couv droits etrangers 2015 mise en page 1 23/07/2015 15:50 ... · turns up in a us army jeep and...

9
Droits étrangers : Claire Teeuwissen (00 33) (0)4 90 49 86 91 [email protected] assistée de Nathalie Alliel (00 33) (0)4 90 49 33 75 [email protected] et Sandra Martel (00 33) (0)4 90 88 65 90 35 [email protected] Le Méjan Place Nina-Berberova BP 38 13633 Arles cedex, France http://www.actes-sud.fr www.lerouergue.com

Upload: others

Post on 04-Apr-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: couv droits etrangers 2015 Mise en page 1 23/07/2015 15:50 ... · turns up in a US Army jeep and infl icts this public humiliation on the girl, sitting her on a bistro chair in the

ACTES SUD

Claro

Crash-testroman

ACTES SUD

roman

droits étrANgers 2015Foreign rights

Act

es s

ud

édi

teur

s ass

ocié

sd

roit

s ét

rAN

ger

s / F

orei

gn r

igh t

s 201

5

Droits étrangers :Claire Teeuwissen

(00 33) (0)4 90 49 86 [email protected]

assistée de Nathalie Alliel

(00 33) (0)4 90 49 33 [email protected]

etSandra Martel

(00 33) (0)4 90 88 65 90 [email protected]

Le MéjanPlace Nina-Berberova BP 3813633 Arles cedex, France

http://www.actes-sud.fr

ACTES SUD

© F

ang

Tong

éditeurs associés

ACTES SUDéditeurs associés

couv droits etrangers 2015_Mise en page 1 23/07/2015 15:50 Page1

www.lerouergue.com

Page 2: couv droits etrangers 2015 Mise en page 1 23/07/2015 15:50 ... · turns up in a US Army jeep and infl icts this public humiliation on the girl, sitting her on a bistro chair in the

52

© r

enau

d M

onfo

urny

né en 1979, alexandre Seurat est professeur de lettres à angers. il a soutenu en 2010 une thèse de littérature générale et comparée.

Born in 1979, Alexandre Seurat teaches French literature in Angers. He wrote a thesis on general and comparative literature in 2010.

Ale

xand

re S

eura

t

roUergUe

Page 3: couv droits etrangers 2015 Mise en page 1 23/07/2015 15:50 ... · turns up in a US Army jeep and infl icts this public humiliation on the girl, sitting her on a bistro chair in the

53

Shortlisted for the Prix du roman .

Alexandre SeuratLa maladroiteClumsy Girl

roman / août 2015 / 14 × 20,5 / 128 pages

Novel / August 2015 / 14 × 20.5 / 128 pages

tout commence par un avis de recherche, celui d’une enfant de huit ans. Son an-cienne institutrice comprend d’emblée qu’elle n’a pas été enlevée, mais que ses

parents sont responsables de sa “disparition”. tour à tour, les témoins impuissants du drame viennent prendre la parole, enseignants, grand-mère et tante, médecins, de-mi-frère, assistants sociaux, gendarmes. Ce chœur de voix déroule les événements et cerne peu à peu les zones aveugles de cette histoire. tous pressentaient le drame à venir mais n’ont pas pu l’empêcher.

Fondé sur la réalité d’un fait divers récent, ce premier roman, écrit dans une langue dégagée de tout eff et de style, est d’une authenticité à couper le souffl e. Sa lecture nous happe et nous laisse titubant. un livre d’une rare nécessité.

It all starts with a “Missing persons” announcement for an eight-year-old girl. Her former teacher realises immediately that she hasn’t been kidnapped but that her parents are responsible for her “disappearance”. One by one the powerless witnesses to this drama have their say, teachers, grandmother and aunt, doctors, half-brother, social workers, policemen. Th is chorus of voices lays out the events and gradually fi lls in the story’s blanks. Th ey all anticipated this imminent crisis but could do nothing to stop it.

Based on a true event, this fi rst novel is written in a style utterly free of artifi ce and has a breath-taking authenticity. It is a compulsive read, leaving us reeling. An extraordinarily necessary book.

Page 4: couv droits etrangers 2015 Mise en page 1 23/07/2015 15:50 ... · turns up in a US Army jeep and infl icts this public humiliation on the girl, sitting her on a bistro chair in the

54

roman / Janvier 2015 / 14 × 20,5 / 128 pagesNovel / January 2015 / 14 × 20.5 / 128 pages

né en 1957, antoine Piazza vit à Sète où il est professeur des écoles. tous ses romans ont été publiés au rouergue.

Antoine Piazza was born in 1957 and lives in Sète where he works as a teacher. All his novels are published by Rouergue.

au printemps 2010, après une chute accidentelle qui lui provoque un traumatisme crânien, la femme d’antoine Piazza se retrouve à l’hôpital plongée dans le coma

pendant plusieurs semaines. tenant volontairement le pathos et la douleur personnelle à distance, l’écrivain propose ici quarante croquis du monde de la santé, personnel médical, malades et leurs familles. Ce récit, irréprochable par sa sobriété, est un tableau remarquable de l’hôpital, des situations anxiogènes et de “l’entre-deux” que représente la maladie.

In the spring of 2010, after receiving a head injury in a fall, Antoine Piazza’s wife spends several weeks in a coma in a hospital. Deliberately keeping pathos and his personal pain at arm’s length, the writer gives us forty sketches of the world of health, medical staff , the sick and their families. Th is faultlessly restrained account paints a remarkable portrait of hospital, stressful situations and the parenthesis represented by illness.

Antoine PiazzaTours de gardeTour of Duty

Page 5: couv droits etrangers 2015 Mise en page 1 23/07/2015 15:50 ... · turns up in a US Army jeep and infl icts this public humiliation on the girl, sitting her on a bistro chair in the

55

Shortlisted for the Prix Maison de la presse.

roman / Mars 2015 / 14 × 20,5 / 240 pagesNovel / March 2015 / 14 × 20.5 / 240 pages

née en 1965, Fabienne Juhel est l’auteur de sept romans dont À l’angle du renard (Prix Ouest-France/étonnants voyageurs), Les Hommes sirènes, Les Oubliés de la lande et Julius aux alouettes. elle vit en Bretagne.

Born in 1965, Fabienne Juhel has written seven novels, including À l’an-gle du renard (Prix Ouest-France/Étonnants voyageurs), les Hommes sirènes, les Oubliés de la lande and Julius aux alouettes. She lives in Brittany.

À la fi n de la Seconde Guerre mondiale, en Bretagne, Maria Salaün est tondue par son ami d’enfance, antoine, pour avoir vécu une histoire d’amour avec un offi cier

allemand. le commando de maquisards, débarquant dans une Jeep de l’armée amé-ricaine, impose à la jeune fi lle l’humiliation publique, en l’asseyant sur une chaise de bistrot, dans la cour de l’auberge de son père, devant la foule friande de spectacle. Maria n’oppose aucune résistance, sauf celle de se présenter devant eux pieds nus, dans une magnifi que robe de mousseline blanche, sa fl amboyante chevelure rousse déployée. Sans pleurer ni baisser les yeux, elle se laisse tondre. Car la honte n’est pas dans son camp, mais dans celui de ceux qui ont agi, laissé faire ou favorisé.

Mais ensuite, la jeune fi lle décide de se venger. Six noms sont sur sa liste...

In Brittany at the end of World War Two Maria Salaün has her head shorn by her childhood friend Antoine, because she had a relationship with a German offi cer. Th e local Resistance leader turns up in a US Army jeep and infl icts this public humiliation on the girl, sitting her on a bistro chair in the courtyard of the Auberge run by her father, in front of a crowd hungry for drama. Maria off ers no resistance, other than to appear before them barefoot in a magnifi cent white muslin dress, with her blazing red hair loose. She lets herself be shorn without crying or lowering her eyes. Because the shame doesn’t lie with her, but with those who made this happen, who let it happen or were in favour of it.

But the young woman then decides to have her revenge. Th ere are six names on her list...

Fabienne JuhelLa Chaise numéro 14Chair Number 14

Page 6: couv droits etrangers 2015 Mise en page 1 23/07/2015 15:50 ... · turns up in a US Army jeep and infl icts this public humiliation on the girl, sitting her on a bistro chair in the

56

Rights sold: Germany ().

roman / avril 2015 / 14 × 25 / 208 pagesNovel / April 2015 / 14 × 25 / 208 pages

rachel Corenblit est professeur de lettres à toulouse. au rouergue, elle est l’auteur de nombreux romans jeunesse. Quarante tentatives pour trou-ver l’homme de sa vie est son premier roman en littérature générale.

Rachel Corenblit teaches literature in Toulouse. She is the author of numer-ous novels for young adults published by Rouergue. Quarante tentatives pour trouver l’homme de sa vie is her fi rst novel for general readership.

Rachel CorenblitQuarante tentatives pour trouver l’homme de sa vieForty Attempts to Find the Love of Her Life

Depuis trois ans, lucie vit seule, après avoir choisi de quitter son compagnon. la solitude lui pèse et, à l’approche de la quarantaine, cette enseignante du primaire

cherche à se recaser, en multipliant les occasions de rencontre. On suit donc cette tou-lousaine dans ses quarante tentatives, des plus traditionnelles aux virtuelles : lucie cherche un homme au supermarché, à la piscine, dans le bus, chez le médecin, dans un séjour spécial célibataire en tunisie, etc. elle drague l’ex de sa meilleure copine, teste cette légende selon laquelle les pères de famille sont de “bons coups”…

Ce portrait de femme à la recherche de l’amour pourrait déprimer par sa banalité, mais l’auteur sait jouer de toutes les situations avec un humour féroce et un trait ra-geur. Cette revisitation des lieux communs sur la solitude contemporaine et les rapports hommes-femmes, est racontée avec drôlerie, cynisme, et parfois désespoir.

Lucie, a primary school teacher from Toulouse, has lived alone for three years, since deciding to leave her partner. Loneliness weighs heavy on her and, as she nears forty, she tries to fi nd a new partner by taking every possible opportunity to meet men. We follow her on her forty attempts from the most traditional to the on-line: Lucie looks for a man at the supermarket, at the swim-ming pool, on the bus, at the doctor’s, on a special singles holiday in Tunisia, etc. She tries it on with her best friend’s ex, tests the theory that men with children are “good in bed”…

Th is portrait of a woman looking for love could be depressingly predictable, but the author knows how to tease fi erce humour and devastating truths out of every situation. Th is reworking of the common aspects of contemporary loneliness and man-woman relationships, is told with comedy, cynicism and sometimes despair.

Page 7: couv droits etrangers 2015 Mise en page 1 23/07/2015 15:50 ... · turns up in a US Army jeep and infl icts this public humiliation on the girl, sitting her on a bistro chair in the

57

roman / Octobre 2015 / 14 × 20,5 / 136 pagesNovel / October 2015 / 14 × 20.5 / 136 pages

né en 1946, Serge revel a été maître de conférences à l’institut de la Communication université lumière-lyon2. Son roman Les Frères Joseph, (rouergue, 2013), a reçu en 2014 le prix Claude-Farrère des écrivains Combattants. Le Maître à la gueule cassée est paru en 2014.

Born in 1946, Serge Revel was a senior lecturer at the Institut de la Communication Université Lumière-Lyon2. His novel les Frères Joseph (Rouergue, 2013) won the 2014 Prix Claude-Farrère des Écrivains Com-battants. le Maître à la gueule cassée was published in 2014.

Paul a quatre-vingt-neuf ans. Veuf inconsolé, il vit seul dans une maison à la cam-pagne, heureux de son jardin, de ses poules et de son vin de Savoie. Mais voilà, on

se croit immortel et toujours jeune, et puis un petit accident et paf, la vieillesse vous fait trébucher et votre unique nièce vous colle en maison de retraite. la mort dans l’âme, Paul s’installe aux Oiseaux, établissement sous la férule d’Hortense tremblon, où il ne tarde pas à mijoter une folle évasion.

Sur un rythme aussi enjoué qu’endiablé, Serge revel nous emporte dans la cavale de Paul, qui va se retrouver poursuivi par sa nièce, la directrice, les gendarmes, les méde-cins, les religieuses, toutes personnes qui ne lui veulent que du bien. avec l’aide d’une poignée de bons Samaritains, toujours évadé, chaque fois repris, il va fomenter des entreprises de plus en plus audacieuses.

un roman pétillant, cocasse et doucement mélancolique sur la liberté d’être soi dans le grand âge.

Paul is eighty-nine, an inconsolable widow who lives alone in a house in the countryside, happy to have his garden, his chickens and his Savoie wine. But you think you’re immortal and eter-nally young, then along comes an accident and bang, old age trips you up and your only niece sticks you in a care home. A miserable Paul moves into “Th e Birds”, run by the authoritarian Hortense Tremblon, and he’s soon fostering wild dreams of escape.

Serge Revel’s gleefully frenetic narrative follows Paul’s escapades as he is pursued by his niece, the manageress, the police, doctors, nuns… all people who want only the best for him. Repeatedly captured but still determined to escape, he manages – with the help of a few good Samaritans – to come up with increasingly daring exploits.

A sparkling, comic yet gently melancholic novel about the freedom to be yourself in old age.

Serge RevelLes Grandes Évasions de Paul MétralThe Great Escapes of Paul Métral

Page 8: couv droits etrangers 2015 Mise en page 1 23/07/2015 15:50 ... · turns up in a US Army jeep and infl icts this public humiliation on the girl, sitting her on a bistro chair in the

58

roman policier / Mars 2015 / 14 × 20,5 / 304 pagesDetective Novel / March 2015 / 14 × 20.5 / 304 pages

née en 1967, élisa Vix s’est lancée dans l’écriture de romans poli-ciers après la publication d’une thèse vétérinaire. elle est l’auteur au rouergue de La Nuit de l’accident (2012 ; prix anguille sous roche), Rosa Mortalis (2013) et de L’Hexamètre de Quintilien (2014).

Born in 1967, Élisa Vix embarked on writing detective novels after her veterinary thesis was published. Her books published by Rouergue are la nuit de l’accident (2012; prix Anguille sous roche), rosa Mortalis (2013) and l’Hexamètre de Quintilien (2014).

Pâques s’annonce mal pour le lieutenant Sauvage. non seulement son ex-femme pré-tend lui laisser leur fi ls pour les vacances de Printemps, mais voilà qu’on découvre

un macchabée raide comme un col amidonné avec une ruche sur la tête. Qui en voulait à Mohamed Sétif, le Kabyle venu élever ses abeilles au pays de Clovis ? Faut-il soup-çonner les agriculteurs voisins, grands épandeurs de pesticides, en butte à la vindicte de tous les apiculteurs du coin ?

l’aff aire se complique quand Sauvage découvre que le défunt a reçu quelques jours avant le crime un faux-bourdon mort dans une ruche miniature. Ce qu’il ignore encore, c’est que les abeilles ne vont pas tarder à attaquer. et lorsque les soldates se fâchent, c’est comme si elles déclaraient la troisième Guerre mondiale…

Easter isn’t looking good for Lieutenant Sauvage. Not only is his ex-wife planning to leave their son with him for the spring holidays, but a corpse has just turned up stiff as a starched collar with a beehive on its head. Who had a grudge again Mohamed Sétif, the man from the Kabyle Mountains who’d come all the way to France to raise his bees? Should he consider neighbouring farmers, big users of pesticides, out to condemn all local beekeepers?

Th ings get more complicated when Sauvage fi nds out that the dead man was sent a dead drone in a miniature hive a few days before the crime. What he still doesn’t know is that it won’t be long before the bees attack. And when soldier bees are angry, it’s like a declaration of World War Th ree…

Élisa VixLe Massacre des faux-bourdons. Une enquête de Thierry Sauvage

The Massacre of the Drones. A Thierry Sauvage Inquiry

Page 9: couv droits etrangers 2015 Mise en page 1 23/07/2015 15:50 ... · turns up in a US Army jeep and infl icts this public humiliation on the girl, sitting her on a bistro chair in the

59

roman noir / Otobre 2015 / 14 × 20,5 / 496 pages Crime fi ction / October 2015 / 14 × 20.5 / 496 pages

ingénieur en environnement, Colin niel a travaillé en Guyane : Les Hamacs de carton (2012, prix ancres noires 2014) et Ce qui reste en fo-rêt (2013, prix Sang pour Sang Polar 2014), ont ouvert une série d’en-quêtes menées par le capitaine anato dans ce territoire de l’amazonie.

Colin Niel is an environmental engineer who has worked in Guyana. His novels les Hamacs de carton (2012, prix Ancres noires 2014), and Ce qui reste en forêt (2013, prix Sang pour Sang Polar 2014), initiated a se-ries of enquiries conducted by Captain Anato in this Amazonian territory.

Clifton court dans les rues de Saint-laurent, sur les rives du Maroni, en Guyane. il court en direction de Cayenne et de son aéroport, dont le séparent des fl euves qu’il

faudra franchir à la nage, des barrages de gendarmerie, des pistes tracées à travers la fo-rêt. il court pour sa petite fi lle qui vient de naître. il court à travers sa peur et des jeunes de son âge tombent autour de lui. Mais plus tu es déchiré, plus les chiens te déchirent, c’est ce qu’on dit. et Clifton a beau être protégé par l’obia, rendu invincible par la magie des noirs-Marrons, à sa poursuite il y a le major Marcy, un Créole, colosse né ici qui sait tout des trafi cs et des hors-la-loi. et aussi le capitaine anato, un ndjuka comme Clifton, un type étrange, aux yeux jaunes, dont personne ne sait d’où il vient vraiment.

Dans sa fuite vers l’est, Clifton ne va pas tarder à croiser des fantômes. Ceux de la guerre du Suriname. Des fantômes qui tuent encore. Qui ne cessent de tuer.

Clifton is running through the streets of Saint-Laurent, along the banks of the Maroni, in Guyana. He’s running towards Cayenne and its airport, but in his way lie rivers he must swim across, police check-points and tracks through the woods. He’s running for his new-born daugh-ter. He’s running through his own fear, with other young men falling all about him. But the more torn apart you are, the more the dogs will tear you apart, that’s what they say. And even though Clifton is protected by the Obia, rendered invincible by “Maroon” black magic, he is be-ing chased by Major Marcy, a creole, a local-born colossus who knows everything about traffi ck-ing and outlaws. And there’s also Captain Anato, a Ndjuka like Clifton, a strange yellow-eyed man, and nobody knows where he really comes from.

As he fl ees towards the East, Clifton will soon come across ghosts: ghosts from the Suriname war, ghosts who are still killing. Who never stop killing.

Colin NielObia