28: Discover It! Nº 11

que giran alrededor de los árboles. Al entrar se dará cuenta que es una gran y profunda piscina en donde puede nadar y refrescarse, tiene acantilados de piedra de unos 2 a 4 metros. Pueden llevar su equipo de snorkel para que pueda ver a los peces, tortugas de agua dulce y llegar hasta las cuevas submarinas. Está ubicado a 3 kilómetros de la salida sur de Tulum.

GRAN CENOTEEste majestuoso cenote es el más famoso del la zona. Este cenote es perfecto para los amantes del buceo, donde también podrá esno-quelear. En su interior podrá admirar las estalactitas y estalagmitas, su profundidad es 10 metros y es iluminada por la luz natural, la cual hace ver lo espectacular del agua cristalina. Este cenote es como piscina natural rodeada de palmeras, iguanas, peces, tortugas y de coloridas aves como el tucán. Se puede explorar mediante equipos de buceo o snorkel, la mágica combinación de pasto verde que fluye hacia el fondo refleja la luz del sol haciéndolo más esplendoroso. Se encuentra a unos 3.5 kilómetros de Tulum, sobre la carretera que va hacia las ruinas mayas de Coba.

Page 29: Discover It! Nº 11

Cenotes, chests of Mayan secretsOf the approximately eight thousand registered cenotes in the Mexi-can Caribbean coast, only 200 have been explored. Placed in the Mexican jungles and underwater, are the cenotes. Cenotes are under-ground caverns known as the dwellings of the ancestral gods, which for more than two thousand years have kept hidden the secrets of Mayan cosmology. Formed by the collapse of the roofs of the caves and the dissolution of limestone by rain water infiltration, cenotes to the Mayan civilization formed the door to the terrestrial world of Xi-balba (the underworld) and also the birthplace of life. Cenotes to the Maya were the main suppliers of “Zuhuy Ha” (holy water), oracles, places of relaxation and healing, as well as the dwelling of gods and a place offer sacrifices. Out of the several purposes the cenotes were utilized for, sacrifices were considered the most important. The Maya would gave the gods the precious gift of blood in order to ensure that they supply them with food, life, strength and virtue. The Franciscan friar Diego de Landa documented in his chronicles about the Mayan cenotes that not anyone was allowed access. Priests and the leaders of tribes were those whom were permitted to enter. According to the Popol Vuh book, the sun and the moon (whom are represented by the twins Hunahpu and Xbalanque) die every day falling on the west, enter through a cave and make a journey through the underworld to be reborn victorious the next day on the east.

CENOTE MULTUM HAMultum-Ha has the meaning “Hill of stones in the water”. It was given its name due to the pile of rather lopsided stones lying under the platform that give the impression of a Mayan ruin. In order to enter it, you have to walk down a spiral wooden staircase of 18 meters. While descending into the

Page 30: Discover It! Nº 11

tunnel, one begins to see the cave in its true glory. After a few short steps appears a wooden platform that holds three entrances toward the cenote and while the platform to the left is for those who want to take a dive.

CENOTE ESCONDIDOTo arrive at the cenote one can choose to walk or drive a mile through the forest. While making the journey, one can enjoy the wildlife of the jungle, exotic trees and family of spider monkeys that revolve around the trees. Upon entering, a large deep pool is visible where one can swim and then cool off near the 2 to 4 meter stone cliffs. Carry your snorkeling gear and you can see the fish, freshwater turtles, and the underwater the sea caves.

GRAN CENOTEThis majestic cenote is the most famous in the area. This cenote is perfect for diving enthusiasts and those who wish to snorkel. Inside you can admire the stalactites and stalagmites. The cenote is 10 meters deep and is illuminated by natural light which makes gives a spectacular view of the crystal clear water. This cenote is a natural pool surrounded with palm trees, iguanas, fish, turtles and colorful birds such as the toucan. You can explore the cenote furher by using diving or snorkeling equipment. The magical combination of green grass that flows into the background reflects sunlight making it all the more glorious.

Page 31: Discover It! Nº 11
Page 32: Discover It! Nº 11